기념 세일
03 시간 10 최소 31
100% USCIS 합격 보장

인증 문서 및 인증서에 대한 번역 서비스

페이지당 27.99달러로 빠르고 쉽고 정확하게 공인 문서 번역을 받으세요.

비즈니스 인증
증권 시세 표시기 아타 확실한 별 로고

공증을 포함한 공식적인 요구 사항을 위한 전문 번역사가 있습니다.

출생 증명서, 결혼 증명서, 성적 증명서 등 중요하고 공식적인 문서를 번역할 때는 인증 번역 서비스가 필요할 때가 있습니다. 인증 번역은 일반 번역과는 다릅니다. 문서가 법적 번역으로 인정받기 위해 필요한 모든 요건을 충족함을 보장합니다. 따라서 프랑스어, 우르두어, 독일어 등 모든 언어로 작성된 문서를 영어로 번역하여 미국이나 영국과 같은 영어권 국가에서 법적 목적으로 사용할 수 있습니다.

인증 문서 번역에는 번역이 정확하고 완전하며, 전문 번역가가 이에 대한 책임을 진다는 내용이 명시되어 있습니다. 또한 번역 제공업체의 서명, 날인 및 날짜가 기재되어 있습니다. 추가 비용을 지불하면 공증 서비스도 이용할 수 있습니다.

번역이 인증되지 않은 경우 USCIS, UKVI 또는 국무부와 같은 기관의 규정을 준수하지 못할 수 있습니다. 이는 비자 거부, 느린 신청 절차 및 신원 조회를 의미할 수 있습니다. 요약하면, Rapid Translate는 다음과 같은 인증 번역을 제공합니다:

  • 번역사의 자격을 확인하는 진술서.
  • 번역된 문서의 완전성과 정확성에 대한 진술서입니다.
  • 번역된 문서 및 사용된 언어의 식별.
다양한 국기가 그려진 세계 지도 그래픽을 빠르게 번역하여 글로벌 언어 번역을 상징합니다.

가격

비자를 신청하는 데 비용이 많이 든다는 것은 이해합니다. 사실, 공인 번역 외에도 그 이상의 번역이 필요할 수도 있습니다. 그렇기 때문에 저희는 항상 합리적인 가격을 고집합니다.

페이지당 27.99달러의 저렴한 가격으로 Rapid Translate를 사용하면 문서에 대한 인증 번역을 매우 빠르게 제공할 수 있습니다.

$27.99 페이지당
  • 100% USCIS 합격 보장
  • 24시간 이내에 번역된 인증 문서
  • 전문 번역가 인증
번역-img

공증 번역 서비스

법률 문서 번역과 관련하여 중요한 질문은 공증입니다. 공증된 번역에는 정부가 공인한 공증인, 즉 '공식 증인'의 도장이 찍혀 있습니다. 공증 단계는 번역자가 자신이 말한 사람이 맞는지 확인하며, 문서 공증은 때때로 정부 기관에서 요구하는 추가 보안 수준입니다.

온라인 공증 서비스는 문서를 원격으로 공증받을 수 있는 좋은 방법입니다. 원격 온라인 공증은 대면 공증과 동일한 법적 효력을 가지며, Rapid Translate는 출생 증명서부터 결혼 증명서 등 다양한 문서에 대해 27.99달러의 저렴한 가격으로 이 서비스를 제공합니다.

지금 번역 주문하기

자주 묻는 질문

미국에서는 이론상 누구나 번역을 인증할 수 있습니다. 즉, 자신의 번역이 완전하고 정확하다는 것을 인증할 수도 있습니다. 그러나 일부 기관에서 명시적으로 금지하는 것은 아니지만 이민 비자와 같이 매우 중요한 결과를 신청하는 경우에는 거부 사유가 될 수 있습니다.

즉, 본인이 직접 서류를 인증하거나 가족에게 인증을 받으면 비자가 거부될 수 있습니다. 따라서 전문 문서 번역 서비스나 회사에 의뢰하는 것이 가장 좋습니다.

원본 문서를 빠른 번역에 업로드하기만 하면 최대한 빨리 인증된 번역본을 받을 수 있습니다. 비용은 페이지당 $27.99입니다.

가장 쉬운 방법은 전문 번역가만 고용하는 Rapid Translate와 같은 전문 문서 번역 서비스와 함께 작업하는 것입니다.

과거에는 출생증명서나 결혼증명서 등 이민국에서 요구하는 공인 번역을 받으려면 해당 도시에서 공인 번역사를 찾아야 했습니다. 하지만 다행히도 지금은 일이 훨씬 쉬워졌고, Rapid Translate는 100% 온라인 인증 번역 서비스입니다. 즉, 비용을 절감하고 저렴한 가격으로 번역이 필요한 페이지 수에 따라 24~48시간 이내에 번역본을 돌려드릴 수 있습니다. 인증 페이지당 단 $27.99만 청구합니다.

아니요, 공증된 문서는 인증된 문서와 동일하지 않습니다. 인증 문서는 정확성을 증명하는 반면 공증은 문서 서명자의 신원을 증명합니다. 공증 번역문에는 정부 대리인인 공증인의 도장과 서명이 포함되어 있습니다.

가끔씩. 공증인은 외국어로 작성된 문서를 공증할 수 있지만 공증을 하지 않을 수도 있습니다. 이는 공증인이 이해할 수 없는 문서를 공증하는 것과 관련된 위험성 때문입니다. 따라서 일반적으로 번역 후 문서를 공증하는 것이 가장 좋습니다.

물론 온라인에서 :) 빠른 번역은 완전한 공증 서비스를 제공하므로 집을 떠날 필요가 없습니다. 과거에는 힘들었죠. 이제는 쉬워졌습니다.

당사가 최고의 번역 서비스 제공업체인 이유 알아보기

더 궁금한 점이 있으신가요? 얘기를 나눠 봅시다.

당사의 고객 지원 팀은 귀하의 번역 요구 사항을 지원하는 데 경험이 풍부합니다.

문의
돕다
리사 스미스

선임 계정 관리자

안녕하세요, 저는 리사입니다. 무엇을 도와드릴까요?
영어, 프랑스어, 독일어 등의 언어 레이블로 둘러싸인 노트북에서 작업하면서 헤드폰을 끼고 메모를 하는 번역가의 그래픽이 Rapid Translate의 그래픽입니다.
번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요