认证与公证:区别是什么?

快速翻译团队

已更新:2024 年 9 月 15 日 | 6 分钟阅读

在翻译项目中,混淆一些术语是很正常的。有时,人们会交替使用 "认证 "和 "公证 "这两个词。然而,进入翻译流程后,人们会发现它们并不相同。因此,了解认证与公证翻译服务之间的区别至关重要。

它将帮助您寻求正确的服务,避免产生费用。这篇博文强调了公证副本与认证副本的独特之处。请继续阅读,了解两者的区别。

一只手用银笔在木质表面的打印纸上签名。
认证与公证:区别是什么?6

什么是认证翻译?

认证译文包含一份签名声明,说明译文正确完整。该翻译认证向有关各方保证,翻译副本是原件的真实再现。经认证的副本是经核实的原件副本。

这一验证过程使文件在各种法律和官方场合都具有法律效力。译员通常负责提供文件的认证,他们可能从专业组织获得认证。

不过,成为认证译员并不是提供该认证的强制性要求。唯一的要求是译文必须准确无误。

 遗憾的是,雇用没有技能的人有几个缺点。在某些情况下,您的文件可能需要满足特定的翻译要求。

因此,译员应具备提供认证翻译的知识和经验。只有专业文件翻译公司或自由译者才能提供这项服务。 

Rapid Translate这样的机构提供的认证文件翻译服务可确保您文件的高质量和可接受性。

什么是公证翻译?

公证翻译是指译员在公证人在场的情况下签署翻译准确性确认书。公证员是政府批准的官员,可以对翻译文件进行公证。该官员亲自核实文件内容并宣布其准确性。

完成文件翻译后,译员将把文件送到公证员办公室。然后,译员将宣誓译文准确无误,并在公证员面前签字。之后,公证员将在翻译文件上签字并加盖公章。

该印章正式宣布翻译副本为公证文件。由于涉及程序,公证过程一般较长,费用也较高。但是,您需要公证才能向多个政府机构提交各种法律文件。

除确认翻译文件外,公证员还必须核实您带有照片的身份证件和地址证明。如果政府官员认为您的文件不够充分,他们可能会拒绝公证。因此,最好使用Rapid Translate这样的专业公证翻译服务,以获得完美的结果。

木质印章位于木质表面的开放式印章垫上。

认证与公证有什么区别?

认证与公证的重要区别在于准确性认证时有公证人在场。除公证人确认外,经公证和认证的文件副本是相同的。只有在公证人在场的情况下签署认证后,公证翻译才算完成。

同时,合格的译员在翻译过程中附上认证声明后,认证翻译就完成了。每一份经过公证的文件都要经过认证。 

但是,认证翻译并不一定需要公证。对译文进行公证只是确认文件经过了适当的程序。

这并不能保证其准确性或质量标准。许多政府机构已经放弃了对公证翻译的需求,但一些机构和私人机构可能仍然需要公证翻译。

之所以要讨论公证与认证的问题,是因为人们对每份文件都交替使用这两个术语。然而,认证副本通常是指出生证、离婚证死亡证 结婚证等重要记录和文件。另一方面,需要公证的文件类型大多是商业和法律文件。

这包括宣誓书、合同和契约等法律文件。它还包括金融和商业文件,如贷款和抵押文件。 不过,这并不意味着认证翻译对政府或法律官方程序没有用处。只有在少数情况下,官方机构才需要公证翻译文件。

认证出生证明与公证出生证明:您需要哪一种?

如果您有出生证明原件,就不需要出生证明公证。没有必要对出生证明进行公证,因为它已经是一份合法的正式文件。然而,当人们要求公证服务时,偶尔会出现关于认证出生证明与公证出生证明的争论。

通常情况下,出生证明上盖有证明其有效性的公章。一旦文件盖上公章,就无需再进行公证。任何声称拥有证书原件的人都拥有经认证的副本。政府机构 ,如卫生局或生命统计办公室,始终拥有出生记录原件。

然后,这些机构将根据要求签发经认证的副本。签发的副本通常包含水印、热变色墨水、多色印章或浮雕印章等高级功能。有了所有这些特点,证书就成了官方认证文件。

此外,公证人无权制作经认证的出生证明翻译副本。无论来源国如何,公证人都不能证明翻译的准确性。这些限制通常适用于所有重要记录,包括结婚证、死亡证离婚证

不过,个人可以做一份宣誓书,声明其证书副本是真实的。然后,他们可以像其他翻译文件一样对该宣誓书进行公证。遗憾的是,官方机构不太可能接受这种证明。在大多数情况下,所需的副本通常是由政府机构签发的认证副本。

木制圆雕公证路标。
认证与公证:区别是什么?7

认证副本与公证副本:从何处获取

根据文件的翻译要求,您可能需要经认证或公证的副本。最好始终确认您要提交的每份文件的要求。这将有助于您确定项目所需的翻译服务提供商。

一些专业翻译公司提供认证和公证文件。您可以找身边的实体机构来完成这一过程。或者,您也可以聘请在线认证翻译服务公司提供高质量的认证副本。

同样,网上和网下也有一些公证翻译服务提供商。有了这些翻译服务提供商,您就可以更容易地获得所需的副本。当您与这些服务提供商合作时,他们会提供专业翻译人员来翻译和认证您的文件。

然后,您就可以尽快拿到经认证的翻译副本。如果您需要公证副本,翻译人员将对文件进行公证。了解了这些区别,认证与公证的争论就迎刃而解了。

但是,您可以通过 Rapid Translate 的专业在线翻译服务实现这两个翻译目标。 

与 Rapid Translate 合作,您可以在最快的周转时间内按期完成任务。当您向任何官方和政府组织提交我们的翻译结果时,我们保证 100% 的接受率。

借助我们的优质服务,扩大您的全球影响力。无论您的目标国家需要什么样的翻译,我们都能满足您的需求。立即订购,体验顺畅沟通的力量

100% USCIS 接受保证
文件和证书认证翻译服务
立即订购
单面图像
全天候获取 65 种以上语言的认证文件翻译! 立即订购

英语到西班牙语翻译服务:字字珠玑

了解经认证的英语到西班牙语翻译服务的重要性,并就您的翻译需求做出明智的决定。

驾驶执照翻译:了解如何获得最佳翻译!

驾驶执照翻译在不同的申请中有着不同的要求。了解如何获得满足您需求的最佳翻译!

美国的身份证件:哪些有效?

您是否对美国所需的身份证件有疑问?阅读本博文,了解您需要的所有表格。

准备好开始翻译了吗?
立即订购
图像