什么是软件本地化?
本地化是一个全面的翻译过程,涉及对软件进行基于文化和语言的
更改。它包括更改用户界面、用户体验和语言,以满足
目标地区的需求。
软件本地化流程旨在确保您的最终用户获得卓越的体验。
软件本地化为何重要?
软件本地化和翻译可为您的网站带来巨大变化,因为它们具有以下优势。
软件本地化的过程
您是否正在为您的网站寻找顶级软件本地化服务?我们提供快速可靠的服务,帮助您
拓展新市场。Rapid Translate 不会让您失望。
我们遵循三步软件国际化和本地化管理流程。
1分析您的软件
我们将分析您的软件和技术,了解如何将其本地化以满足目标地区的要求。我们的团队将确定任何挑战,并提供克服挑战的解决方案。
2开始软件本地化
我们将指派以目标语言为母语并精通您的利基市场的专家译员。您还将有一位专门的项目经理,他将确保本地化符合您的要求。
我们的团队将对软件进行本地化,并遵循任何指导方针,以确保高质量的产品。
3广泛的质量保证测试
我们执行多重质量检查,以确保最终版本符合行业本地化标准。这些针对软件本地化工具的测试可确保经过认证的译文符合该地区的文化规范。
我们会发现并修复所有翻译问题,这是我们提供 100% 准确翻译承诺的一部分。我们的团队会听取并采纳您在修订过程中提供的反馈意见。
针对各类软件的软件本地化服务
我们为您的软件提供各种类型的本地化服务,包括
- 技术文档:确保技术文档使用团队熟悉的母语,从而大幅提高开发速度。
- 用户手册:确保用户手册有多种语言版本,以便于理解和使用。
- 用户界面文本:对应用程序用户界面的内容进行本地化,以改进导航功能,并保持元素和功能清晰明了。
- 设计规范文件:清晰传达设计规范,加强与国际团队的合作。
- 安装指导:为不同地区的客户提供安装指导。
- 软件网站内容: 本地化您的网站,让全球受众都能访问,并扩大您的用户群。
翻译和
本地化软件
定价
我们的软件和应用程序本地化服务价格合理。
我们的专业软件和应用程序本地化服务起价为
每字 0.11 美元。
常见问题
您可以在下面了解更多有关我们服务的信息。
本地化是指改变软件或网站,使其符合特定地区的文化和语言细微差别的过程。在拓展新市场时,仅仅逐字翻译是不够的,因为这会让潜在客户感到困惑。
本地化将目标市场的语言和文化融入到软件中。这样,最终用户就可以用自己的母语使用软件了。
软件本地化是指根据国际市场目标受众的需求对软件进行改造。这可能涉及更改用户界面和体验、设计和布局、日期格式、货币等。
Rapid Translate 可以本地化所有类型的软件,包括医疗软件本地化和语言本地化软件。我们拥有一支全球专家团队,他们精通各种利基市场。
请联系我们的客户支持,了解我们如何帮助您在国际市场上推出您的软件或应用程序。
请联系我们的客户支持,了解我们如何帮助您在国际市场上推出您的软件或应用程序。
我们支持应用程序本地化的文件格式,例如
- .doc 和 .docx
- .csv
- .xml
- .html
- .yaml
- .json
是的,我们提供本地化后修订服务,因为我们希望客户为其客户群提供最佳体验。
了解我们为何是顶级软件本地化公司
丽莎-史密斯
高级客户经理
你好,我是丽莎。有什么可以帮您?
准备好开始翻译了吗?
立即订购