Imagen de Facebook
VENTA DE ANIVERSARIO
03 Horas 10 Min 31 Seg
Gráfico Rapid Translate de dos iconos azules con símbolos blancos que representan la traducción, conectados por una flecha bidireccional.

Servicios de localización de software

Localice su software con los servicios de Rapid Translate para llegar a los mercados internacionales y aumentar las conversiones y las ventas en
.

Solicite su traducción ahora
Imagen de usuario
clasificación por estrellas Puntuación de 5 estrellas
ux ata seguro estrella-logo
Gráfico de Rapid Translate de un icono de codificación azul con capas apiladas, que representa servicios de localización de software.

¿Qué es la localización de software?

La localización es un proceso integral de traducción que implica realizar cambios culturales y lingüísticos en el software.
culturales y lingüísticos. Consiste en cambiar la interfaz de usuario, la experiencia del usuario y el idioma para satisfacer las necesidades de la región de destino.
a las necesidades de la región de destino.

El proceso de localización de software tiene como objetivo garantizar que los usuarios finales disfruten de una experiencia excelente.

¿Por qué es importante la localización de software?

La localización y traducción de software puede suponer una gran diferencia para su sitio web gracias a las siguientes ventajas.

  • 1 Expansión global sin fisuras

    Nuestros servicios integrales de traducción facilitan el lanzamiento de su software en distintas regiones. La compatibilidad con varios idiomas ya no será un obstáculo, sino una oportunidad para expandirse a nuevos mercados. Podrá satisfacer las demandas de un público global y ampliar significativamente su base de usuarios.

  • 2 Mejorar la experiencia del usuario

    La localización puede mejorar la experiencia del usuario, que se sentirá como en casa cuando utilice su software. Ayuda a mantener la coherencia en el diseño y la maquetación del software, adaptándose a las necesidades de los distintos idiomas. Los elementos visuales no parecerán fuera de lugar y la interfaz será intuitiva.

  • 3 Aumentar el compromiso

    Hacer que su software esté disponible en el idioma nativo de una región aumentará significativamente la participación. Los usuarios entenderán la interfaz y no tendrán problemas para navegar por las pantallas y los menús. Los usuarios son más propensos a utilizar su software cuando saben que es compatible con un idioma con el que están familiarizados.

El proceso de localización de software

¿Busca los mejores servicios de localización de software para su sitio web? Ofrecemos servicios rápidos y fiables para ayudarle
a expandirse a nuevos mercados. Con Rapid Translate, no quedará decepcionado.

Seguimos un proceso de gestión de internacionalización y localización de software en tres pasos.

Gráfico de Rapid Translate de personas con ordenadores portátiles y una gran pantalla de ordenador que muestra un código que simboliza la localización de software.

Supere las barreras lingüísticas y regionales y convierta su software en global con Rapid Translate.

Solicite su traducción ahora

1 Analice su software

Analizaremos su software y tecnología para saber cómo podemos localizarlos para que cumplan los requisitos de la región de destino. Nuestro equipo identificará cualquier reto y aportará soluciones para superarlo.

2 Empiece a localizar su software

Le asignaremos traductores expertos, nativos del idioma de destino y versados en su nicho. También dispondrá de un gestor de proyectos especializado que se asegurará de que la localización cumpla sus requisitos.

Nuestro equipo localizará el software y seguirá todas las directrices para garantizar un producto de alta calidad.

3 Pruebas exhaustivas de control de calidad

Realizamos múltiples comprobaciones de calidad para asegurarnos de que la versión final cumple las normas de localización del sector. Estas pruebas para la herramienta de localización de software garantizan que las traducciones certificadas se adhieren a las normas culturales de la región.

Identificamos y corregimos todos los problemas de traducción como parte de nuestro compromiso de ofrecer traducciones 100% precisas. Nuestro equipo escucha e incorpora los comentarios que nos proporciona durante las revisiones.

Servicios de localización de todo tipo de software

Nos encargamos de todo tipo de localización para su software, incluido:

  • Documentos técnicos: Asegúrese de que la documentación técnica está en el idioma nativo y familiar para su equipo, lo que mejorará sustancialmente la velocidad de desarrollo.
  • Manuales de usuario: Asegúrate de que los manuales de usuario estén disponibles en varios idiomas para que sean fáciles de entender y seguir.
  • Texto de la interfaz de usuario: Localice el contenido de la interfaz de usuario de su aplicación para mejorar la navegación y mantener claros los elementos y las funciones.
  • Documentos de especificaciones de diseño: Comunique sus especificaciones de diseño con claridad y mejore la colaboración con equipos internacionales.
  • Guías de instalación: Proporcionar guías de instalación a clientes de distintas regiones.
  • Contenido de sitios web de software: Localice su sitio web, hágalo accesible a un público global y aumente su base de usuarios.
Gráfico de Rapid Translate de un diseño de página web con un icono azul de traducción, que representa la traducción o localización de un sitio web.

También ofrecemos servicios de traducción jurada y de documentos comerciales para que pueda acceder fácilmente a nuevos mercados.

Amplíe su software y láncese a nuevos mercados sin problemas con los servicios integrales de localización de Rapid Translate.

Solicite su traducción ahora

Software de traducción y localización

Precios

Nuestros servicios de localización de software y aplicaciones son asequibles.
Nuestros servicios profesionales de localización de software y aplicaciones empiezan en
0,11 $ por palabra.

$0.11 Por palabra
  • Garantía de aceptación del USCIS
  • Documentos traducidos en 24 horas
  • Certificado por un traductor profesional

Preguntas frecuentes

A continuación encontrará más información sobre nuestros servicios.

La localización es el proceso de modificar programas informáticos o sitios web para adaptarlos a los matices culturales y lingüísticos de una región concreta. A la hora de expandirse a nuevos mercados, las traducciones palabra por palabra no son suficientes, ya que pueden confundir a los clientes potenciales.

La localización incorpora a su software el idioma y la cultura de su mercado objetivo. Así, el usuario final no tendrá problemas para utilizar el software en su lengua materna.

La localización de software significa transformarlo en función de las necesidades del público destinatario en los mercados internacionales. Esto puede implicar cambiar la interfaz y la experiencia del usuario, el diseño y la maquetación, el formato de fecha, la moneda, etc.

Rapid Translate puede localizar todo tipo de software, incluida la localización de software médico y software de localización de idiomas. Contamos con un equipo global de expertos conocedores de diversos nichos.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para saber cómo podemos ayudarle a lanzar su software o aplicación en los mercados internacionales.

Admitimos formatos de archivo para la localización de aplicaciones como:
  • .doc y .docx
  • .csv
  • .xml
  • .html
  • .yaml
  • .json
No se trata de una lista exhaustiva, ya que puede enviar una amplia gama de formatos de archivo. Consulte a nuestro equipo de atención al cliente para conocer todos los formatos de archivo que admitimos actualmente.

Sí, ofrecemos revisiones posteriores a la localización porque queremos que nuestros clientes ofrezcan la mejor experiencia a su base de clientes.

Vea por qué somos una de las mejores empresas de localización de software

¿Tiene más preguntas? Díganos qué necesita.

Nuestro equipo de atención al cliente tiene experiencia atendiendo necesidades de traducción como las suyas.

Póngase en contacto con nosotros
asista a
Lisa Smith

Gestor experto de cuentas

Hola, soy Lisa. ¿En qué puedo ayudarle?
Gráfico de Rapid Translate de un traductor con auriculares tomando notas mientras trabaja en un portátil, rodeado de etiquetas de idiomas como inglés, francés, alemán, etc.
¿Ya tiene los documentos preparados?
Solicite su traducción ahora