Бюро маркетингових перекладів: The Global Business Link

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 6 листопада 2024 року | 6 хв читання

У сучасному розвиненому світі бізнес прагне розширити свій вплив на іноземні ринки. На жаль, комунікація між різними мовами та культурами є основною перешкодою для них. Тому компанія, що займається маркетинговим перекладом, повинна допомогти брендам подолати цей бар'єр на шляху до цільового ринку.

Ця компанія надає мовні переклади, щоб зробити бренди ближчими до своєї аудиторії. У цій статті ми розповімо про постачальників маркетингових перекладів та їхню роль у глобальному бізнесі. 

Дочитайте до кінця, щоб краще зрозуміти цю частину перекладацької індустрії.

Слово "Маркетинг" між ручкою, білою клавіатурою та чорним блокнотом на білій поверхні.
Бюро маркетингових перекладів: The Global Business Link 7

Розуміння маркетингового перекладу

Маркетинговий переклад передбачає переклад письмового маркетингового контенту з однієї мови на іншу. Сюди входить переклад веб-сайтів, описів продуктів і рекламного контенту. Маркетингова послуга перекладацької компанії зберігає зміст оригінального повідомлення та адаптує його до цільової культури.

"Транскреація" забезпечує природність контенту та його придатність для місцевої аудиторії. По суті, мета полягає в тому, щоб перекладений контент відповідав культурному контексту цільового ринку.

Саме тому такі організації, як Асоціація глобалізації та локалізації (GALA), надають рекомендації, що допомагають компаніям адаптувати свій маркетинговий контент. Це допомагає компаніям долати мовні бар'єри та залучати цільову аудиторію в різних регіонах.

Рука тримає цифровий планшет, на якому зображений ескізний план онлайн-маркетингу.
Бюро маркетингових перекладів: The Global Business Link 8

Роль маркетингових перекладацьких компаній у глобальному бізнесі

Перекладацькі компанії не просто долають мовний бар'єр у діловому світі. Вони допомагають брендам розвиватися та розширювати свою глобальну присутність. Давайте розглянемо роль перекладацьких компаній у світі бізнесу.

1. Підтримка однакового іміджу бренду

Компанії повинні мати однакове послання та голос бренду на іноземних ринках. Це дозволяє їхнім клієнтам у різних країнах розуміти цілі та послуги компанії. Маркетингові перекладачі гарантують, що перекладений контент зберігає голос, тон і послання бренду на різних мовах.

2. Забезпечення культурних преференцій

Простий дослівний переклад може надати текстам неправильного значення або розірвати зв'язок із цільовою аудиторією. Однак маркетингові перекладачі використовують свої навички, щоб адаптувати контент до культури, ідіом і норм аудиторії. Це гарантує, що повідомлення буде доречним і зрозумілим для місцевої аудиторії.

3. Підтримка маркетингових кампаній

Найкращі перекладацькі компанії допомагають налагодити комунікацію брендам, які запускають глобальні рекламні кампанії або виводять на ринок нові продукти. Вони також забезпечують безперебійну маркетингову кампанію, адаптуючи контент до аудиторії в різних регіонах.

4. Дотримання місцевих законів

Послуги маркетингового перекладу допомагають бізнесу дотримуватися мовного та рекламного законодавства в різних країнах. Маркетинговий перекладач гарантує, що контент відповідає місцевим нормам, не втрачаючи при цьому своєї маркетингової мети.

Маленькі квадратні плитки з написом "Digital Marketing" на білій поверхні.

Основні послуги бюро маркетингових перекладів

Постачальники маркетингових перекладів пропонують послуги, які допомагають бізнесу розвиватися. Ці послуги включають в себе

  • Локалізація: Це процес зміни контенту відповідно до специфіки місцевого ринку. Він включає адаптацію веб-сайтів, додатків, описів продуктів і програмного забезпечення до культури цільової аудиторії. Локалізований контент охоплює візуальний контент, валюти, одиниці виміру та культурні системи цільового місцевого ринку.
  • Транскреація: Це переписування маркетингових повідомлень, щоб отримати таку саму реакцію, як і мовою оригіналу. Процес відтворює зміст відповідно до емоцій та культури цільового ринку.
  • SEO та цифровий маркетинговий переклад: Служби маркетингового перекладу локалізують ключові слова та цифровий контент, щоб покращити ефективність пошукових систем різними мовами. Вони використовують різні методи, щоб забезпечити компанії високі позиції в локальних результатах пошуку.
  • Кампанії в соціальних мережах: Постачальники маркетингових перекладів локалізують і перекладають ділові пости, оголошення та хештеги для різних платформ соціальних мереж.
  • Переклад маркетингових досліджень: Перекладацькі компанії перекладають матеріали опитувань, звіти про ринкові дані та обговорення у фокус-групах, щоб допомогти компаніям зрозуміти цільовий ринок. Це допомагає бренду будувати ефективні маркетингові кампанії.

Чим маркетинговий переклад відрізняється від загального перекладу?

Маркетинговий переклад відрізняється від загального перекладу тим, що він зосереджений на створенні креативних і переконливих повідомлень. Загальний переклад включає прості тексти, такі як юридичні документи, офіційні документи, інструкції з експлуатації або інші ділові документи. Тим часом маркетинговий переклад враховує емоції та культуру аудиторії.

Вона перекладає текст з мови оригіналу з дотриманням культурних особливостей. Крім цього, маркетингову компанію з перекладу відрізняють й інші фактори. До них належать

  • Зосередьтеся на зв'язку: Загальний переклад зосереджується на точності, тоді як маркетинговий переклад потребує глибокого розуміння цільового ринку. Маркетингові перекладачі повинні враховувати культурні вподобання, емоції та інтереси, щоб встановити зв'язок з аудиторією.
  • Культурна обізнаність: Маркетинговий переклад повинен враховувати відмінності між регіонами та культурами. Це стосується ідіом, місцевих звичаїв і культурних особливостей. З іншого боку, загальний переклад може не враховувати цей аспект. Однак ці фактори можуть зробити цифрові маркетингові або рекламні повідомлення сильними або слабкими.
  • Адаптація контенту: Маркетинговий переклад часто передбачає зміну контенту, щоб донести оригінальне значення та повідомлення до цільової аудиторії. Це передбачає переписування всього, щоб привести його у відповідність до рідної мови та культури. Наприклад, зміна слогану з англійської мови для більшого впливу.

Розташування плиток Скрабл у процесі написання слова "It is marketing".
Бюро маркетингових перекладів: The Global Business Link 9

Навіщо бізнесу потрібен маркетинговий переклад

Існує кілька причин, чому бізнесу потрібен маркетинговий переклад. До них відносяться

  • Охоплення ширшої аудиторії: Правильні та культурно релевантні переклади дають змогу компаніям виходити на клієнтів у різних регіонах.
  • Побудова довіри: Спілкування з клієнтами їхньою рідною мовою допомагає побудувати довіру та міцні відносини з клієнтами.
  • Підвищення продажів: Ефективний переклад допомагає чітко донести інформацію про бренд і підвищити продажі.
  • Посилення глобальної конкуренції: Спілкування кількома мовами дає бізнесу перевагу над конкурентами на зовнішніх ринках.

Налагодьте зв'язок із цільовим ринком за допомогою послуг Rapid Translate

Постачальники маркетингових перекладів відіграють вирішальну роль у виході компаній на ринки по всьому світу. Вони надають культурно релевантний контент, щоб переконати потенційних клієнтів. Вони є експертами, які допомагають брендам спілкуватися з різними аудиторіями, зберігаючи при цьому свій імідж і свою мету.

У міру зростання глобального бізнесу вам необхідно співпрацювати з маркетинговою перекладацькою компанією, щоб стати ключовим гравцем. На щастя, Rapid Translate пропонує ефективні переклади, які допоможуть вам досягти цього статусу. Наші високоточні послуги бізнес-перекладу надають перекладений контент для зв'язку з широкою аудиторією більш ніж 60 мовами.

Rapid Translate також локалізує цифровий контент, щоб зробити ваш продукт або послугу культурно прийнятною для різних ринків. Незалежно від того, чи є ви власником малого або великого бізнесу, ми допоможемо вам. 

Замовляйте зараз, щоб розширити своє глобальне охоплення!

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ

Тепер, коли ми пояснили роль маркетингових перекладацьких компаній, давайте відповімо на кілька поширених запитань!

Які типи маркетингових матеріалів ви можете перекладати?

Ви можете перекладати багато типів маркетингових матеріалів, зокрема флаєри, брошури, веб-сайти, технічні документи, електронні листи, оголошення, прес-релізи, посібники користувача тощо. Коротше кажучи, ви можете перекладати все, що рекламує продукт або послугу.

Чи можна перекладати цифровий маркетинговий контент, наприклад, пости в соціальних мережах?

Так, ви можете перекладати контент для цифрового маркетингу, наприклад, соціальні мережі, веб-сайти та публікації в блогах. Це життєво важливо для компаній, які прагнуть взаємодіяти з аудиторією різними мовами та розширювати свою присутність в Інтернеті в різних країнах.

Чому маркетинговий переклад важливий для мого бізнесу?

Маркетинговий переклад має вирішальне значення для вашого бізнесу, оскільки він допомагає вам спілкуватися з різними аудиторіями їхніми рідними мовами. Він руйнує мовні бар'єри, полегшуючи потенційним клієнтам розуміння ваших продуктів або послуг. Це, в свою чергу, збільшує ваші шанси на збільшення продажів і залучення клієнтів.

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Точний переклад: Знайдіть найнадійніших перекладачів

Вам цікаво, де отримати точний переклад офіційного документа? Читайте далі огляди найкращих можливих варіантів!

Вимоги до сертифікованого перекладу: Що потрібно враховувати

Ви повинні дотримуватися вимог до сертифікованого перекладу при роботі з юридичними, імміграційними та академічними документами. Читайте далі, щоб дізнатися більше!

Віза для спортсменів: Детально про процес подання заявки

Отримайте можливість займатися спортом у США, успішно подавши заяву на отримання візи спортсмена. Дізнайтеся все необхідне в цій детальній статті в блозі.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img