Послуги перекладу сайтів: Вибираємо для свого сайту

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 6 хв читання

Хоча більшість людей розробляють свої веб-сайти для відображення контенту однією мовою, іноді виникає потреба в чомусь більшому. Наприклад, вам потрібно зробити вміст вашого веб-сайту доступним іншою мовою, щоб охопити нову, унікальну аудиторію. Для цього деякі служби перекладу веб-сайтів адаптують вміст веб-сайтів іншими мовами, в деяких випадках дослівно, слово в слово.

Зазвичай люди перекладають свої веб-сайти, щоб зробити їх доступними на своїх улюблених мовах. Ця діяльність сприяє полегшенню комунікації, збільшенню охоплення веб-сайту різними аудиторіями та підвищенню довіри до нього. Існують різні послуги з перекладу веб-сайтів, які відіграють різну роль для різних сайтів. У цій статті ми розглянемо все про ці сервіси та порекомендуємо кілька чудових варіантів.

Що таке послуга перекладу для веб-сайтів?

Переклад веб-сайту - це взяття контенту на вашому веб-сайті мовою оригіналу та транскрибування його на іншу мову. Ця діяльність спрямована на те, щоб зробити контент доступним для користувачів різних етнічних груп і мов.

У деяких випадках виникає потреба перекласти вміст сайту слово в слово. Однак вручну перекладати вмі ст сайту лише іноді можливо, особливо якщо на сайті багато сторінок. Але ви все одно можете зробити це таким чином.

Однак практичніше скористатися послугою перекладу для веб-сайтів, якщо ви плануєте розшифрувати свій сайт. Зазвичай вміст веб-сайту, що підлягає перекладу, включає в себе статичний текстовий контент. Він також охоплює медіа-контент веб-сайту, зокрема відео, зображення, GIF-файли та PDF-файли.

Метадані сайту, доступні лише через соціальні мережі та пошукові системи, також враховані. Отже, завжди є багато інформації, яку потрібно перекласти.

Мало того, текст на веб-сайті також може впливати на динамічний вміст додатків, таких як JavaScript. Також до цієї категорії належать повідомлення, як-от електронні листи з підтвердженням, чат-боти та повідомлення про помилки. У деяких випадках ці завдання виконують професійні перекладачі. В інших випадках ви можете автоматизувати процес за допомогою технологій перекладу.

Зображення сторінки словника з визначенням кількох слів крупним планом.

Скільки коштують послуги перекладу веб-сайтів? Дізнайтеся середню вартість

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити переклад зараз
right-img

Багатомовний веб-сайт може бути вигідним, оскільки дозволяє користувачам орієнтуватися на різні аудиторії та збільшувати трафік. Однак вартість реалізації цього може стати проблемою. Оскільки багато людей не знайомі з цією сферою, вам може бути цікаво, скільки коштують послуги перекладу веб-сайтів.

Ціна перекладу веб-сайту залежить від таких факторів, як якість, швидкість і технологія, що використовується для перекладу. Вона також залежить від бюро перекладів і проекту перекладу. Звичайно, якщо ви обираєте ручний переклад, це означає, що вам доведеться витратити більше коштів, ніж на машинний або комп'ютерний переклад. Ручний переклад зазвичай передбачає наймання носія мови для надання послуги.

У середньому професійний переклад коштує дорожче, ніж машинний. Такі перекладачі зазвичай беруть від $20 до $150 за годину або від $0,10 до $0,40 за слово. Такі перекладацькі послуги можна найняти на фріланс-платформах, таких як Fiverr та Upwork.

Перекладацькі компанії та постачальники послуг також пропонують цю послугу. Знову ж таки, точна вартість професійного перекладу залежить від чотирьох факторів. До них належать обсяг контенту, залучені мови, часові рамки та галузева експертиза.

З іншого боку, машинний переклад є відносно дешевшим, оскільки він використовує автоматизацію і не створює високоточних перекладів. Звичайно, цей сервіс перекладу веб-сайтів пропонує швидшу альтернативу і перекладає веб-сторінки без допомоги людини. Користувачі повинні придбати преміум-пакети, щоб користуватися цими послугами. 

Наприклад, Google Translate стягує 20 доларів за переклад мільйона текстових символів, коли користувачі перевищують безкоштовний ліміт. Інші сервіси пропонують машинні переклади за частки $0,01. Треті, як-от Bablic, стягують щомісячну абонентську плату від 24 доларів за необмежений доступ.

Зображення знаку "Багаж", написаного кількома мовами.

Які найкращі послуги з перекладу веб-сайтів? 4 варіанти для розгляду

Завдяки зростаючому попиту індустрія перекладу веб-сайтів останніми роками переживає стрімке зростання. Це явище спричинило появу безлічі перекладацьких сервісів із різною ефективністю та точністю. У зв'язку з цим люди часто запитують про найкращі послуги з перекладу веб-сайтів. Ось декілька з них:

Скріншот сторінки перекладу веб-сайту Google Translate у Rapid Translate.

Яндекс Перекладач

Яндекс Перекладач пропонує користувачам ще один варіант перекладу контенту їхніх веб-сайтів, включаючи текстовий і графічний контент. Простий інтерфейс, кілька мовних варіантів і висока якість перекладу - ось що характеризує цей перекладацький сервіс. Окрім того, що цей сервіс забезпечує найкращі результати, він пропонує виправлення нечітких перекладів і дозволяє користувачам працювати з 10 000 символів.

Скріншот домашньої сторінки Reverso в браузері для настільних комп'ютерів.

Reverso

Reverso - це ще один веб-сайт автоматичного перекладу, який перекладає текст з різних мов, об'єднуючи мільйони людей по всьому світу. Сайт відомий своїм контекстним перекладом, що дозволяє користувачам досліджувати можливі значення під час перекладу. Він дозволяє користувачам перевіряти наявність синонімів, забезпечуючи більшу гнучкість під час використання. Reverso також має екранну клавіатуру, що робить його ще зручнішим у використанні.

 Скріншот веб-сайту Bing Microsoft Translator у браузері програми Rapid Translate.

Перекладач Bing

Перекладач Bing Translator від Microsoft пропонує простий спосіб перекладу веб-сайтів. Цей веб-сервіс дозволяє користувачам вводити до 5 000 символів одночасно. Однією з важливих особливостей цього перекладача є його функція автоматичного визначення, яка самостійно визначає мову тексту, що ви вставляєте. Платформа також надає можливість скопіювати текст на клавіатуру вашого пристрою і вставити його у зручний для вас спосіб.

Зображення людини, яка тримає в руках кілька коричневих стікерів.

Як вибрати професійні послуги з перекладу веб-сайтів для вашого проекту

Вибір серед безлічі професійних послуг з перекладу веб-сайтів може бути непростим. Це особливо актуально, якщо вам потрібна допомога, щоб зрозуміти, на що звернути увагу. Однак є кілька ідей, про які варто пам'ятати, приймаючи рішення про те, яку компанію або агентство найняти. Ось кілька з них:

  1. Вивчіть послужний список та репутацію компанії.
  2. Надавайте перевагу агенції, яка працює виключно з носіями мови.
  3. Попросіть показати їхні попередні роботи та ретельно оцініть їх. 
  4. Завжди складайте і порівнюйте кошторис витрат.
  5. Переконайтеся, що компанія та її перекладачі мають необхідні сертифікати. 
  6. Запит на отримання інформації про політику повернення коштів та гарантії агентства.
  7. Переконайтеся в наявності служби підтримки клієнтів компанії.
  8. Завжди перевіряйте та підтверджуйте дату доставки.

Перш ніж розпочати будь-яку діяльність з перекладу з агентством, обов'язково переконайтеся в надійності послуги. Адже якість вашого веб-сайту значною мірою залежить від того, з яким бюро перекладів ви працюєте. Але крім перекладу веб-сайтів, людям часто потрібно перекладати й інші документи, наприклад, свідоцтва про народження, дипломи та сертифікати.

Rapid Translate дозволяє людям вийти на новий рівень спілкування, перекладаючи свої документи іншими мовами. Цей веб-сервіс допомагає людям, які мають намір навчатися за кордоном, спілкуватися з іншими людьми та виводити свій бізнес на міжнародний рівень. За допомогою цього сайту ви можете подолати мовні бар'єри та кордони. Замовте зараз і отримайте професійний переклад веб-сайту, який вам потрібен!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Вимоги до сертифікованого перекладу: Що потрібно враховувати

Ви повинні дотримуватися вимог до сертифікованого перекладу при роботі з юридичними, імміграційними та академічними документами. Читайте далі, щоб дізнатися більше!

Національне та міжнародне усиновлення: Як вони працюють

Важко зробити вибір між національним та міжнародним усиновленням. Дізнайтеся, як переклад, вартість та інші фактори можуть вплинути на ваш вибір.

Переклад у реальному часі: Як це працює?

Що таке переклад у реальному часі і як він працює? Які його переваги та обмеження? Читайте далі, щоб знайти відповіді на всі ваші запитання.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img