Переклад онлайн: Знайдіть надійні перекладацькі послуги!

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 10 хв читання

Переклади, особливо переклади документів, не є щоденним завданням. Однак, коли вони виникають, усі біжать в одне місце - в Інтернет. Онлайн-переклад допомагає подолати мовний бар'єр у діловому, академічному та міжособистісному спілкуванні. 

Якщо ви коли-небудь перекладали документ, то, швидше за все, робили це онлайн. Реагуючи на попит, багато приватних осіб та агенцій пропонують послуги перекладу онлайн. 

Ця стаття допоможе вам знайти найкращі, найнадійніші та навіть безкоштовні онлайн-переклади. Читайте далі, щоб дізнатися все, що вам потрібно знати!

Розуміння концепції онлайн-перекладача

Онлайн-перекладач - це багатомовна машина або програмне забезпечення, яке перекладає документи з однієї мови на іншу. Онлайн-перекладачі також можуть перекладати промови з однієї мови на іншу. 

Хоча термін "онлайн-перекладач" насамперед стосується програмного забезпечення та машин, він також охоплює людей, які допомагають вам перекладати документи в Інтернеті. Отже, кожен, хто допомагає вам перекласти документ онлайн, є онлайн-перекладачем. 

Однак у цій статті ми зосередимося переважно на програмному забезпеченні та машинах, які використовують цю концепцію. Розглянемо переваги та недоліки цих перекладачів і те, як їх краще використовувати. 

Три головні переваги використання онлайн-перекладачів

Щодня все більше людей користуються послугами онлайн-перекладачів. Earthweb повідомляє, що в 2024 році Google Translate зафіксував 500 мільйонів щомісячних користувачів. Таке постійне використання свідчить про численні переваги, які отримують користувачі. 

Нижче наведено три переваги використання онлайн-перекладачів:

  1. Зручність: Більшість онлайн-перекладачів зручні та прості у використанні багатьма мовами. Вони легко доступні, не потребують реєстрації або входу в систему. І багато з них не містять настирливої реклами. 
  2. Вартість: Багато онлайн-перекладачів є безкоштовними, що дозволяє користувачам отримувати доступ до них без реєстрації або передплати. 
  3. Точність: Онлайн-перекладачі є відносно ефективними і точними, надаючи користувачам точні переклади. 

2 найпоширеніші проблеми з онлайн-перекладачами

Незважаючи на свої переваги та широке визнання, онлайн-перекладачі мають деякі суттєві недоліки. Знання цих недоліків допоможе вам скоригувати свої очікування, якщо ви збираєтеся ними користуватися. 

Ось дві найпоширеніші проблеми з онлайн-перекладачами: 

  1. Дослівні переклади: Хоча багато онлайн-перекладачів використовують техніку нейронного машинного перекладу, вони все одно створюють дослівні переклади, що знижує точність перекладу. 

Більшість таких перекладачів не можуть розпізнати сарказм та ідіоми, неточно перекладають їх дослівно. Інші не помічають структурних змін речення при перекладі з однієї мови на іншу. 

  1. Надійність: Онлайн-перекладачі можуть запропонувати узгодженість, але не досконалість. Ви не можете покладатися на ці перекладачі, оскільки вони іноді можуть мати технічні проблеми.

Крім того, ці перекладачі є жорсткими і не враховують мовних відтінків. Тому їхній переклад може містити неправильну інтерпретацію, що призводить до непорозумінь. Таким чином, онлайн-перекладачі не настільки надійні, як перекладачі-люди. 

Як ефективно використовувати онлайн-перекладачі

Розглянувши переваги та недоліки онлайн-перекладачів, ви можете задатися питанням, як найкраще використовувати ці інструменти. 

Нижче наведено чотири поради, які вам допоможуть: 

  1. Виберіть відмінного перекладача. Перед тим, як зупинити свій вибір на онлайн-перекладачі, прочитайте відгуки та перевірте рейтинги перекладачів в Інтернеті. 
  2. Використовуйте онлайн-перекладачі лише для особистих завдань, а не для офіційного перекладу документів. Вони не надають надійних або сертифікованих перекладів, тому не використовуйте їх офіційно. 
  3. Якщо можливо, використовуйте кілька перекладачів і порівняйте результати. 
  4. Доповніть онлайн-перекладачів професійним редагуванням. Якщо вам потрібно перекласти великий обсяг тексту з обмеженим бюджетом, відмінним варіантом буде машинний переклад з пост-редагуванням. 

Який онлайн-перекладач найточніший?

Одна з порад для ефективного використання онлайн-перекладачів - обирати та використовувати найкращі. Тож який онлайн-перекладач найточніший, запитаєте ви? 

Звіт про дослідження визнав DeepL найточнішим онлайн-перекладачем. У цьому звіті представлені результати тестування п'яти найкращих онлайн-перекладачів, серед яких найточнішим визнано DeepL. 

Порівняно з Google Translate, DeepL менш популярний і підтримує меншу кількість мов. Незважаючи на це, це чудовий і надійний онлайн-перекладач. Експерти повідомляють, що переклади з DeepL потребують найменшого редагування людиною. 

Перекладач використовує власну нейронну мережу, навчену на базі даних Linguee. Це дозволяє йому виявляти найменші нюанси в тексті та створювати більш точні переклади. 

Де отримати безкоштовний переклад онлайн

Якщо вам потрібен лише одноразовий переклад, ви можете вагатися, підписуватися на онлайн-перекладач або наймати агентство. Більше того, ви, ймовірно, не передбачили витрати на переклад у своєму бюджеті. У такому випадку не варто хвилюватися: ви можете легко отримати безкоштовний переклад онлайн. 

Багато онлайн-перекладачів пропонують свої послуги безкоштовно. Деякі платні перекладачі також пропонують безкоштовну версію з певними обмеженнями. Таким чином, у вас є цілий ряд варіантів безкоштовних онлайн-перекладів. 

Нижче наведено безкоштовні онлайн-перекладачі, з якими ви можете ознайомитися: 

  • Google Translate
  • DeepL
  • Перекладач Bing
  • Яндекс Перекладач 
  • Вавилон

Як отримати переклад документів онлайн

За допомогою онлайн-перекладачів легко перекласти кілька слів або речення в Інтернеті. Однак перекласти цілий документ стає дещо складніше. Отже, як можна отримати переклад документа онлайн? 

Ви можете отримати онлайн-переклад документів від онлайн-перекладача або агентства. 

Один із способів використання онлайн-перекладачів - скопіювати і вставити вміст документа в перекладач. Потім скопіюйте та вставте перекладений текст у новий документ. Інший спосіб - завантажити документ безпосередньо в перекладач і почати переклад. 

Наприклад, якщо ви хочете використовувати Google Перекладач для перекладу онлайн-документів, виконайте наведені нижче шість кроків:

  1. Відкрийте Google Перекладач у веб-браузері. 
  2. Виберіть " Документи " вгорі. 
  3. Щоб завантажити документ, виберіть Переглянути файли, виділені синім кольором. 
  4. Натисніть " Перекласти".
  5. Натисніть Завантажити переклад після перекладу документа. 

Ви також можете скористатися послугами онлайн-бюро перекладів для перекладу документів. Знайдіть найближче до вас сертифіковане бюро перекладів, обговоріть ціну та доставку і надішліть свій документ. Агентство доставить вам завірений переклад після перекладу документа. 

Який найкращий голосовий перекладач в Інтернеті?

Експерти вважають Notta найкращим голосовим перекладачем онлайн. Цей інструмент на основі штучного інтелекту дозволяє перекладати аудіофайли більш ніж 50 мовами. Ви можете завантажити аудіофайл або скористатися функцією перетворення мови в текст для голосового перекладу на Notta. 

Як же працює цей перекладач? Notta працює, просто транскрибуючи аудіофайл і перекладаючи отриманий текст. Він підтримує багато форматів аудіофайлів, зокрема MP4, WAV, MP3, AAC і MOV. 

Ось шість кроків для використання Ntta для перекладу аудіофайлів: 

  1. Перейдіть на сайт Notta і завантажте свій аудіофайл на перекладач. 
  2. Після завантаження документа система автоматично розшифрує його. 
  3. Вичитати та відредагувати згенеровану стенограму. 
  4. Виберіть мову перекладу в меню Переклад
  5. Натисніть Перекласти, щоб перекласти документ. 
  6. Натисніть Експорт і виберіть формат файлу, в якому ви хочете завантажити перекладений документ. 

Ці прості кроки показують, як перекладати аудіофайли за допомогою голосового перекладача Notta. Однак, якщо вам не подобається цей перекладач, ви можете спробувати інші варіанти. 

Серед них три інших голосових перекладача онлайн: 

  1. Сходинки
  2. VEED
  3. Speechify

2 найкращі агенції для онлайн-послуг перекладу

Якщо ви хочете перекласти імміграційні, судові або ділові документи, онлайн-перекладачі не для вас. Такі переклади вимагають сертифікації, чого машини не можуть запропонувати. 

Щоб отримати офіційний переклад, ви повинні отримати послуги онлайн-перекладу від сертифікованого фахівця або бюро перекладів. Однак в Інтернеті є багато бюро перекладів. Тож, до якого з них варто звернутися? У цьому розділі ми розглянемо два найкращі бюро онлайн-перекладів. 

1. Швидкий переклад: Найкраще бюро перекладів онлайн

Rapid Translate - найнадійніше бюро перекладів, яке ви знайдете в Інтернеті. Це агентство пропонує точні та професійні переклади, виконані досвідченими перекладачами. Воно виконує сертифіковані переклади для будь-яких офіційних документів. 

Звертайтеся до Rapid Translate за перекладом академічних, медичних, ділових і судових документів. Зараз вони перекладають документи більш ніж на 60 мов! З цим агентством ви отримаєте швидке, доступне та конфіденційне обслуговування. 

2. Іспанська група: Ідеальна альтернатива

Spanish Group - ще одна чудова сертифікована перекладацька компанія. Як і Rapid Translate, це агентство пропонує сертифіковані та якісні переклади різними мовами та в різних нішах. Якщо ви дозволяєте агентству перекладати ваші документи онлайн, розгляньте цей варіант.

Їхні послуги доступні за ціною та надаються вузькопрофільними експертами та професіоналами. Іспанська група пропонує хорошу підтримку клієнтів, гарантуючи задовільну доставку ваших перекладених документів. 

Як стати перекладачем онлайн

Вільне володіння мовною парою є ключовим критерієм для того, щоб стати онлайн-перекладачем, але не єдиним. Щоб перекладати документи онлайн, ви повинні отримати професійну сертифікацію. Якщо ви хочете дослідити цей шлях, цей розділ показує, як стати перекладачем онлайн. 

Як зазначалося вище, для того, щоб стати онлайн-перекладачем у мовній парі, вам потрібен лише чинний сертифікат. Однак, щоб отримати цей сертифікат, ви повинні підтвердити свій рівень володіння мовою за допомогою іспиту. 

Можливо, вам також доведеться заплатити за іспит або сертифікацію. Тим не менш, існує багато способів отримати цю сертифікацію. 

Нижче наведено чотири способи отримати сертифікат професійного перекладача: 

  1. Складіть сертифікаційний іспит, який пропонує асоціація перекладачів, наприклад, ATA
  2. Отримайте державний сертифікат перекладу 
  3. Отримайте сертифікат після курсу з незалежними мовними тренерами
  4. Отримайте сертифікат перекладача, виданий університетом

Як знайти роботу перекладача онлайн

Після отримання професійного сертифіката перекладача наступним кроком є пошук роботи перекладачем. Як же знайти роботу перекладача онлайн?

Існує два основних способи знайти роботу перекладача в Інтернеті - як фрілансер або в агентстві. 

1. Знайти роботу перекладача-фрілансера

Ви можете отримати роботу перекладача онлайн як фрілансер на онлайн-платформах для фрілансерів. Ви залучите багато клієнтів, пропонуючи надійні та дешеві послуги пере кладу на таких платформах, як Upwork і Fiverr. 

Крім того, ви можете створити власний бренд за допомогою веб-сайту, на якому пропонуватимете послуги перекладу. Потім ви знайдете клієнтів за допомогою цифрової реклами та просування в соціальних мережах. 

2. Влаштуватися на роботу в бюро перекладів

Існує багато онлайн-бюро перекладів. Усі вони наймають професійних і сертифікованих перекладачів у певних мовних парах. 

Ви можете подати заявку на роботу в агентство, якому потрібен перекладач з вашою кваліфікацією та досвідом. Наприклад, якщо ви фахівець з юридичного перекладу, подайте заявку в компанію, яка шукає юридичного перекладача онлайн

Зазвичай це робота в перекладацькій компанії, якщо ви спеціалізуєтесь на перекладі рідкісної мовної пари. 

Отже, якщо ви маєте сертифікат перекладача для мовної пари на вимогу, звертайтеся до бюро перекладів і пропонуйте свої послуги. 

Отримуйте точні та надійні онлайн-переклади

Хоча онлайн-перекладачі чудово справляються з простими перекладами, вони мають багато обмежень. Наприклад, вони не можуть створювати сертифіковані переклади. 

Тільки перекладачі та бюро перекладів можуть виконувати сертифіковані онлайн-переклади. Тому для будь-якого онлайн-перекладу найкраще звертатися до надійного бюро перекладів. 

Обирайте Rapid Translate для швидкого та надійного онлайн-перекладу документів. Це бюро пропонує сертифікований переклад більш ніж 60 мовами! 

Rapid Translate використовує носіїв мови, лінгвістичних експертів та професійних перекладачів для забезпечення точності та надійності перекладу. Крім того, наші послуги доступні за ціною. Тож замовляйте зараз, щоб насолоджуватися якісними онлайн-перекладами!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Де можна перекласти свідоцтво про народження?

"Де я можу перекласти своє свідоцтво про народження" на англійську, іспанську або для імміграційних цілей? Читайте далі, щоб дізнатися все, що вам потрібно.

Послуги з перекладу патентів: Захист інтелектуальної власності

Послуги з перекладу патентів мають вирішальне значення для подачі патентів в інші країни для захисту певної інтелектуальної власності. У цій статті ми поговоримо про все це.

Де зробити переклад документів

Відкрийте для себе найкращі бюро, де можна замовити переклад документів - у нашій статті ви знайдете поради експертів та найкращі послуги для перекладу документів.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img