Сайт юридичних перекладів: Який вибрати?

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 6 хв читання

Потреба в юридичному перекладі останнім часом досягла піку через активізацію юридичної діяльності серед глобальних гравців. Підвищений попит на перекладачів найвищого рівня підштовхнув галузь до нових напрямків, а онлайн-сервіси стають дедалі популярнішими. Однак люди часто не знають, де саме можна отримати ці послуги в Інтернеті. Тому виникає багато запитань щодо використання веб-сайтів юридичних перекладів.

Багато сайтів пропонують юридичні переклади онлайн. Незважаючи на те, що це не найпопулярніша послуга, яку можна знайти в Інтернеті, перекладачі зміщують свій фокус у цю сферу. Ці сайти працюють завдяки тому, що люди можуть відвідувати їх, робити замовлення та отримувати готові документи онлайн. Цей варіант має низку переваг над фізичними аналогами. Однак є й певні недоліки, про які ми розповімо в цій статті.

Зображення людини, яка переглядає веб-сайт на ноутбуці.

2 найкращі веб-сайти, що пропонують юридичні переклади

Оскільки багато сайтів називають себе юридичними перекладачами, знайти один надійний варіант іноді буває непросто. Але, на щастя, на ринку також є кілька відомих варіантів. Ось чому люди часто шукають рекомендації, коли виникає потреба в юридичному перекладі. Отже, давайте розглянемо кілька чудових веб-сайтів, які перекладають юридичні документи.

Rapid Translate пропонує послуги юридичного перекладу

Rapid Translate виконує юридичні переклади документів більш ніж 60 мовами. Ця служба юридичних перекладів працює з різними документами, включаючи юридичні контракти, показання під присягою, судові листи, кримінальні справи та свідчення під присягою. Хоча послуги компанії не обмежуються цими кількома документами, вона перекладає кілька мов, включаючи іспанську, китайську, німецьку та французьку.

Хоча ця перекладацька компанія ставить на перше місце точність перекладу, вона також пропонує один із найшвидших термінів виконання замовлень. Агентство залучає лише юридичних перекладачів, які досконало знають мову оригіналу та мову перекладу, з якою ви працюєте. Його перекладачі також стежать за правовими системами країн або регіонів, які їх цікавлять.

GTE Localize також пропонує юридичний переклад

GTE Localize - ще один веб-сайт, що пропонує послуги юридичного перекладу онлайн для людей. Це агентство пропонує юридичні переклади різними мовами, охоплюючи різні мовні пари. Послуги охоплюють арабську, англійську, італійську, японську, португальську, іспанську, хінді, голландську, корейську, польську, шведську, німецьку, данську, французьку та фінську мови.

Цей перекладацький сайт пропонує своїм клієнтам три рівні тарифних планів. По-перше, план "Стандарт" передбачає роботу з лінгвістами-носіями мови, які перевіряють виконані завдання. Про-план передбачає отримання перекладу від носіїв мови на додаток до перевірки іншим редактором. Нарешті, Преміум-план передбачає роботу з трьома експертами та лінгвістами, які гарантують абсолютну точність перекладу.

Чи можна отримати безкоштовний сайт юридичних перекладів? Наскільки це можливо?

Незважаючи на те, що попит на послуги юридичного перекладу зростає з кожним днем, ця послуга залишається недоступною. Висока вартість цього виду перекладу робить його недоступним для деяких людей. Через це люди, які мають проекти з юридичного перекладу, іноді шукають в Інтернеті веб-сайти з безкоштовного юридичного перекладу. Але чи існують такі безкоштовні сайти?

Хоча ви завжди можете скористатися безкоштовними онлайн-сервісами для перекладу інших документів, ви не можете зробити те ж саме для юридичних документів. Це пов'язано з високою конфіденційністю цих документів і надзвичайною потребою в точності перекладу. Оскільки такі онлайн-сервіси, як Google Translate та Bing Translate, пропонують лише машинний переклад, він не завжди є достатньо точним.

На відміну від юридичних та офіційних завдань, особисті перекладацькі завдання та основна діяльність дозволяють користуватися цими послугами. Тому лише перекладачі, які досконало володіють мовою та супутньою юридичною термінологією, можуть досягти бажаного результату. У цьому випадку, можливо, вам доведеться заплатити за цю послугу.

Які переваги використання сайтів юридичних перекладів?

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити переклад зараз
right-img

Хоча багато людей скептично ставляться до онлайн-сервісів, їхня популярність продовжує стрімко зростати. Наприклад, використання онлайн-сервісів перекладу досягло піку, незважаючи на негативну пресу навколо галузі. Безумовно, використання онлайн-сервісів для юридичних перекладів має низку переваг. 

Значна зручність, що супроводжує послуги юридичного перекладу онлайн, є однією з головних переваг. Хоча деякі люди вважають за краще відвідувати фізичні офіси, щоб найняти перекладачів, наймання перекладачів без фізичної взаємодії іноді є перевагою. Наприклад, що станеться, якщо ви занадто зайняті, щоб вийти з офісу або дому, щоб замовити переклад?

Ще однією перевагою використання веб-сайтів для перекладу юридичних документів є швидкий час виконання замовлення. Зазвичай такі веб-сайти більш ефективні в плані часу, ніж їхні фізичні аналоги. Окрім економії часу, який ви могли б витратити на відвідування фізичного офісу, вони, як правило, швидше реагують на запити і є більш доступними. У довгостроковій перспективі вони забезпечують більш своєчасний результат.

Ці сайти також надають ширший доступ до більшої кількості мов по всьому світу. Оскільки ці сайти працюють віддалено, вони зазвичай наймають носіїв мовних пар з різних регіонів. І навпаки, фізичні та юридичні бюро перекладів пропонують обмежені послуги, спираючись на місцевих фахівців, яких вони знаходять. Як результат, люди користуються послугами онлайн-сервісу з перекладу юридичних документів навіть найрідкіснішими мовами.

Фотографія паперу з контрактом поруч з телефоном і ноутбуком на столі.

Які недоліки використання веб-сайтів для перекладу юридичних документів?

Незважаючи на масу переваг, які супроводжують використання онлайн-сервісів юридичного перекладу, існують і певні недоліки. Ці недоліки пояснюють, чому деякі люди скептично ставляться до цієї альтернативної послуги перекладу. Для декого цей скептицизм пов'язаний не стільки з перекладом, скільки з онлайн-сервісами. Отже, які ж недоліки існують?

По-перше, підтвердити автентичність і досвід онлайн-перекладачів юридичних текстів може бути досить складно. Причина цього проста: легше повірити деталям, які ви знайдете під час роботи з онлайн-сервісами. Через це деякі веб-сайти рекламують послуги, яких вони не надають, тим самим вводячи в оману своїх потенційних клієнтів. За допомогою фізичних сервісів люди можуть легше перевірити профілі перекладачів. 

Крім того, онлайн-сайти іноді бувають складними для навігації. Це ускладнює клієнтам оформлення замовлень, здійснення платежів або отримання перекладених документів. В інших випадках процес перекладу супроводжують затримки, що ускладнюють комунікацію між обома сторонами.

Незважаючи на ці обмежувальні фактори, ви завжди можете знайти веб-сайт юридичного перекладу, який пропонує автентичні, своєчасні та безперебійні послуги. Наприклад, Rapid Translate допомагає людям вивести свої глобальні комунікаційні можливості на більш високий рівень. Це корисно для тих, хто розвиває свій бізнес, навчається або переїжджає за кордон, а також підтримує зв'язки з людьми в інших регіонах. Ця ефективна послуга перекладу допомагає подолати мовні бар'єри та з'єднати світ. Замовляйте зараз, щоб насолоджуватися безмежним спілкуванням!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Терміновий нотаріус: Як користуватися послугами нотаріуса в режимі експрес-документації

Обставини можуть вимагати від вас термінового отримання нотаріальних послуг. У цій статті ви знайдете всі альтернативи, які варто розглянути в такому випадку.

Чи можу я перекласти власні документи для USCIS?

Часто задають питання: "Чи можу я перекласти свої документи для USCIS?". Читайте далі, щоб дізнатися все про вимоги USCIS до перекладу.

Хто може перекласти свідоцтво про народження

Дізнайтеся, хто може перекласти свідоцтво про народження для будь-якої ситуації, включаючи імміграцію, юридичні ситуації тощо.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img