Команда швидкого перекладу
Кіно - одна з найпопулярніших форм розваг. Окрім того, що вони розважають, вони ще й навчають. Однак більшість фільмів, як правило, передають повідомлення однією конкретною мовою. Тому часто виникає потреба зробити їх доступними іншими мовами за допомогою кіноперекладача.
Переклад кіно або відео передбачає перетворення аудіоконтенту фільму з однієї мови на іншу. Хоча над перекладом фільмів працюють перекладачі, існує кілька автоматизованих варіантів.
Прочитайте цю статтю в блозі, щоб дізнатися все, що вам потрібно знати про цю тему!
Зміст
Як перекласти відео: 3 корисні техніки, які варто використовувати
Існує кілька методів перекладу відео. Зазвичай вони передбачають додавання тексту або звуку цільовою мовою, щоб допомогти цільовій аудиторії зрозуміти історію. Найпопулярнішими методами є дубляж і використання субтитрів.
Ось як перекласти відео трьома різними способами.
1. Субтитрування
Переклад субтитрів передбачає додавання перекладеного тексту на екран відповідно до мови у відео. Це складний процес, що вимагає від кіноперекладачів запису розмов або оповідань. При цьому вони повинні враховувати час, читабельність і контекст.
Хоча субтитрування відео може здатися простим завданням, ви повинні враховувати кілька моментів. Хоча перекладач намагається передати зміст, він також повинен зберегти емоційні та культурні нюанси мови оригіналу.
Ось кроки для створення субтитрів до відео:
- Створіть транскрипцію промови, яка звучить у відео.
- Перекладіть транскрипцію з мови оригіналу на мову перекладу.
- Синхронізуйте перекладені субтитри з відео.
- Налаштуйте синхронізовані субтитри так, щоб вони відповідали відео та відповідали часовим обмеженням.
2. Дубляж
Дубляж - це форма закадрового перекладу, яка передбачає заміну оригінального звуку новим звуком мовою перекладу. Зазвичай мета полягає в тому, щоб актори виглядали так, ніби розмовляють мовою перекладу.
Дубляж вимагає високої точності, щоб зберегти автентичність і глибину відео. У цьому випадку актори повинні ретельно відтворювати оригінальну дикцію, зберігаючи при цьому рух губ, щоб все виглядало цілісно.
Ось як перекласти відео за допомогою дубляжу:
- Перепишіть сценарій відео.
- Робота з акторами озвучення для виконання перекладу.
- Синхронізуйте дубльований звук з відео, щоб забезпечити ідеальну синхронізацію губ і точність синхронізації.
3. Голос за кадром
Ви також можете додати перекладений голос за кадром замість того, щоб замінити оригінальний звук відео. Часто оригінальний звук залишається ледь чутним на задньому плані. Цей тип перекладу відео здебільшого використовується у промовах та інтерв'ю.
Ось як зробити голос за кадром:
- Перекладіть сценарій відео.
- Працюйте з носієм мови над записом закадрового голосу.
- Накладіть аудіо цільовою мовою на відео, переконавшись, що синхронізація збігається.
На що звернути увагу при виборі онлайн-перекладача відео
Шукаючи онлайн-перекладач відео, ви повинні звернути увагу на кілька важливих факторів. Як правило, ці інструменти пропонують менші витрати, швидкий переклад і доступність.
Однак ви все одно повинні вибрати той, який відповідає вашим нагальним потребам. Ось п'ять речей, на які варто звернути увагу:
- Точність і якість перекладу: Вибирайте сервіси, які використовують передові системи перекладу зі штучним інтелектом для забезпечення високої точності. Крім того, протестуйте онлайн-перекладач і почитайте відгуки користувачів, щоб визначити його якість.
- Параметри дублювання та субтитрування: Переконайтеся, що перекладач може створювати та вставляти перекладені субтитри у відео. Вивчіть доступні функції, якщо ви шукаєте варіанти дубляжу або озвучення. Деякі перекладачі пропонують автоматичне створення субтитрів, а інші - ручне.
- Його користувацький інтерфейс: Завжди вибирайте онлайн-перекладачі зі зручним інтерфейсом. Потім зверніть увагу на доступні інструменти редагування та опції попереднього перегляду, щоб полегшити процес перекладу, дубляжу та субтитрування.
- Параметри налаштування: Шукайте інструменти, які дозволяють налаштовувати стилі, розміри та кольори шрифтів субтитрів, щоб створювати кращі візуальні ефекти. Також перевірте доступні мови, голоси, акценти та тони, щоб створити кращі результати.
- Тарифні плани та витрати: Вивчіть їхні тарифні плани, щоб дізнатися, чи беруть вони плату залежно від тривалості відео, кількості слів або мови. Також з'ясуйте, чи вони беруть плату за кожен проект, чи пропонують фіксовані тарифи на основі тривалості.
Які інструменти найкраще підходять для перекладу аудіо з відео?
Veed.io, Maestra AI, Notta Showcase і HeyGen - одні з найкращих інструментів для перекладу аудіо з відео або фільмів. Вибір відповідного інструменту необхідний для отримання якісного перекладу, а останні досягнення зробили цей процес простішим.
Ось три інструменти, на які варто звернути увагу.
1. Veed.io
Veed.io підтримує високоточний переклад відео. За оцінками експертів, точність цього додатку для перекладу відео становить 98,5%. Тому він популярний серед багатьох людей, які потребують перекладу.
Він підтримує переклади 125 мовами; ви можете отримати субтитри та дубляж перекладу. Ви можете швидко завантажити або записати відео, пропустити його через систему і отримати результат.
2. Маестро Ейлі
Maestra AI підтримує переклад відео більш ніж 100 мовами. Це дозволяє створювати субтитри, голос за кадром і транскрипції за лічені хвилини. Це означає, що ви можете автоматично перетворювати аудіо на текст.
Ви також можете ефективно додавати субтитри до відео. Він легко інтегрується з YouTube і корисний для локалізації контенту.
3. Notta Showcase
Notta Showcase, новий відеоперекладач, пропонує послуги дубляжу та субтитрування. Він охоплює 15 популярних мов і дозволяє користувачам зручно завантажувати відео з YouTube, Google Drive, Loom і Dropbox.
4. HeyGen
HeyGen пропонує першокласні послуги дубляжу, які охоплюють понад 40 мов. Ви можете завантажувати відео, вставляючи посилання на YouTube і Google Drive, а потім ефективно перекладати їх кількома клацаннями миші.
Відгуки показують, що HeyGen пропонує вражаючу швидкість і точність. Він також використовує штучний інтелект для імітації вашого голосу під час дубляжу.
Чи можете ви безкоштовно користуватися перекладачем фільмів або відеоперекладачем?
Так, ви можете користуватися відеоперекладачем безкоштовно. Багато програм-перекладачів пропонують користувачам обмежені функції безкоштовно.
Наприклад, Flixier має безкоштовний відеоперекладач, який допомагає користувачам заощаджувати гроші під час доступу до послуг.
Інший додаток для перекладу відео, Invideo, пропонує безкоштовний тарифний план. Хоча цей план дозволяє перекладати лише десять хвилин відео на тиждень, він може бути корисним. Він також дозволяє перекладати до чотирьох відео на тиждень і має 10 ГБ пам'яті.
Інші додатки, такі як HeyGen, пропонують безкоштовні пробні версії на обмежений період, перш ніж вимагати підписки. Ви завжди можете скористатися цими халявами, щоб працювати над терміновими проектами без зайвих витрат.
Чи працює Google Перекладач як перекладач субтитрів до відео?
Ви можете використовувати Google Перекладач як перекладач субтитрів до відео. Однак він не має функції, яка дозволяє перекладати аудіовміст відео безпосередньо. Замість цього ви можете інтегрувати його з такими програмами, як YouTube, щоб використовувати функцію субтитрів.
Однією з переваг використання Google Translate у такий спосіб є широкий спектр мов, які він підтримує. Він працює з понад 130 мовами і є досить точним, що робить його однією з найкращих програм для перекладу.
Хоча ця функція доступна на веб-сайті Google Translate, вона також працює в мобільному додатку. На щастя, додаток працює в автономному режимі.
ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ
Тепер, коли ви дізналися про перекладачів фільмів або відео, ось відповіді на деякі поширені запитання про них!
Чи є перекладач для фільмів?
Так, існують перекладачі для фільмів. Хоча ви можете найняти перекладачів для перекладу фільмів різними мовами, автоматизовані системи також можуть виконати цю роботу. Насправді, вони здебільшого є кращими через їхню зручність та доступність.
Як я можу перекладати фільм під час його перегляду?
Багато додатків і веб-розширень дозволяють перекладати фільми під час їх перегляду. Наприклад, LingoTV, розширення для Google Chrome, і веб-сайт підтримують цю функцію.
Отримуйте переклади документів від Rapid Translate
Переклад ваших документів і сертифікатів, а також робота з перекладачем фільмів часто є необхідною. У цьому випадку варто звернутися до сертифікованих перекладачів та агентств. Rapid Translate - авторитетне агентство, яке пропонує послуги найвищого рівня.
Просто відвідайте наш сайт, зареєструйтеся та оформіть замовлення, запросивши ціну та надіславши свої документи. Потім зачекайте, поки наші перекладачі опрацюють документи і повернуть їх вам.
За $27,99 ви отримаєте якісні та сертифіковані переклади. Навіщо чекати? Зробіть замовлення і насолоджуйтеся якісними перекладами вже зараз!