Image Facebook
VENTE ANNIVERSAIRE
03 Heures 10 Min 31 Sec
Graphique de Rapid Translate représentant deux icônes bleues avec des symboles blancs représentant la traduction, reliées par une flèche bidirectionnelle.

Services de localisation de logiciels

Localisez votre logiciel avec les services de Rapid Translate pour atteindre les marchés internationaux et augmenter les conversions et les ventes sur
.

Commandez Maintenant
Image des utilisateurs
classement par étoiles Classement de 5/5 étoiles
ux ata sécurisé logo-étoile
Graphique de Rapid Translate représentant une icône de codage bleue avec des couches empilées, représentant des services de localisation de logiciels.

Qu'est-ce que la localisation dans les logiciels ?

La localisation est un processus de traduction complet qui consiste à apporter des modifications culturelles et linguistiques à votre logiciel.
culturelles et linguistiques à votre logiciel. Elle consiste à modifier l'interface utilisateur, l'expérience utilisateur et la langue pour répondre aux besoins de la région cible.
aux besoins de la région cible.

Le processus de localisation de logiciels vise à garantir à vos utilisateurs finaux une excellente expérience.

Pourquoi la localisation des logiciels est-elle importante ?

La localisation et la traduction de logiciels peuvent faire une grande différence pour votre site web grâce aux avantages suivants.

  • 1 S'étendre à l'échelle mondiale en toute transparence

    Nos services de traduction holistiques facilitent le lancement de votre logiciel dans différentes régions. La prise en charge de plusieurs langues ne sera plus un obstacle, mais une opportunité d'expansion vers de nouveaux marchés. Vous pouvez répondre aux demandes d'un public mondial et élargir considérablement votre base d'utilisateurs.

  • 2 Améliorer l'expérience des utilisateurs

    La localisation peut améliorer l'expérience des utilisateurs, qui se sentiront plus à l'aise lorsqu'ils utiliseront votre logiciel. Elle permet de maintenir la cohérence de la conception et de la présentation de votre logiciel en s'adaptant aux besoins des différentes langues. Les éléments visuels ne seront pas déplacés et l'interface sera intuitive.

  • 3 Accroître l'engagement

    La mise à disposition de votre logiciel dans la langue maternelle d'une région augmentera considérablement l'engagement. Les utilisateurs comprendront l'interface et n'auront aucun mal à naviguer dans les écrans et les menus. Les utilisateurs sont plus enclins à utiliser votre logiciel lorsqu'ils savent qu'il est disponible dans une langue qui leur est familière.

Le processus de localisation des logiciels

Vous êtes à la recherche de services de localisation de logiciels pour votre site Web ? Nous offrons des services rapides et fiables pour vous aider à
à vous développer sur de nouveaux marchés. Avec Rapid Translate, vous ne serez pas déçu.

Nous suivons un processus de gestion de l'internationalisation et de la localisation de logiciels en trois étapes.

Graphique de Rapid Translate représentant des personnes avec des ordinateurs portables et un grand écran d'ordinateur affichant un code symbolisant la localisation de logiciels.

Surmontez les barrières linguistiques et régionales et rendez votre logiciel mondial grâce à Rapid Translate.

Commandez Maintenant

1 Analyser votre logiciel

Nous analyserons votre logiciel et votre technologie afin de comprendre comment nous pouvons les localiser pour répondre aux exigences de la région cible. Notre équipe identifiera les difficultés éventuelles et proposera des solutions pour les surmonter.

2 Commencez à localiser votre logiciel

Nous affecterons des traducteurs experts dont la langue maternelle est la langue cible et qui connaissent bien votre secteur d'activité. Vous disposerez également d'un chef de projet dédié qui veillera à ce que la localisation réponde à vos exigences.

Notre équipe se chargera de la localisation des logiciels et respectera toutes les directives afin de garantir un produit de haute qualité.

3 Tests étendus d'assurance qualité

Nous effectuons plusieurs contrôles de qualité pour nous assurer que la version finale répond aux normes de localisation de l'industrie. Ces tests pour l'outil de localisation de logiciels garantissent que les traductions certifiées respectent les normes culturelles de la région.

Nous identifions et corrigeons tous les problèmes de traduction dans le cadre de notre engagement à fournir des traductions exactes à 100 %. Notre équipe écoute et intègre les commentaires que vous lui fournissez lors des révisions.

Services de localisation de logiciels pour tous les types de logiciels

Nous nous occupons de tous les types de localisation pour votre logiciel, y compris :

  • Documents techniques : Assurez-vous que la documentation technique est rédigée dans la langue maternelle familière à votre équipe, ce qui améliore considérablement la vitesse de développement.
  • Manuels d'utilisation : Veillez à ce que les manuels d'utilisation soient disponibles en plusieurs langues afin qu'ils soient faciles à comprendre et à suivre.
  • Texte de l'interface utilisateur : Localisez le contenu de l'interface utilisateur de votre application pour améliorer la navigation et faire en sorte que les éléments et les fonctionnalités soient clairs.
  • Documents de spécifications de conception : Communiquez clairement vos spécifications de conception et améliorez la collaboration avec les équipes internationales.
  • Guides d'installation : Fournir des conseils d'installation aux clients dans différentes régions.
  • Contenu de sites web de logiciels : Localisez votre site web, rendez-le accessible à un public international et développez votre base d'utilisateurs.
Graphique Rapid Translate d'une page web avec une icône de traduction bleue, représentant la traduction ou la localisation d'un site web.

Nous proposons également des services de traduction de documents commerciaux et de traduction assermentée afin que vous puissiez facilement pénétrer de nouveaux marchés !

Développez votre logiciel et lancez-vous sur de nouveaux marchés en douceur grâce aux services de localisation de bout en bout de Rapid Translate.

Commandez Maintenant

Traduction et
Logiciel de localisation
Prix

Nos services de localisation de logiciels et d'applications restent abordables.
Nos services professionnels de localisation de logiciels et d'applications commencent à
0,11 $ par mot.

$0.11 Par mot
  • Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
  • Documents traduits dans les 24 heures
  • Certifié par un traducteur professionnel

FAQs

Vous pouvez en savoir plus sur nos services ci-dessous.

La localisation est le processus qui consiste à modifier des logiciels ou des sites web pour les adapter aux nuances culturelles et linguistiques d'une région spécifique. Lors de l'expansion sur de nouveaux marchés, les traductions mot à mot ne suffisent pas, car elles risquent d'embrouiller les clients potentiels.

La localisation intègre la langue et la culture de votre marché cible dans votre logiciel. Ainsi, l'utilisateur final n'aura aucun problème à utiliser votre logiciel dans sa langue maternelle.

La localisation d'un logiciel consiste à le transformer en fonction des besoins du public cible sur les marchés internationaux. Il peut s'agir de modifier l'interface et l'expérience utilisateur, la conception et la mise en page, le format de date, la devise, etc.

Rapid Translate peut localiser tous les types de logiciels, y compris les logiciels médicaux et les logiciels de localisation de langues. Nous disposons d'une équipe internationale d'experts spécialisés dans différents domaines.

Contactez notre service clientèle pour savoir comment nous pouvons vous aider à lancer votre logiciel ou application sur les marchés internationaux.

Nous prenons en charge les formats de fichiers pour la localisation d'applications tels que :
  • .doc et .docx
  • .csv
  • .xml
  • .html
  • .yaml
  • .json
Cette liste n'est pas exhaustive, car vous pouvez soumettre un large éventail de formats de fichiers. Renseignez-vous auprès de notre équipe clientèle pour connaître tous les formats de fichiers que nous prenons actuellement en charge.

Oui, nous offrons des révisions post-localisation parce que nous voulons que nos clients offrent la meilleure expérience à leur base de clients.

Découvrez pourquoi nous sommes l'une des meilleures entreprises de localisation de logiciels

Plus de questions ? Parlons-en.

Notre équipe d'assistance à la clientèle est expérimentée pour répondre à vos besoins en matière de traduction.

Contactez-nous
aider
Lisa Smith

Gestionnaire de compte senior

Bonjour, je m'appelle Lisa. Comment puis-je vous aider ?
Le graphique de Rapid Translate représente un traducteur avec des écouteurs prenant des notes tout en travaillant sur un ordinateur portable, entouré d'étiquettes de langues telles que l'anglais, le français, l'allemand, etc.
Êtes-vous prêt à lancer votre traduction?
Commandez Maintenant