快速翻译团队
任何人申请入籍或访问美国都必须经过申请程序。在这一阶段,您将提交许多文件,但如果是外语文件,您必须首先将其翻译成英语。因此,讲英语的外国人往往希望尝试自我翻译。因此,他们会问:"我可以自己为移民局翻译文件吗?
在断定是否允许自行翻译之前,我们必须考虑几个因素。
美国公民及移民服务局(USCIS)有许多要求,不遵守这些要求会导致延误甚至被拒。那么,自己翻译文件可以接受吗?
目录
移民局翻译要求
美国公民与移民服务局(USCIS)收集申请人的文件,作为支持其申请和核实其身份的证据。如果这些文件是外语文件,申请人必须提交英文翻译件,否则一开始就会被拒绝。
但是,在采购翻译时,最终译文必须符合规定的标准。因此,为确保正确合规,美国移民局制定了翻译指南。
首先,译员必须键入所有译文,因为有些字迹难以辨认。每份译文都必须逐字逐句地翻译,不得有任何改动。同时,译员必须复制原始文件的格式。
因此,标题、排版和字体都应相同,以便移民官员能够正确比较两份文件。译文还必须有认证声明,以核实译者的身份和资格。
译文应包含译员姓名、签名、地址、资历、日期和一份确认译文完整准确的声明。
最后,申请人必须提交非英语文件的原件和经认证的英语翻译件。
移民局要求翻译哪些文件?
美国移民局明确规定,申请人在递交申请前必须翻译所有非英文文件和证书。因此,您需要向移民局办公室确认您需要哪些文件。
通常,这些文件包括包含您个人身份信息的重要文件。不过,必要文件因目的而异。
例如,申请绿卡延期、永久公民身份、进出美国旅行的人都需要不同的文件。
但一般来说,作为外国人,您应该准备一些需要翻译的重要文件。这些文件通常包括
我能否在认证前为美国公民与移民服务局(USCIS)翻译自己的文件?
美国公民与移民服务局(USCIS)对提交任何外语文件都有一项重要规定。申请人提交的所有非英语文件和证书都必须经过翻译和认证。
精通母语和英语的外国公民可能会问,他们是否可以翻译美国公民与移民服务局(USCIS)的文件。双语人士可能希望先翻译文件,然后再请官方翻译认证。
但遗憾的是,由于种种原因,自己翻译文件并不现实。
此外,翻译人员会同意认证自己翻译的文件--这将使他们的声誉受到影响。您的家人或亲戚代您翻译移民局文件也是有风险的,因为他们可能会有偏差。
只有当文件为个人使用时,才可接受自己翻译文件。作为一个标准的政府机构,美国公民与移民服务局(USCIS)不接受由文件所有人翻译的文件。因此,请勿尝试。
自己翻译文件的优缺点
对于精通多种语言和英语的人来说,翻译是一件令人兴奋的事。它可以帮你节省时间和金钱,但咬得太紧会很糟糕。
自己翻译文件很好,因为费用较低,而且可以按照自己的节奏翻译。在大多数情况下,人们必须选择即时翻译或紧急公证,而这是很昂贵的。但如果自己翻译,就不用付钱了。
此外,虽然翻译人员很专业,但您可能希望对文件中的某些信息保密。自行处理翻译是防止这些细节泄露的有效方法。
然而,机构几乎不接受自译,因为人们在处理个人案件时容易失去公正性。此外,在进行完美翻译时很容易出现遗漏或添加,从而导致翻译不准确。
因此,充当翻译提供商对官方不利,但对个人来说是可以接受的。
谁可以为移民局翻译文件?
既然不能自己翻译文件,您可能会问谁能为移民局翻译文件。经过认证的专业翻译人员是处理移民局文件的合格人员。作为专业人士,译员必须精通源语言和目标语言。
仅仅会说一种语言是不够的。例如,英西翻译人员 必须了解复杂的细微差别,精通语法、词汇和语言表达。这样,在适当的语境中解读句子的含义就会变得容易。
因此,最好聘请专业翻译人员,以避免出现复杂情况,降低被拒的风险。有了专业翻译人员,无论是出生证明翻译还是其他文件,您的文件都将符合必要的前提条件。因此,您可以确信在处理申请时会有顺利的体验。
聘用专业翻译概述
聘请专业翻译人员胜过一切困难。它可以让您与必要翻译领域的专家合作。例如,您可以聘请一位精通移民流程和多个国家法律的法律翻译。这样的译员了解语言、上下文、语法和文化的细微差别。
有了这些知识,翻译的准确性就有了保障。此外,专业译员都是游戏高手,可以根据行业标准量身定制译文。
但是,他们的价格可能比较昂贵,因为他们的收费取决于翻译的技术性和长度等因素。此外,他们的周转时间可能也不是很快。
由于这些都是选择方面的具体问题,您可以通过充分研究翻译人员并查看他们的记录来避免这些问题。因此,最好聘请经验丰富的合格译员。
在哪里可以找到美国公民与移民服务局(USCIS)认可的翻译人员?
寻找美国公民与移民服务局认可的翻译服务提供商意味着要寻找在处理移民翻译方面训练有素、经验丰富的认证翻译员。
译员还必须拥有美国翻译协会 (ATA) 等公认机构颁发的专业证书。
虽然译员很多,但您必须找到符合所述资格的译员。您可以浏览自由职业者网站,与独立译员建立联系,找到合适的译员。
此外,您还可以查看 ATA 目录,查找认证译员。这样,您就可以相信您找到的翻译都是经过合法认证的。此外,您还可以访问全国司法口译员和笔译员协会网站,了解专业翻译服务。
请人推荐也可以让您找到值得信赖的官方译员。但是,如果您想省去面谈的麻烦,在网上获得高质量的翻译,不妨试试可信的翻译公司。
他们速度不快,不可靠,而且不了解美国移民局的要求。迅达翻译是一家专业处理移民翻译的模范机构。
该机构拥有 60 多种语言的资深译员,可确保获得移民局更高的接受率。
与其问:"我可以为美国公民与移民服务局翻译我自己的文件吗?"为什么不让迅达专业地处理这些文件呢?
我们将按照要求的标准精确翻译您的文件。现在就下订单,体验无缝翻译的威力!