Вимоги до перекладу IRCC спрощено

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 6 хв читання

Важливим кроком на шляху до імміграції в Канаду є надання документів до заяви. Однак, хто б не розглядав вашу заяву, він повинен розуміти кожну інформацію, написану в документах. Ось чому вимоги IRCC до перекладу вимагають офіційного перекладу оригіналів документів іноземними мовами. Імміграційна заява ніколи не буде повною без усіх необхідних супровідних документів, таких як свідоцтво про народження.

Але якщо вони не французькою або англійською мовою, це може викликати ускладнення. Ми розуміємо, що багато іммігрантів не усвідомлюють важливість перекладу. У цьому блозі ми пояснюємо вимоги до перекладу, які висуває IRCC, щоб полегшити цей процес.

Канадський прапор високо майорить на вітрі вдень.
Вимоги до перекладу IRCC спрощено 6

Які вимоги до перекладу IRCC? 

Як уже згадувалося, кожен заявник повинен відповідати вимогам Міністерства у справах імміграції, біженців та громадянства Канади (IRCC ) для успішної подачі заяви. Без необхідних документів агентство може відхилити його заяву. Однак переклад цих документів - це головна якість, яка робить їх цінними. Звичайно, заявникові знадобиться офіційний переклад, якщо в його рідній країні розмовляють іншими мовами, окрім англійської або французької.

Канадське агентство хоче бачити ці документи на їхніх офіційних мовах. Заявник повинен надати повний завірений переклад оригіналу документа. До нього додається оригінал документа іноземною мовою або завірена копія цього документа. Якщо особа подає завірену копію, перекладач повинен поставити печатку і на цій копії, і на перекладі.

Це означає, що обидва документи повинні мати однакові печатки, штамп і логотип. На щастя, ви можете подати документи, навіть якщо ви заповнюєте заявку будь-якою мовою. Наприклад, ви можете подати підтверджуючі документи англійською мовою, якщо ви заповнюєте заявку французькою, і навпаки. Більше того, перекладений документ повинен бути дослівним перекладом оригіналу. Перекладач також повинен підготувати його з оригіналу документа або його фотокопії.

Неприйнятним є стислий або реферативний переклад. Так само неприйнятними є переклади з транскрибованих версій документа. Крім того, документи повинен перекладати сертифікований перекладач. Якщо сертифікований перекладач не може виконати переклад, до документів має додаватися засвідчення під присягою. 

Нарешті, перекладений документ повинен містити підпис перекладача або представника бюро перекладів.

Хто такий сертифікований перекладач IRCC?

Перекладач, сертифікований IRCC, є авторитетним членом професійної перекладацької асоціації в Канаді або за кордоном. Професійні перекладачі, які працюють у Канаді, належать до провінційної або територіальної організації. Ці перекладачі матимуть штамп або печатку, що свідчить про їхню професійну приналежність до сертифікованих перекладачів. Члени цих асоціацій можуть надати сертифікований переклад з англійської або французької мови, який відповідає всім вимогам.

Іноді перекладачі можуть перебувати в процесі отримання акредитації або сертифікації від професійної організації. Це не робить їх менш кваліфікованими перекладачами, але вони не відповідають вимогам до перекладу, які висуває IRCC . Агентство приймає лише сертифіковані переклади від визнаних членів. Крім того, перекладачі за межами Канади повинні мати офіційну акредитацію або дозвіл у країні, де вони перекладають документи.

Вони також повинні перекласти штампи та печатки, які не є англійською або французькою мовами. Зауважте, що неприпустимо, щоб заявники, члени їхніх сімей та представники перекладали документи. Це стосується членів сім'ї, які можуть бути юристами, перекладачами або нотаріусами. МРКК вважатиме це корисливим і відхилить заявку, навіть якщо вони є сертифікованими перекладачами.

Жінка тримає в руках два канадські паспорти з посадковими талонами.

Що таке афідевіт для перекладу, сертифікованого IRCC?

Іноді у вас може не бути сертифікованого перекладача для перекладу документів. Не хвилюйтеся, це може зробити звичайний перекладач. Однак ви повинні подати афідевіт разом із підтверджуючими документами. Засвідчення під присягою - це офіційний документ, який підтверджує, що перекладена копія є точною версією оригінального тексту. Засвідчення під присягою необхідне для того, щоб супровідні документи пройшли сертифікацію IRCC.

Під час перекладу документів перекладач повинен підготувати супровідний афідевіт. Переклад імміграційних документів - це ретельний процес. Тому перекладач повинен засвідчити точність перекладу перед комісаром, уповноваженим приймати присягу в країні свого проживання. Щоб скласти присягу, уповноважений повинен володіти французькою або англійською мовою.

У Канаді особи, які можуть приймати свідчення під присягою, включають державного нотаріуса, уповноваженого з питань присяги та уповноваженого з питань прийняття свідчень під присягою. Нотаріус або його еквівалент може приймати свідчення під присягою за межами Канади. У кожній країні існують різні правила щодо уповноважених осіб, які можуть давати свідчення під присягою. Незважаючи на це, афідевіт повинен зробити так, щоб документи відповідали вимогам перекладу, встановленим IRCC.

Скільки коштує завірений переклад для IRCC?

Вартість засвідченого перекладу для IRCC залежить від кількох факторів. Ці фактори включають мовну пару, обсяг і складність документа, а також необхідний час виконання перекладу. Кожен із цих факторів впливає на вартість перекладу залежно від перекладача або бюро, яке його виконує. Деякі бюро беруть плату за кожне слово або сторінку, тоді як інші встановлюють фіксовану ціну за документ.

У будь-якому випадку, для точної оцінки найкраще отримати пропозицію від бюро перекладів. Знати, скільки коштує переклад документа, дуже важливо. Ця інформація дозволить вам зрозуміти, чи потрібно доплачувати за послуги. Незважаючи на це, вартість перекладу завжди доступна.

На бордовому горнятку написано "Canada", а за назвою країни - кленовий листок.
Вимоги до перекладу IRCC спрощено 7

Чи пропонує Rapid Translate сертифіковані переклади для IRCC?

Так, Rapid Translate може легко перекласти документи для імміграції, в тому числі для IRCC. Наші професійні перекладачі можуть перекласти документи з різних мов на англійську та французьку. Ми також пропонуємо переклади на понад 60 інших офіційних мов. Процес перекладу онлайн є швидким, простим і доступним. 

Просто завантажте свої документи й отримайте завірений переклад за короткий час. Час виконання Rapid Translate становить 24 години або менше для перекладу від однієї до трьох сторінок документів.

У нас також є швидкий час виконання для більш високих значень. Не хвилюйтеся про достовірність перекладу: над ним працюють професійні та сертифіковані перекладачі. У нашому штаті також є нотаріус, який засвідчує необхідні документи. Ми ретельно перекладаємо ваші свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб та інші юридичні документи, що стосуються канадського громадянства, відповідно до вимог IRCC.

Rapid Translate допомагає людям вивести свою міжнародну комунікацію на новий рівень. Це агентство пропонує послуги людям, які хочуть навчатися за кордоном, розширювати свій бізнес на міжнародному рівні або взаємодіяти з різними культурами. Ми допоможемо вам подолати мовні бар'єри та налагодити зв'язок з новим світом за допомогою наших точних перекладів. Замовляйте вже зараз!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Документи, необхідні для отримання візи до Великобританії: Ваш повний путівник

Ви не знаєте, які документи потрібні для подачі заяви на гостьову візу до Великобританії? Читайте далі, щоб дізнатися все, що вам потрібно знати для успішної подачі заяви.

Як стати перекладачем іспанської мови

Хочете дізнатися, як стати перекладачем іспанської мови? Прочитайте цю статтю, щоб з'ясувати всі кроки, які вам потрібно виконати.

Перекладач іспанської мови: Навіщо його наймати?

Вам потрібен усний перекладач іспанської для перекладу іспаномовного контенту на іншу мову? Читайте далі, щоб дізнатися про все, що потрібно врахувати.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img