Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 8 хв читання

Освіта існувала в різних формах протягом багатьох років. До глобалізації люди подорожували до різних країн з метою отримання освіти. З роками школи стали більш багатомовними. Ця ситуація призвела до того, що послуги перекладу для шкіл від стали невід'ємною частиною системи.

Комунікація має важливе значення для передачі інформації та залучення всіх до академічних процесів. 

Тому школам потрібні перекладачі, щоб поєднувати мовні рішення з культурним розмаїттям. 

Однак розуміння того, що включає в себе цей процес, є важливим кроком. 

Отже, читайте цю статтю в блозі, щоб дізнатися всі важливі деталі.

Що таке переклад у школах?

Переклад у школах - це перетворення навчальних матеріалів, написаних однією мовою, на іншу. Процес перекладу передбачає збереження точності, ясності та академічної цілісності оригінального змісту. Перекладачі в школах корисніші, ніж багато хто уявляє.

У багатьох шкільних округах є учні, які розмовляють десятком і більше мов. Нормально бачити, як іноземні студенти представляють свої рідні мови в різних сценаріях. 

Однак це не означає, що близько половини їхнього населення не володіє англійською як другою мовою.

Існує кілька випадків, коли іноземні студенти та їхні сім'ї потребують перекладу для спілкування з викладачами та шкільною адміністрацією. Міністерство освіти США зобов'язує шкільні округи забезпечувати переклади для учнів, які вивчають англійську мову (ELL).

Це також потребує послуг письмового та усного перекладу для батьків та опікунів, які не володіють англійською мовою на достатньому рівні (LEP). Роль перекладачів у школах полягає в тому, щоб забезпечити взаєморозуміння та комунікацію між вчителями та учнями або батьками.

На книжковій полиці в бібліотеці багато книг.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 12

Коли школам потрібні переклади?

Школи потребують перекладу, щоб допомогти батькам та учням зрозуміти письмові матеріали. Їм потрібні послуги перекладача для перекладу цього контенту з англійської на інші мови. Це дозволяє цільовим сторонам швидко прочитати і зрозуміти перекладений контент. Документи, які потребують перекладу, включають

  • Форми реєстрації та зарахування.
  • Сертифікати про освіту або інші досягнення.
  • Дозволи на участь студентів у заходах.
  • Брошури або флаєри.
  • Матеріали курсу: книги, домашні завдання, робочі аркуші, тести або вікторини, буклети, навчальні плани та аудіовізуальні матеріали.
  • Виписки з успішності.
  • Оціночні форми та звіти.
  • Посібники для батьків.
  • Медичні форми та поліси.

Коли школам потрібен усний переклад?

Школи потребують усного перекладу, щоб допомогти батькам та учням розуміти усну мову. Професійний усний перекладач розуміє рідну мову і передає змістовні повідомлення. Сценарії, які потребують усного перекладу, включають

  • Батьківські збори або особисті зустрічі.
  • Шкільні заходи.
  • Зарахування.
  • Інтерв'ю.
  • Зустріч з індивідуальним навчальним планом (IEP).
  • Віртуальні зустрічі та заняття (електронне навчання).
  • Дзвінки батькам.

3 переваги залучення перекладачів для шкіл

Окрім законодавчих вимог щодо забезпечення учнів перекладацькими послугами, перекладацькі послуги допомагають усім природно спілкуватися. Наявність перекладачів у школах сприяє кращому спілкуванню рідною мовою. 

Крім того, отримання послуги перекладу для шкіл має низку інших переваг.

1. Кращий студентський досвід та успішність

Діти природно зростають у мові, якою розмовляють у їхньому середовищі. Тому спілкування з дітьми їхньою рідною мовою допоможе розкрити їхні найкращі якості. Подолання комунікативного розриву допоможе їм краще розуміти концепції та покращити свою успішність.

2. Ефективна комунікація з батьками та опікунами

Через мовний бар'єр багато батьків та опікунів не можуть стежити за успішністю своїх дітей. 

На щастя, існують перекладачі, які допомагають їм розуміти інформацію про їхніх дітей. Це дозволяє їм брати активну участь в академічній подорожі дитини.

3. Кращі стосунки між батьками та вчителями

Ефективна комунікація дозволяє батькам та опікунам стежити за розвитком дитини та налагоджувати стосунки з вчителями.

Освіта - це двосторонній процес комунікації. Вчителі та батьки взаємодіють один з одним щодо учнів за допомогою мовних послуг.

Крупним планом кольорові літери, розкидані на білій поверхні.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 14

Відповідні послуги усного та письмового перекладу для шкільних служб

Існує кілька типів перекладацьких послуг для шкільних служб, але деякі з них є більш підходящими, ніж інші. Важливо вибрати відповідні варіанти для кожного, хто потребує якісних мовних рішень. 

Ми визначили найкращі варіанти для шкіл і те, як вони сприяють комунікації.

1. Американська жестова мова (ASL)

Американська жестова мова - це візуальний засіб спілкування для глухих та слабочуючих людей у США. 

Це повна і організована мова, яка вимагає від мозку обробки мовної інформації через візуальну комунікацію.

Перекладач ASL виражає себе рухами рук та обличчя. Його присутність у класі полегшує спілкування між учнем і вчителем.

2. Усний переклад на місці (OSI)

Усний переклад на місці дозволяє комусь перекладати усне мовлення безпосередньо з однієї мови на іншу. 

Це також може бути послуга особистого перекладу для швидшого розуміння. 

Особистий перекладач надає цільовій стороні перекладений контент у режимі реального часу.

Це найбільш індивідуальний підхід, який допомагає досконало засвоїти синтаксис та ідіоматику мови.

3. Усний переклад по телефону (OPI)

На відміну від усного перекладу на місці, OPI передбачає, що перекладач передає важливу інформацію по телефону. 

Цей метод передбачає телефонний дзвінок для передачі важливих повідомлень батькам та учням. Він найефективніший для передачі швидких повідомлень або нагадувань.

4. Дистанційний відеопереклад (VRI)

Як видно з назви, батьки, опікуни або учні спілкуються з перекладачем за допомогою відеодзвінків. 

Перекладачеві не обов'язково бути присутнім, він може завершити процес усного перекладу віддалено. Цей метод ідеально підходить для електронного навчання та спілкування жестовою мовою.

Батьки та опікуни можуть висловитися перекладачеві, а студенти - надолужити згаяне в навчанні.

Дитина пише в книжці.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 15

Чи існують безкоштовні послуги перекладу для шкіл?

Так, у США існують безкоштовні послуги перекладу для шкіл: державні школи мають безкоштовний доступ до письмового перекладу, усного перекладу на місці та усного перекладу по телефону. 

Це допомагає школам працювати над тим, щоб відповідати вимогам Департаменту освіти до послуг з мовного доступу.

Підрозділ, відповідальний за письмовий та усний переклад, також здійснює моніторинг надання послуг та навчання наявних ресурсів. У різних шкільних округах доступні кілька мов. 

Таким чином, батьки та учні можуть вимагати перекладача або усного перекладача, щоб допомогти їм у спілкуванні.

Стос книжок.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 16

Чи отримують школи федеральне фінансування на послуги письмового та усного перекладу?

Так, деякі державні школи отримують федеральне фінансування на послуги письмового та усного перекладу. Більша частина фінансування надходить з державних та місцевих джерел. 

Однак федеральний уряд забезпечує додаткове фінансування для задоволення конкретних потреб у мовних послугах у деяких шкільних округах.

Вони також контролюють і оцінюють, як школи використовують виділені кошти на письмові та усні переклади. Це дозволяє сім'ям, працівникам та учням отримати доступ до адекватних послуг перекладу для шкіл безкоштовно. 

Служби мовної допомоги тісно співпрацюють зі школами, щоб забезпечити цільову аудиторію послугами письмового та усного перекладу. Вчителі використовують ці послуги для підтримки дітей та молоді з неангломовних середовищ.

Однак є випадки, коли школа або батьки можуть залучити зовнішнього перекладача. Кілька професійних перекладацьких компаній пропонують послуги для академічних цілей. 

У цьому випадку важливо визначити компанії, які пропонують відмінні перекладацькі послуги.

Дитина з рюкзаком іде стежкою на вулиці.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 17

Критерії для визначення відповідних шкільних перекладацьких послуг

Вибір найбільш підходящих послуг перекладу залежить від вимог цільової аудиторії. Деякі послуги більше підходять для вашої цільової аудиторії, ніж інші. 

Тому, обираючи перекладацьку компанію або агентство для шкіл, ви повинні звернути увагу на деякі критерії.

Ось критерії:

  • Доступність: Освітня діяльність нескінченна. Тому найкраще шукати перекладача, який завжди доступний для виконання завдань.
  • Варіанти комунікації: Хоча вам може знадобитися перекладач для письмових матеріалів, усний переклад може бути корисним для певних сценаріїв. Переконайтеся, що ви обрали мовну компанію, яка пропонує необхідні варіанти комунікації.
  • Ціна: Поцікавтеся вартістю послуг письмового або усного перекладача. Це допоможе вам скласти бюджет для інших необхідних завдань.
  • Терміни виконання: Вам може знадобитися терміновий переклад імпровізованих навчальних матеріалів. Найкращий варіант - шукати перекладачів, які надають якісні результати в стислі терміни.
  • Носій мови: Носії мови найкраще підходять для перекладу своєї мови. Переклади повинні включати ідіоми, граматику, пунктуацію, орфографію та синтаксис.
  • Вміння та досвід: Ваш перекладач повинен володіти достатніми знаннями культурних аспектів мови перекладу. Він також повинен вміти передавати значення слів для кращого розуміння.
  • Забезпечення якості: Перекладач повинен дотримуватися стандартних процедур або використовуватипрограмне забезпечення для перекладу з метою забезпечення якості.

Кругове розташування кольорових олівців.
Перекладацькі послуги для шкіл: Академічна взаємодія 18

2 Найкращі шкільні перекладацькі сервіси 

На основі вищезазначених критеріїв ми визначили кілька перекладацьких компаній, які пропонують якісні послуги для шкіл. У цьому розділі ми виділили дві найкращі компанії та їхні послуги.

1. Сходинки

Stepes - це професійна перекладацька компанія, яка надає різноманітні мовні послуги. Вона пропонує освітні переклади для шкіл, іноземних студентів та установ більш ніж 100 мовами. 

Їхні послуги охоплюють різні матеріали, такі як довідники, стенограми, навчальні плани, форми згоди, шкільні веб-сайти тощо.

Для забезпечення якості перекладів компанія Steps залучає висококваліфікованих освітніх лінгвістів та експертів у певних галузях. Ми поєднуємо навички багатомовних експертів із найсучаснішими перекладацькими інструментами для забезпечення якості. 

Незалежно від ніші, Stepes пропонує доступні та ефективні послуги.

2. Мовні зв'язки

Language Connections - провідна компанія з надання мовних послуг з більш ніж 30-річним досвідом роботи в галузі. Вона надає якісні послуги письмового та усного перекладу для шкіл через мережу технічно підготовлених лінгвістів. 

Їхні послуги охоплюють різні навчальні матеріали, такі як підручники, навчальні матеріали, курсові роботи тощо.

Команда перекладачів Language Connections - це носії мови з великим досвідом і знаннями в освітній сфері та академічній термінології. 

У цій компанії ви можете отримати точні переклади більш ніж 200 мовами. Вона також надає послуги усних перекладачів, які вільно володіють понад 100 мовами.

Хоча наймання професійних перекладачів для шкіл є необхідним, ви можете розглянути можливість залучення інших експертів-перекладачів. 

Rapid Translate пропонує виняткові послуги спеціалізованого перекладу для специфічних навчальних матеріалів.

Ми надаємо пріоритет доступним і недорогим перекладам ваших академічних довідок, дипломів, заяв на вступ до коледжу та інших документів. 

Незалежно від того, чи потрібен вам переклад для навчання за кордоном або для вступу до навчальних закладів, Rapid Translate допоможе вам. Тож замовляйте зараз, щоб насолоджуватися ефективним спілкуванням у навчальних закладах!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Визначення закритого усиновлення: Що це за процес?

Як у потенційних усиновлювачів, у вас можуть виникнути запитання щодо визначення та процесу закритого усиновлення. Прочитайте цю статтю, щоб дізнатися більше.

Переклад технічного посібника: чому ця діяльність є критично важливою?

Переклад технічних інструкцій необхідний для того, щоб охопити нову аудиторію та завоювати нові ринки з вашою продукцією. У цій статті ми розглянемо цю концепцію.

Присяжний перекладач: Як знайти надійного професіонала

Дізнайтеся, хто такий присяжний перекладач, які документи він може перекладати та як його найняти, з універсального посібника від Rapid Translate.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img