Команда швидкого перекладу
Якщо ви вже давно працюєте перекладачем, вам варто подумати про те, щоб удосконалити свої мовні навички та пройти навчання, щоб отримати сертифікат. Тому цілком природно, що ви запитаєте: "Скільки коштує стати сертифікованим перекладачем?".
Оскільки це досягнення веде до кращої репутації та ширших можливостей, не варто очікувати, що воно дасться вам безкоштовно. Але скільки ви готові інвестувати, щоб підвищити свій рейтинг у перекладацькій галузі? Прочитайте цю статтю, щоб дізнатися!
Зміст
Що таке сертифікація перекладачів?
Сертифікат перекладача - це документ, який підтверджує кваліфікацію перекладача. Як і в будь-якій іншій галузі та кар'єрі, існують рівні, яких ви досягаєте з набуттям досвіду.
Аналогічно, сертифікація перекладача - це документ, який засвідчує його кваліфікацію. Більшість людей приходять у перекладацьку індустрію на початковому рівні, тому їхні обов'язки зводяться до перетворення контенту.
Вони спеціалізуються на майстерному перекладі контенту з однієї мови на іншу зі збереженням його контексту. Як би легко це не звучало, але орієнтуватися в мовних нюансах, правилах синтаксису тощо вимагає тактовності. Робота перекладача включає в себе дотримання тональності, стилю та формату документів.
Однак, незважаючи на те, що це офіційний переклад, йому менше довіряють, ніж сертифікованому перекладу. Отже, ви повинні переходити від простих перекладів до більш складних завдань і підвищувати свою репутацію.
Для цього ви повинні скласти сертифікаційні іспити і стати сертифікованим перекладачем. Після успішного складання іспитів орган-організатор видасть вам диплом перекладача.
Ви можете пред'являти свій сертифікат установам, коли шукаєте роботу перекладача, як доказ вашого досвіду та спеціалізації. Ви також можете використовувати цей документ, щоб довести свою спроможність потенційним клієнтам. Таким чином, ваш сертифікат - це реальний доказ.
Скільки коштує стати дипломованим перекладачем
Різні організації всередині бюро перекладів організовують сертифікаційні іспити для перекладачів. Перекладачі в Америці здебільшого складають іспит Американської асоціації перекладачів (ATA ), але є й інші, не менш авторитетні сертифікаційні іспити. Найпопулярнішими є іспити, організовані Організацією Об'єднаних Націй та Глобальним інститутом перекладу.
Усі перераховані вище установи є відомими у світовій перекладацькій індустрії, тому їхня сертифікація є достатньо авторитетною, щоб викликати довіру. Однак яблуком розбрату є їхня вартість.
Реєстраційні внески відрізняються від вартості навчальних матеріалів та підготовчих тестів. Знання того, скільки коштує кожна організація, має вирішальне значення для прийняття поінформованого рішення.
АТА пропонує обмежену кількість місць для заявників і збирає $525 за реєстрацію. З іншого боку, плата ООН за іспит на знання мови (LPE) варіюється в залежності від місця.
Якщо ви зареєструєтесь у скринінговому центрі в Нью-Йорку, це коштуватиме вам $300. Однак, при реєстрації в інших центрах ви заплатите меншу суму - $200. Однак перед проходженням курсів з вивчення мови ви заплатите 495 доларів.
Global Translation Institute пропонує професійну програму сертифікованого перекладача з 28 мовних пар. Вартість іспиту за кожну мовну пару становить $475. Але якщо ви хочете додати додаткову мовну пару, вартість збільшується на $97. Якщо ви не склали іспит з першого разу, ви можете перескласти його, заплативши $99.
Як стати перекладачем, сертифікованим ATA
ATA є провідною перекладацькою організацією в США, тому багато перекладачів обирають сертифікацію ATA. Щоб отримати сертифікат перекладача ATA, потрібно спочатку вступити в організацію.
Ви можете переглянути варіанти мовної сертифікації, якщо організація прийме ваш запит на членство. Однак ви можете скласти фізичний або онлайн іспит як нечлен організації і заплатити вищий внесок у розмірі $725.
Критерії прийнятності ATA включають кваліфікацію бакалавра, диплом про вищу освіту та підтвердження досвіду перекладу. Завжди підтверджуйте свою відповідність критеріям перед здійсненням платежу, щоб уникнути марних зусиль.
Після підтвердження ви можете сплатити реєстраційний внесок і вивчати онлайн-ресурси. Переконайтеся, що ви пройшли достатню підготовку, щоб покращити своє розуміння, техніку перекладу, точну термінологію та навички письма.
Після того, як кандидати пишуть іспит, АТА оцінює їх протягом шести тижнів. Члени АТА, які перескладають іспит, повинні заплатити $200, а ті, хто не є членами, платять $300. Однак ціни можуть змінитися в будь-який час.
Отримання сертифіката про акредитацію перекладачів Організації Об'єднаних Націй (ООН)
Перш ніж отримати сертифікат ООН, ви повинні скласти іспит на знання мови (LPE). Ви також можете скласти безкоштовний мовний конкурсний іспит (LCE). Ці іспити перевіряють ваш рівень володіння шістьма мовами ООН.
Він також оцінює ваш словниковий запас і термінологічну базу у вашій галузі перекладу, здатність до розуміння та навички письма. Щоб скласти іспит на знання мови, ви повинні мати ступінь бакалавра перекладу. Також необхідно мати диплом однієї з авторитетних перекладацьких шкіл.
Якщо ви пройдете письмовий тест, то зможете перейти до наступного етапу, де пройдете співбесіду. Після проходження співбесіди ООН видасть вам сертифікат, який підтвердить вашу компетентність.
Отримання сертифікації від Глобального інституту перекладу (GTI)
Глобальний інститут перекладу проводить програму Certified Translation Professional (CTP). Організація надає зареєстрованим студентам навчальні ресурси перед іспитом.
Після того, як ви сплатите вартість навчання, організація надасть вам навчальні відео, практичні тести та навчальні посібники. Ви матимете довічний доступ до всього цього та багато іншого. Якщо ви плануєте складати цей іспит, ви повинні зареєструватися вчасно, оскільки портал закривається на два тижні раніше.
Ви можете обрати будь-яку з 23 мов для спеціалізації та скласти сертифікаційний іспит з неї. На іспиті ви повинні відповісти на 80 об'єктивних запитань, два уривки та есе.
Уривки перевіряють вашу здатність перекладати з мови оригіналу на мову перекладу і навпаки. Якщо ви пройдете ці тести, то отримаєте справжній сертифікат перекладача.
Скільки коштує стати дипломованим перекладачем без вищої освіти?
Якщо ви маєте намір стати сертифікованим професійним перекладачем без диплома про вищу освіту, не існує статичної суми для підготовки. Це передбачає тривалий процес набуття навичок поза межами формальної освіти.
Щоб почати цей процес, ви повинні вчитися на перекладача без диплома про вищу освіту. Хоча наявність диплома про вищу освіту полегшує завдання, ви можете здійснювати свої мрії і без нього. Так, ви можете стати письменником-самоучкою або фігуристом за допомогою додатків для вивчення мови.
Ви також можете подружитися з носіями мови, яку вивчаєте. Таким чином, ви матимете людський супровід і людей, з якими зможете практикувати свої мовні здібності. Ви можете доповнити ці навчальні процедури онлайн-курсами від відомих платформ електронного навчання.
Завдяки цьому ви можете отримати освітні дипломи про проходження курсів перекладу або сертифікати про закінчення курсів.
Коли ви повністю зрозумієте контекст документів різними мовами, ви можете стажуватися в перекладацьких компаніях, щоб набути досвіду. Інший варіант - працювати перекладачем-волонтером в організаціях.
Реєструйтеся на воркшопи та конференції, щоб дізнатися, як працює галузь, та отримувати новини про нові тенденції під час підготовки до них.
Через деякий час ви зможете попрацювати перекладачем-фрілансером, щоб заробляти на своїх навичках і заощаджувати. Перекладачі-фрілансери - це незалежні професіонали, які самі встановлюють ставки оплати.
Якщо ви можете дозволити собі сертифікаційний іспит, знайдіть програму, яка приймає абітурієнтів з атестатом про повну загальну середню освіту. Знайшовши її, зареєструйтеся та складіть іспит. Якщо ви його складете, організація видасть вам такий необхідний сертифікат, що підвищить ваш професійний статус.
ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ
Нижче ви знайдете відповіді на деякі поширені запитання про сертифікаційний іспит перекладача.
Чи варто ставати дипломованим перекладачем?
Так, стати сертифікованим перекладачем - це мрія, до якої варто прагнути. Це зміцнює вашу репутацію та підвищує ваш статус, виділяючи вас у галузі. Крім того, сертифікація документів може принести вам фінансову вигоду.
Скільки коштує іспит ATA?
Починаючи з 2024 року, АТА стягує зі своїх членів плату за іспит у розмірі $525. Однак нечленам доведеться заплатити більшу суму - $725. Тому, якщо ви маєте достатньо часу, краще стати членом асоціації до того, як подавати заявку на складання іспиту.
Яка найкраща програма сертифікації перекладачів у США?
Програма сертифікації АТА - одна з найкращих, рекомендованих для перекладачів. Інші не менш хороші програми - UN LPE та CTP. Отже, якщо ви прагнете отримати сертифікацію, зареєструйтеся та складіть будь-який з цих іспитів.
Отримуйте вишукані сертифіковані переклади від Rapid Translate
Не всі хочуть стати дипломованим перекладачем. Деяким потрібні саме сертифіковані переклади, які відповідають вимогам закордонних інституцій. Якщо ви належите до цієї категорії, не варто запитувати: "Скільки коштує стати дипломованим перекладачем?".
Швидше за все, вам буде цікаво, де знайти висококласних сертифікованих перекладачів. Не хвилюйтеся: Rapid Translate - найкраща перекладацька компанія з перекладачами, сертифікованими CTP, ООН та ATA. Ці найкращі сертифіковані перекладачі ретельно перевірять ваш переклад і забезпечать його виправлення перед тим, як засвідчити його.