Команда швидкого перекладу
Переклад допоміг носіям різних мов досягти взаєморозуміння. Проте з розвитком мов і технологій змінюються і способи комунікації. Багато онлайн-ресурсів та інструментів пропонують різноманітні послуги дистанційного перекладу. Однак послуги особистого перекладу все ще користуються високим попитом у галузі.
Віддалена робота зручна для багатьох постачальників і замовників перекладацьких послуг. Однак певні ситуації вимагають фізичної присутності перекладача. У цій статті ми пояснимо всі деталі, необхідні для отримання перекладу в режимі реального часу.
Зміст
Що таке особистий переклад?
Особистий переклад - це коли професійний перекладач присутній для виконання перекладацьких проектів у будь-якому місці. Ви також можете назвати його виїзним перекладом, оскільки робота відбувається в режимі реального часу в обраному місці. Ця послуга перекладу сприяє швидкому досягненню результатів і налагодженню комунікації між залученими сторонами.
Переваги особистого перекладу
Мовний переклад існує вже багато років. Переклади на місці стали одним з найшвидших методів подолання мовних бар'єрів. На відміну від інших офіційних перекладів, він забезпечує необмежену взаємодію між замовником і перекладачем.
Коли перекладач працює віч-на-віч із клієнтом, він може вільніше висловлювати свої думки. Обидві сторони краще взаємодіють і приходять до порозуміння. Клієнт може відкрито говорити про свої мовні проблеми та знаходити конструктивні рішення.
Крім того, спілкування онлайн або через інші канали уповільнює виконання перекладацьких проектів. Клієнт повинен чекати, поки перекладач або бюро перевірить його повідомлення, перш ніж отримати відповідь. У такій ситуації важко оперативно інформувати перекладача про хід виконання проекту.
Крім того, переклади віч-на-віч дають змогу клієнту перевірити зміст і якість роботи перекладача. Перекладачеві не потрібно чекати годинами або днями, перш ніж отримати остаточний результат. Цей метод також допомагає перекладачеві досягти точного перекладу відповідно до стандартів замовника.
Коли ви використовуєте особисті переклади?
Ви використовуєте особисті переклади для ефективного спілкування між сторонами під час зустрічей. До них належать ділові зустрічі, конференції, дипломатичні зустрічі, семінари та онлайн-зустрічі. Присутність перекладача полегшує взаємодію та підтримує зв'язок між учасниками.
Крім того, зацікавлені сторони можуть висловити свої занепокоєння під час зустрічі через перекладача.
Переклади в режимі реального часу також важливі для деяких людей, наприклад, для глухих і слабочуючих. Перекладач може допомогти їм зрозуміти те, що відбувається, за допомогою письмового контенту.
Деякі з них можуть виступати в ролі перекладачів, поєднуючи презентації з процесом. Вони спілкуються з глухими та слабочуючими людьми за допомогою мови жестів. Вивчаючи мову тіла перекладача , вони швидко отримують повідомлення.
Різниця між особистим письмовим та усним перекладом
Різниця між особистим письмовим та усним перекладом полягає в методі доставки, який використовується для створення відмінної комунікації. Письмовий перекладач передає письмовий зміст з однієї мови на іншу. З іншого боку, усний перекладач передає усне мовлення з однієї мови на іншу.
Обидві професії можна використовувати як взаємозамінні, оскільки вони допомагають долати мовні бар'єри. Однак більшість процесів перекладу на місці залучають експертів-перекладачів, а не перекладачів. Це пов'язано з тим, що перекладачі здебільшого використовують комп'ютерні інструменти та програмне забезпечення для перекладу.
Вони можуть використовувати інші довідкові матеріали для забезпечення точного перекладу. Крім того, вони здебільшого працюють з письмовими матеріалами або друкованими текстами.
Тим часом усні перекладачі рідко користуються будь-якими інструментами чи довідковими матеріалами для створення змістовної комунікації. Вони можуть впоратися з тиском, пов'язаним з роботою в присутності клієнта.
Усні перекладачі також розуміють мову жестів і використовують значущі фрази та ідіоми, щоб врятувати складні ситуації. Усні перекладачі мають досвід перекладу розмов у режимі реального часу, зокрема на конференціях, зустрічах і зустрічах.
Оскільки особисті переклади відбуваються в режимі реального часу, для них потрібна людина з відмінними комунікативними навичками, яка може працювати в умовах стресу. На жаль, це рішення може обмежити ваші можливості, особливо якщо вам потрібні письмові результати.
Лише перекладачі мають досвід і навички письма, необхідні для транскрибування добре скоординованого контенту відповідно до стандартів якості. Однак існують висококваліфіковані професійні письмові та усні перекладачі, які можуть бездоганно впоратися з цією роботою. Ці фахівці мають великий досвід роботи як з письмовими, так і з усними мовними рішеннями.
Топ-3 найкращих послуг особистого перекладу
Деякі професійні перекладацькі компанії мають досвідчені команди мовних експертів, які можуть виконувати особисті переклади. Однак складність процесу робить їх рідкісними і важкодоступними. Ми підібрали три найкращі компанії, які займаються виїзними перекладами, щоб полегшити вам пошук.
1. LanguageLine
LanguageLine - провідна перекладацька компанія, що пропонує різноманітні послуги, зокрема й мовні рішення на місці. З командою з понад 10 000 перекладачів, які вільно володіють більш ніж 150 мовами, ви неодмінно отримаєте бажані результати. Послуги компанії доступні 24/7 цілий рік.
LanguageLine пропонує послуги перекладачів-експертів, підготовлених для роботи з делікатними темами та специфічними потребами. Час виконання перекладу на місці може варіюватися від двох годин до цілого дня. Ви можете скористатися послугами компанії для особистого перекладу медичної та фінансової тематики.
Крім того, в їхній команді є сертифіковані фахівці з мови жестів, які допомагають спілкуватися з глухими людьми. Послуги LangaugeLine також доступні для віртуальних зустрічей. Ви можете найняти перекладача для зустрічей на різних платформах, таких як Skype, Zoom, GoTo тощо.
2. Соренсон.
Sorenson - одна з провідних компаній з розробки мовних рішень і провідний постачальник комунікаційних послуг для глухих та слабочуючих людей. Компанія поєднує персоналізовані технології з людськими зусиллями для поєднання мови жестів та розмовної мови. Особисті послуги Sorenson є надійними та ефективними.
Перекладач компанії спостерігає за мовою тіла для більш точної комунікації. Інтенсивний рівень спілкування дозволяє перекладачеві легко вливатися в розмову. Вони також працюють швидко і думають на ходу, щоб уникнути затримок.
3. DayTranslations
DayTranslations - це професійна перекладацька компанія, що надає послуги усного перекладу на місці. Їх команда досвідчених перекладачів - це фахівці, які розуміють вимоги до усного перекладу. Вони також є носіями мови і володіють достатніми навичками для забезпечення 100% точності перекладу.
З DayTranslations ви отримуєте доступ до команди менеджерів проектів, які допомагають вам протягом усього процесу. Крім того, компанія підбирає для вас професіонала з достатнім досвідом роботи у вашій галузі. Їхні послуги доступні за ціною та доступні з будь-якого міста світу.
Хоча отримання послуг особистого перекладача може бути вашим пріоритетом, не варто упускати можливість скористатися найкращим сервісом перекладу документів. Точні переклади документів також корисні під час зустрічей та офіційних заяв. Саме тому Rapid Translate використовує найкращі методи для надання якісних перекладів.
Rapid Translate ставить собі за мету вивести вашу міжнародну комунікацію на новий рівень. Ми допоможемо вам розширити свій бізнес на міжнародному рівні, закріпити свої позиції в іноземних спільнотах і налагодити зв'язок із різними культурами.
Наш ефективний переклад також забезпечує точний переклад ваших імміграційних документів. Замовляйте зараз і насолоджуйтеся потужним, ефективним мовним рішенням!