Переклад для USCIS: Критерії для імміграції в США

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 8 хв читання

Подаючи заяву на імміграцію до Служби громадянства та імміграції США (USCIS), ви повинні надати певні підтверджуючі документи. Це багато паперової роботи, але ці документи підтвердять ваше право на імміграцію та допоможуть у процесі імміграції. Однак без точного перекладу для USCIS весь процес подачі документів не матиме сенсу.

Ці документи можуть бути з будь-якої частини світу, а їхній текст може бути іноземною мовою. Тому спочатку їх потрібно перекласти. У цій статті пояснюються вимоги до перекладу і чому вам потрібен точний переклад документів для USCIS. Ми також розповімо про деякі професійні перекладацькі послуги, які допоможуть вам отримати найкращі результати.

Навіщо потрібен переклад імміграційних документів для USCIS

Сполучені Штати - англомовна країна. Таким чином, державна установа, відповідальна за імміграцію, повинна читати ваш документ зрозумілою мовою. Тому ви повинні надати перекладені версії, якщо будь-які ваші документи складені не англійською мовою.

Наприклад, скажімо, ваші документи написані китайською мовою; вам потрібно отримати їхній переклад англійською. Це допоможе агентству зрозуміти їхній зміст. Крім того, це допоможе чиновнику, який розглядає вашу заяву, виявити можливі помилки. І оригінали, і перекладені документи також допомагають довести ваше право на участь у програмі.

Вимоги до перекладу документів USCIS

Хоча перекласти документи здається простим завданням, існують певні вимоги до перекладу, які повинні відповідати стандартам USCIS. Стандарти перекладу документів USCIS гарантують точність і компетентність перекладача. Державна установа приділяє пильну увагу поданим документам, тому ви повинні надати точний переклад.

Перекладений документ повинен бути дослівним перекладом оригіналу слово в слово. Заявники подають переклад і оригінал документа як частину заяви на отримання візи або грін-карти. Крім того, заявники повинні надати завірений переклад для імміграційного процесу.

До перекладу, завіреного USCIS, завжди додається сертифікаційний лист від перекладача. Засвідчення є основною вимогою в процесі подачі заяви. Ми розуміємо, що ви можете не знати, як це працює; не хвилюйтеся, ми пояснимо вам.

Навіщо потрібна сертифікація перекладу USCIS

Засвідчення перекладу для USCIS - це коли перекладач надає підписану заяву, що підтверджує точність перекладених документів. Ця заява також підтверджує, що перекладач вільно володіє як іноземною, так і англійською мовами. Кожен документ, перекладений з іноземної мови, повинен містити засвідчення.

Однак сертифікаційний лист - це не просто письмова заява; він повинен містити певну інформацію, щоб відповідати стандартам USCIS. Завірений документ про переклад повинен містити ім'я перекладача, його підпис і контактну інформацію. Перекладач також повинен вказати дату перекладу на документі.

Потім заявник додає засвідчувальний документ до перекладу та оригіналу документа. Ви не можете використовувати один лист засвідчення для всіх перекладених документів. Кожен документ повинен мати окреме засвідчення. Недотримання вимог до перекладу може призвести до ускладнень в імміграційному процесі.

Агенція може вимагати подання запиту на докази (RFE) через сумніви щодо автентичності та точності перекладів. Зрештою, це може затягнути процес або призвести до того, що агентство відмовить у розгляді заяви. Може здатися, що засвідчення перекладених документів не є необхідним, але у агентства є на те причини.

Ось основні причини:

  • Оригінальність: Будь-хто може надати перекладені документи, але сертифікація доводить, що це дослівний переклад оригіналу. Це гарантує, що зміст перекладу передає оригінальне значення.
  • Координація: Люди подають документи з усього світу до Служби імміграції та натуралізації США (USCIS). Отже, встановлення правил перекладу дозволяє перекладеним версіям передавати однакові повідомлення. Забезпечення координації полегшує розпізнавання деталей з першого погляду.
  • Запобігання неправильним інтерпретаціям: Без сертифікації будь-хто може написати будь-яку інтерпретацію, яка йому здається правильною. Помилка в перекладі може спричинити неправильне тлумачення і знищити шанси на схвалення.

Документи, які потребують перекладу

Перед початком процесу подачі імміграційної заяви найкраще отримати завірені переклади всіх ваших документів. Імміграційна служба може вимагати деякі або всі ваші документи, тому краще бути готовим до цього.

Ось документи, які потрібно перекласти:

  • Свідоцтва про народження
  • Свідоцтво про шлюб (для одружених заявників)
  • Свідоцтво про розлучення (для заявників, які раніше перебували у шлюбі)
  • Поліцейські записи
  • Банківські виписки
  • Академічні довідки
  • Іноземні дипломи
  • Вчинки

Хоча USCIS може не вимагати певні документи, часто запитують свідоцтво про народження. Навіть якщо вам не потрібні інші документи, підготуйте завірений переклад свідоцтва про народження.

Як отримати завірений переклад

Як уже згадувалося раніше, перекладач повинен надати сертифікаційний лист. У США будь-хто може засвідчити переклад. Перекладачеві не обов'язково мати акредитацію або сертифікат такої організації, як Американська асоціація перекладачів (ATA). Достатньо лише вільно володіти англійською мовою та мовою оригіналу.

Це означає, що ви, член сім'ї або близький знайомий можете перекласти документи і засвідчити їх. Однак це ризиковане завдання, оскільки їх прийняття залежить від чиновника USCIS, який розглядає вашу заяву. Чиновник може поставити під сумнів ваш переклад або вважати самостійно перекладені документи упередженими.

Тому найкраще найняти професійного перекладача для виконання цієї роботи. Досвідчені перекладачі знають вимоги USCIS і приведуть ваші документи у відповідність до цих стандартів. Державна установа напевно прийме такий переклад документів. Крім того, професійні перекладачі можуть перекласти всі ваші супровідні документи.

Як отримати послуги імміграційного перекладу 

Отримати переклад будь-якого документа на англійську мову легко. Завдяки технологічному прогресу ви можете знайти послуги перекладу для імміграції будь-де. Ви можете запустити пошуковий запит на пошук бюро перекладів поблизу вас у пошукових системах, таких як Google. Ви напевно отримаєте багато результатів і вказівок.

Однак результат може бути приголомшливим, особливо коли кожне бюро гарантує преміальну якість. Краще вибрати професійне й авторитетне бюро перекладів, яке розуміється на вимогах імміграційних документів.

Ви можете скористатися каталогами професійних організацій, таких як Американська асоціація перекладачів, щоб знайти досвідченого постачальника послуг. Крім того, ви можете замовити сертифікований переклад онлайн у професійних перекладацьких компаніях. Кілька авторитетних онлайн-сервісів надають високоякісні переклади.

Ці компанії надають послуги перекладу для USCIS за доступними цінами, не виходячи із зони комфорту. Таким чином, ви можете зберігати душевний спокій і займатися іншими справами в очікуванні результатів. Шукаючи онлайн-перекладача, важливо виключити сервіси машинного перекладу, такі як Google Translate.

Вони не відповідають вимогам USCIS, а переклади можуть бути неточними. Наприклад, у машинному перекладі адреси та імена можуть мати неправильну інтерпретацію.

Як вибрати сертифіковані USCIS перекладацькі послуги для отримання хороших результатів

Існує багато перекладачів і перекладацьких компаній, але лише деякі з них пропонують послуги перекладу, сертифіковані USCIS. Тож як визначити, які саме перекладацькі компанії пропонують таку якість? Ну, є певні критерії, які роблять постачальника послуг надійним. Не хвилюйтеся, ми вибрали для вас два з них на основі цих критеріїв.

1. Швидкий переклад

Rapid Translate - це не просто професійна перекладацька компанія, її відмінні послуги допоможуть вам привести ваш документ у відповідність до стандартів USCIS. Вони розуміють ваші потреби і надають пріоритет дотриманню цих стандартів. Крім того, їхні послуги вирізняються кількома іншими особливостями.

Ось деякі з них:

  • Професійні перекладачі: Перекладачі, які є носіями іноземних мов і вільно володіють англійською мовою, перекладуть ваші документи.
  • Точність: Професійні перекладачі завіряють кожен документ і надають дослівний переклад фраз та інтонацій для забезпечення точності.
  • Швидкий час виконання: Rapid Translate надає перевагу терміновості та швидкому виконанню перекладів.
  • Різноманітні мовні переклади: Rapid Translate вільно володіє більш ніж 60 мовами, тому ви завжди можете розраховувати на нас.
  • Доступність: Компанія розуміє необхідність доступу до доступних послуг перекладу. Саме тому вони надають переклади преміальної якості за найнижчими цінами.
  • Легке завантаження та пошук: Ви можете отримати доступ до сервісів і завантажити свій документ з будь-якого пристрою. Також легко отримати перекладені версії.
  • Безпека: Для захисту вашої інформації та документів ми вживаємо низку комплексних заходів безпеки.
  • Чудова команда підтримки клієнтів: Скористайтеся підтримкою клієнтів для вирішення ваших перекладацьких проблем.

2. ImmiTranslate

ImmiTranslate - це професійна та авторитетна компанія, яка спеціалізується на сертифікованих перекладах. Їх команда знайома з імміграційним процесом США, тому вони надають переклади за стандартами USCIS.

Ось їхні виняткові якості:

  • Швидка реакція: Завдяки безперервній роботі над підготовкою, перекладом, рецензуванням і доставкою документів вони забезпечують швидкі результати.
  • Доступні ціни: Ви можете отримати якісний переклад за ціною, яка не перевищує ваш бюджет.
  • Професійні перекладачі: Команда перекладачів складається з сертифікованих перекладачів, які є носіями мови, що гарантує 100% точність.
  • Визнання у всьому світі: USCIS, Державний департамент США та інші державні установи приймають їхні переклади.
  • Безпека: Вони використовують найсучасніше шифрування для захисту ваших документів та інформації.
  • Швидке завантаження та доступ: Ви можете легко завантажити файли або цифрові фотографії вашого документа. Ви можете переглядати та завантажувати перекладені документи або отримувати їх поштою.

Отримайте найкращий переклад USCIS від Rapid Translate

Все ще не знаєте, як отримати простий і якісний переклад документів? Не варто більше напружуватися. 

Rapid Translate допоможе вам отримати найкращі результати для подачі документів в USCIS. Довірте нам переклад ваших документів і отримайте безпомилкові сертифіковані перекладені версії.

Завдяки нашому швидкому наданню послуг і безперебійній роботі, високоякісний переклад для USCIS завжди у вас під рукою. Наші професійні перекладачі дослухаються до ваших вимог і пришвидшують прийняття вашого документа. 

Замовляйте зараз, щоб отримати потрібні результати.

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Переклад технічного посібника: чому ця діяльність є критично важливою?

Переклад технічних інструкцій необхідний для того, щоб охопити нову аудиторію та завоювати нові ринки з вашою продукцією. У цій статті ми розглянемо цю концепцію.

Послуги перекладу, сертифіковані USCIS: Повний посібник

Пориньте у світ сертифікованих USCIS перекладацьких послуг. Дізнайтеся, як вибрати правильну службу та уникнути поширених помилок у цьому вичерпному посібнику.

Вимоги до перекладу IRCC спрощено

Пройдіть шлях до імміграції в Канаду з легкістю. Rapid Translate пояснює вимоги IRCC до перекладу для безперешкодного процесу подання заяви.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img