Бюро перекладів: Вивчаємо адміністративний переклад

Команда швидкого перекладу

Оновлений: 11 жовтня 2024 року | 6 хв читання

Якщо ви вперше чуєте цей термін, вам буде цікаво, що означає бюро перекладів. Але не хвилюйтеся, у нас є відповідь.

Прочитавши її, ви зможете відповісти на будь-які запитання з цієї теми. Читайте далі, щоб дізнатися про Бюро перекладів та його послуги! 

Висотний офісний комплекс.
Бюро перекладів: Вивчаємо адміністративний переклад 7

Що таке бюро перекладів?

Бюро перекладів - це організація, що входить до складу Департаменту державних послуг і закупівель Канади (PSPC ). Вона допомагає національним установам у наданні мовних послуг. Переклад - це глобальне явище, яке допомагає міжнародним відносинам і транскордонним операціям.

Хоча концепція перекладу існує в усьому світі, Канада - єдина країна, яка має бюро транслітерації. Це бюро перекладає з англійської та інших офіційних мов на англійську та з неї.

Вона обслуговує державні установи та відомства, а також надає послуги бізнес-перекладу компаніям, які мають постійні державні контракти. Ця організація загального обслуговування (CSO) має команду мовних експертів із професійною галузевою акредитацією. 

Однак, окрім перекладачів-людей, Канадське бюро перекладів також використовує машинний переклад. Тепер, коли ви знаєте відповідь на питання "Що таке бюро перекладів? ", давайте продовжимо.

Співробітники працюють за столами в загальному офісі.
Бюро перекладів: Вивчаємо адміністративний переклад 8

Чи бюро перекладів - це те саме, що й бюро перекладів?

Люди вживають терміни "бюро перекладів" і "перекладацькі агентства" як взаємозамінні, маючи на увазі одне й те саме. Бюро перекладів має формальну структуру та операційні процедури, які забезпечують надання мовних послуг.

Однак існує виняток, коли бюро перекладів і бюро є одним і тим самим поняттям. Цей виняток стосується Канади, де перекладацькою діяльністю займається державне бюро, яке регулюється урядом. Однак в інших країнах обидва терміни взаємозамінні.

Однак більш популярним є термін "бюро перекладів". Ці постачальники мовних послуг здебільшого спеціалізуються на письмовому перекладі, але деякі з них також пропонують усний переклад, транскрипцію та локалізацію веб-сайтів або документів.

Але якість їхніх послуг різниться. Тому, працюючи над перекладацьким проектом, вивчіть кілька компаній із бездоганною репутацією та оберіть найкращу. 

Члени команди працюють разом у конференц-залі.
Бюро перекладів: Вивчаємо адміністративний переклад 9

Які послуги надає бюро перекладів?

Бюро перекладів надає мовні послуги сім'ям, організаціям і приватним особам. Вони збирають фізичні або цифрові документи і перекладають їх на цільову мову. Однак переклад - це основна послуга з різними варіантами. 

Стандартний переклад - це базовий формат, з яким знайома більшість людей. Він передбачає перетворення речень на іншу мову. У сертифікованому перекладі більше уваги приділяється точності, оскільки перекладач повинен додати заяву, що підтверджує правильність перекладу. 

Тому державні установи та органи з легкістю приймають його. Нотаріально завірений переклад - це ще один юридично вищий варіант, який містить печатку та підпис нотаріуса. Крім того, доступні також послуги локалізації, що дозволяють адаптувати контент для людей зі спільною культурною спадщиною.

Окрім різних підкатегорій письмових перекладів, деякі бюро також виконують усні переклади, які передбачають голосову комунікацію в режимі реального часу. Ця послуга має різні методи, включаючи синхронний, ретрансляційний та переклад жестової мови. 

Постачальники мовних послуг також можуть перетворити мовлення на письмовий текст з мови оригіналу на мову перекладу, що називається транскрипцією. Письмовий, усний та транскрипційний переклад є основними послугами бюро перекладів.

Група агентів з обслуговування клієнтів у навушниках.
Бюро перекладів: Вивчаємо адміністративний переклад 10

Як вибрати бюро перекладів

Ви можете знайти бюро перекладів навколо себе. Але найбільшою помилкою буде укласти угоду з випадковим бюро без попереднього дослідження. Ось три основні моменти, на які слід звернути увагу при наймі бюро перекладів.

1. Доступні послуги 

У попередньому розділі ми розглянули різні типи перекладацьких послуг. Тому, перш ніж звертатися до бюро, ви повинні визначити, яка послуга вам потрібна. Хоча більшість бюро пропонують базові переклади, не всі надають послуги засвідчення, локалізації та нотаріального засвідчення. 

Ті, що надають такі послуги, можуть не пропонувати усний переклад і транскрипцію. Тому, перш ніж укладати угоду, ви повинні підтвердити, що послуги агентства відповідають вашим потребам.

2. Вартість

Ціни на переклади складно оцінити, оскільки різні бюро використовують різні метрики тарифікації. Деякі беруть плату за сторінку, а інші враховують кількість слів або годин, витрачених на роботу. Зважаючи на широкий ціновий діапазон, ви повинні встановити бюджет і знайти прийнятні за вартістю бюро.

Ви повинні знайти баланс між сплатою правильної ціни та отриманням якісного перекладу. Тому перед замовленням перевірте інформацію про ціни або отримайте комерційну пропозицію.

3. Надійність 

Своєчасність у перекладі має першорядне значення. Несвоєчасна доставка вашого замовлення може мати жахливі наслідки. Тому, беручи до уваги інші фактори, ви також повинні надавати пріоритет своєчасності.

Тому важливо знайти бюро, яке ставить на перше місце точність і швидкість. Таким чином, ви можете бути впевнені в дотриманні дедлайнів, не вдаючись до поспішних перекладів.

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ

Незважаючи на те, що ви знаєте основи роботи бюро транслітерації, у вас може виникнути кілька запитань. Тому нижче ви знайдете відповіді на найпоширеніші запитання з цієї теми. 

Чи можу я віддати свої документи в Канадське бюро для перекладу?

Канадське бюро перекладів не приймає замовлення від приватних осіб. Це державна служба, яка допомагає національним органам і відомствам. Однак іноді воно виконує умовні переклади для приватних організацій.

Яким постачальником мовних послуг я можу скористатися?

Якщо ви хочете перекласти свої документи, ви можете знайти найближче бюро перекладів і звернутися до нього. Якщо поблизу немає жодного, ви можете скористатися послугами онлайн-фрілансера. Однак вони менш надійні. 

Тому найкращою альтернативою є онлайн-перекладацька компанія, така як Rapid Translate, чиї послуги не мають кордонів.

Що відрізняє Канадське бюро перекладів від інших бюро?

Канадське бюро перекладів відрізняється тим, що є державною службою. Однак в інших країнах бюро перекладів є незалежними від уряду мовними службами. 

У той час як Канадське бюро обслуговує інші федеральні агенції, звичайні агенції обслуговують приватних осіб та приватні організації.

Насолоджуйтеся перекладом без кордонів завдяки Rapid Translate

Вам потрібне ефективне бюро перекладів? Ви можете отримати доступ до високоякісних перекладів преміум-класу за доступною ціною з будь-якої точки світу. Багато людей, сімей та організацій борються з неякісними перекладами, які руйнують освітні, кар'єрні та ділові можливості.

Тепер ви можете попрощатися з усім цим, оскільки доступність онлайн-перекладу за допомогою веб-сервісів знімає всі обмеження. Завдяки онлайн-перекладам ви можете отримати бездоганні переклади, які відповідають міжнародним нормативним стандартам. 

Замість того, щоб бігати між різними бюро і проходити через низку спроб і помилок, віддайте свої документи нам. У Rapid Translate ми збережемо правильність ваших документів і точно перекладемо культурно-чутливі фрази та розмовні вирази. 

Ми також стежимо за правильним написанням і розміщенням імен, місць і дат. Отже, з нами ваші документи можуть знайти відгук у тисячах людей по всьому світу.

Тому звертайтеся до нас, щоб отримати найкращий переклад і задовольнити всі ваші мовні потреби в одному бюро перекладів або агентстві. 

Спробуйте Rapid Translate і насолоджуйтеся перевагами безперешкодного спілкування через кордони вже сьогодні!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Як стати юридичним перекладачем: Поради та кроки, які потрібно знати

Дізнайтеся, як стати юридичним перекладачем, з нашого вичерпного посібника. Дізнайтеся, які кроки та кваліфікації необхідні для того, щоб досягти успіху в цій професії.

Послуги страхового перекладу: Чому вони важливі

У багатьох людей виникають питання про послуги страхового перекладу та їх важливість. Прочитайте цю статтю, щоб дізнатися все про ці переклади!

Швидкий переклад: Посібник для миттєвого вирішення мовних проблем

Вам потрібен швидкий переклад документів, щоб встигнути до дедлайну? Прочитайте цю статтю в блозі, щоб дізнатися про поради та інструменти, які вам допоможуть.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img