快速翻译团队
美国公民及移民服务局(USCIS)要求为移民申请提供多种文件。但是,该机构将英文翻译作为外语文件(包括出生证明)的主要要求。在这种情况下,这些文件必须附有移民局的翻译证明。
虽然翻译文件很容易,但要使文件达到美国移民所需的标准却具有挑战性。
阅读本篇博文,了解为美国公民与移民服务局(USCIS)申请翻译证书所需的一切信息。
目录
美国移民局的翻译要求
移民局是负责处理美国移民和入籍程序的政府机构。该机构负责处理各种移民申请、请求和表格,并经常要求申请人提交证明文件。
但是,移民局对外语文件的翻译有具体要求。
一项主要要求是申请人将包含外语的文件翻译成英语。完整的英文翻译有助于机构及其官员理解文件内容。
译员还必须证明译文准确完整。这就要求译员在翻译文件中附上一份签名的翻译证书。
该证书还表明译员有能力将外语翻译成英语。将此证书附在文件上,就自动成为经认可的翻译。
美国移民局认证翻译的标准
美国公民与移民服务局(USCIS)认证的翻译件是对原始文件逐字逐句的翻译,并附有翻译证书。
不过,要达到这一文件翻译标准有特定的标准。遵循这些标准将确保文件得到翻译公司的认可。我们将在下文中重点介绍这些主要标准。
1.准确性
准确性和完整性是认证翻译的首要标准。译文必须反映原件的内容和上下文。
准确的翻译应包含姓名、日期和签名等重要信息,不得有任何改动或遗漏。此外,译员必须确保向移民局提交必要的术语和语言。
从本质上讲,目标受众必须理解文件的内容。曲解和不准确可能会导致复杂情况,如被拒签或被要求提供证据 (RFE)。
2.完整性
文件翻译应尽可能保留原始文件的布局和格式。这包括翻译标题、图章、印章和其他视觉元素。此外,译文必须包含原文中的脚注或注释。
经认证的译文应与原件一致。这将有助于机构了解两份副本中每个细节的位置。
3.熟练程度
美国公民与移民服务局(USCIS)并不要求翻译人员拥有特定的证书和认证。但是,译员必须精通外语。否则,他们将对错误或不完整的翻译文件负责。
此外,翻译公司还将与译员联系,以澄清文件中的任何问题。因此,最好选择并与专业译员合作,以获得最佳效果。这些译员精通源语言和目标语言。
他们还了解并掌握机构的翻译要求。专业的文件翻译 服务提供商拥有交付高质量成果的技能和经验。
需要移民局翻译证明的常见文件
在移民过程中,美国公民与移民服务局总是要求提供生命统计记录和民事文件的副本。没有这些文件,就无法完成移民程序。虽然移民局会通知您所需的文件,但最好还是提前准备。以下是一些需要认证的常见文件:
美国移民局认证出生证明翻译
您的出生证明包含有关您出生的所有重要信息。这份官方文件确定了您的完整身份、出生地和出生日期。它还提供有关您父母或监护人的信息。在申请移民时,它是您身份和年龄的合法证明。
出生证明是政府机构要求证明您身份的主要文件之一。美国公民与移民服务局(USCIS)需要您出生国家的出生证明原件的翻译件。该证书原件必须来自该国的生命记录办公室。
美国移民局认证护照翻译
护照是由国家政府签发的证明持有人身份和公民身份的法律文件。它被称为国际旅行证件。因此,在访问使用不同语言的国家时,护照翻译通常是强制性的。
美国公民与移民服务局(USCIS)将要求翻译护照提供翻译证书。如果没有完整准确的翻译,要确定您的身份将是一项挑战,而且需要更长的时间。
美国移民局接受的经认证的结婚证书译文
结婚证书可以确认您在本国的婚姻状况。它可以确定您与配偶的关系,您的配偶也可能是您的同胞申请人。获得移民局接受的结婚证翻译意味着您必须满足相关要求。
您必须遵守法律标准,让专业翻译人员提供翻译证书。这将向翻译公司证明翻译文件的准确性。
美国移民局认证离婚证书翻译
离婚证明可证明您的单身身份,并表明您以前结过婚。您所在国家的人口统计局或州卫生部门会出具此证明。标准离婚证书包含以下信息:
- 表明离婚状况的声明。
- 您和您前配偶的姓名。
- 离婚日期
- 离婚的地点
在美国办理移民申请时,您需要该证书的认证翻译件。该翻译文件还可证明您有合法资格在美国结婚。
经认证的学术成绩单翻译
您的成绩单可证明您有资格进入美国学术机构学习。
它还能证明您有资格加入学术团体或学会。为支持某些类型的签证申请,您需要一份经认证的成绩单翻译件。
虽然这些是该机构通常要求的重要文件,但您可能还需要提交其他文件。这些文件包括
- 警方记录
- 死亡证明
- 军事记录
- 契约
- 收养证书
无论您提交何种文件,都将取决于您的申请和程序的具体情况。尽管如此,了解有关移民申请所需文件的信息还是有帮助的。
选择完美的翻译证书模板
选择翻译证书模板对美国移民局的受理至关重要。通常情况下,每个人都希望使用该机构关于文件翻译的标准模板。但是,并没有翻译证明的标准模板。
唯一的规定是证书必须包括译员姓名、签名、地址和认证日期。翻译文件还必须符合前面提到的翻译要求。美国移民局接受每个译员的模板,使其成为标准格式。
不过,美国政府提供的有关翻译外国文件的信息可以帮助您。这些信息可以帮助您制作完美的翻译证书。
与经认证的翻译公司合作还能帮助您获得完美的认证格式。
我可以为美国公民与移民服务局(USCIS)翻译自己的文件吗?
您不能自己翻译要提交给移民局的文件。该机构要求他人翻译,以确保准确性和公正性。很多人都问过同样的问题:"我可以自己为移民局翻译文件吗?
但是,这对文件所有人来说是不可能的。同样,您的家庭成员或配偶也不能为移民局翻译您的文件。他们与您的关系使他们在翻译过程中失去资格。移民局可能会认为他们的翻译是为自己服务的。
精通两种语言的认证专业译员可以准确翻译移民文件。这些译员拥有为移民局提供翻译文件的技能和经验。
您可以聘请自由译者或专业翻译服务,以获得完美的翻译证书。这将帮助您避免麻烦,降低被拒的风险。
或者,也可以让符合译员要求的熟人或同事进行翻译。
移民局是否要求公证翻译?
不,美国公民与移民服务局(USCIS)不要求对移民文件的翻译进行公证。主要要求是提供翻译证书,以证明文件的准确性和完整性。不过,有些人可能会选择为移民局公证翻译文件。
虽然公证不是主要要求,但它可以加强合法性,并作为翻译文件的标识符。
公证翻译比认证副本更胜一筹。该翻译包含公证人的声明,证明他们在认证时在场。
公证员还会在证明上加盖公章。公证为文件增加了一层真实性,就像为翻译文件加盖了信任印章。获得经过公证的翻译并不是坏事,但美国公民与移民服务局(USCIS)并不需要它。
如何选择声誉良好的 USCIS 翻译服务
准确的翻译对于提交给美国移民局的外语文件至关重要。然而,使用专业翻译服务才能保证翻译质量。因此,如果您寻找符合以下标准的服务提供商,将会有所帮助:
- 经验:一定要寻找在美国公民与移民服务局(USCIS)翻译方面拥有足够专业知识的翻译公司。经验丰富的服务提供商在翻译移民文件方面知识渊博,可以毫不费力地处理复杂的项目。
- 周转时间快:快速的文件翻译可使移民文件迅速提交。寻找能够快速交付高质量译文的译员。
- 价格合理:您不需要为一份完美的美国公民与移民服务局(USCIS)文件翻译花费很多钱。一些专业服务提供商以最低的价格提供出色的质量。
- 认证和验收:确认翻译公司是否提供美国移民局认可的认证翻译。您可以询问以前的客户或查看他们的在线评论。
- 客户支持:代理机构的客户支持团队必须非常友好,能为您提供帮助。
许多翻译服务提供商都可能符合这些标准。因此,选择一家能够提供高质量美国移民局翻译证书的机构可能具有挑战性。但不用担心,Rapid Translate 可以为您的移民申请提供完美的翻译。
我们由专业人工翻译人员提供的出色译文保证 100%获得翻译公司的认可。无论您的旅行目的是什么,Rapid Translate 都能为您提供服务。
使用我们的服务打开国际之门,扩大您的全球影响力。立即订购,体验优质翻译服务的强大功能!