Скільки заробляє перекладач? Все, що потрібно знати

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 11 хв читати

За останні кілька років попит на перекладацькі послуги стрімко зріс. Ця подія перетворила перекладацьку галузь на золоту жилу для професіоналів. Тепер люди цікавляться структурою заробітної плати в перекладацькому секторі. Наприклад, скільки заробляє перекладач?

У середньому перекладач заробляє близько $63 000 на рік. Ця цифра може бути вищою або нижчою залежно від освіти, досвіду та сертифікатів. 

Отже, якщо вам цікаво, скільки заробляють перекладачі, ця публікація для вас! 

Людина в задумливій позі, а на задньому плані пропливають знаки долара.
Скільки заробляє перекладач? Все, що потрібно знати 7

Зміст

Скільки заробляє перекладач на рік?

Більшість перекладачів заробляють у середньому понад $57 000 на рік. Хоча деякі заробляють менше, ніж ця цифра, інші все одно трохи перевищують середню зарплату. Ця цифра дуже важлива, якщо ви плануєте стати перекладачем

Це пов'язано з тим, що точну суму, яку заробляє професійний перекладач, визначають кілька факторів. Проте в різних країнах ця цифра варіюється. Отже, скільки заробляє перекладач за рік в інших країнах?

1. Річна заробітна плата перекладачів у США

У 2021 році Бюро статистики праці оцінило річну зарплату перекладачів у $49 000. Відтоді ця цифра щороку зростала. На той момент, за оцінками бюро, щонайменше 10% перекладачів заробляли менше $27 000, а ще 10% - до $100 000.

За останніми даними, перекладачі заробляють у США в середньому $57 000. За іншими даними, загальний діапазон коливається від $54 000 до $74 000. Різниця в заробітній платі між перекладачами іноді може бути суттєвою, залежно від їхньої кваліфікації та інших факторів. 

Отримати конкретну цифру складно, коли йдеться про точну оцінку заробітної плати. Наприклад, багато перекладачів заробляють набагато менше середнього. З іншого боку, інші заробляють набагато більше, ніж середній показник.

Для перекладачів-фрілансерів оцінка очікуваного річного заробітку є серйозною проблемою. Це пов'язано з тим, що вони можуть заробляти лише залежно від обсягу виконаної роботи. Оскільки вони не можуть передбачити, скільки роботи отримають, річний заробіток залишається загадкою. 

2. Скільки перекладачі заробляють у Великій Британії на рік

Згідно з даними Indeed, платформи для пошуку роботи, перекладачі у Великій Британії в середньому заробляють 29 000 фунтів стерлінгів. Ця цифра дорівнює $36 000. За іншими даними, 10% перекладачів заробляють менше 18 000 фунтів стерлінгів на рік. З іншого боку, ще 10% заробляють понад 42 000 фунтів стерлінгів на рік. 

Ці цифри також можуть суттєво відрізнятися залежно від ролі перекладача. Наприклад, зарплата штатного перекладача може відрізнятися від зарплати перекладача-фрілансера. Звичайно, штатні перекладачі заробляють більше, оскільки працюють у компанії на повну ставку. 

Характер компанії відіграє важливу роль у виборі внутрішніх перекладачів. Наприклад, якщо мова йде про медичних перекладачів, важливу роль відіграють знання предметної області та медичний досвід. 

Окрім основної зарплати, фахівці отримують різні додаткові грошові виплати. У Великій Британії середній показник становить 1800 фунтів стерлінгів. Загалом ці грошові компенсації варіюються від 700 до 4200 доларів. 

3. Заробітна плата перекладачів за межами США та Великої Британії

Зарплати перекладачів значно відрізняються в різних країнах. Значні відмінності у вартості життя означають, що ці цифри також будуть відрізнятися. У деяких країнах перекладачі можуть брати лише частину того, що отримують їхні колеги в США та Великобританії. 

Індекс вартості життя ранжує різні країни за певною шкалою, щоб помістити це в адекватний контекст. Пакистан - країна з найнижчим рейтингом, тоді як Бермудські острови очолюють список. У цьому випадку існує велика різниця в розцінках, які беруть пакистанські перекладачі порівняно з їхніми бермудськими колегами. 

Цей фактор суттєво впливає на їхню заробітну плату та інші фінансові виплати. Загалом, заробітна плата перекладачів за межами США та Великобританії не є статичною і дуже сильно відрізняється.

Людина в чорній сорочці рахує якісь гроші.
Скільки заробляє перекладач? Все, що потрібно знати 8

Від чого залежить зарплата перекладача?

Як правило, заробітна плата перекладача залежить від його досвіду, освіти та типу перекладу, який він виконує. Проте часто виникають питання про фактори, які впливають на те, скільки заробляє перекладач. На питання "Скільки заробляють перекладачі?" відповідають кілька чинників.

Ось п'ять факторів, які слід враховувати.

1. Мови перекладу та вихідні мови, з яких вони перекладають

Такі мови, як англійська, німецька, іспанська та французька, є популярними, а переклади з них користуються високим попитом. З цієї причини перекладачі, які пропонують послуги перекладу цими мовами, зазвичай отримують вищі зарплати.

З іншого боку, перекладачі, які працюють з менш поширеними мовами, часто отримують нижчу зарплату. Оскільки попит на переклади цими мовами зазвичай невисокий, то й можливостей для перекладу менше, а отже, і зарплата нижча. 

2. Освіта та досвід перекладача

Як правило, фахівці зі ступенем магістра або бакалавра перекладу отримують вищу зарплату, ніж ті, хто не має такої кваліфікації. Навіть ті, хто має освіту в суміжних галузях, заробляють більше, ніж ті, хто не має формальної перекладацької освіти. 

Так само перекладачі з більшим досвідом роботи в галузі можуть отримувати вищу зарплату, ніж їхні молодші колеги. Їхній послужний список і знання пояснюють, чому люди платять за їхні послуги більше.

3. Тип перекладу, який вони надають

Деякі перекладачі працюють у штаті певної компанії. Інші працюють у бюро перекладів, де отримують щомісячну зарплату або погодинну оплату. З іншого боку, перекладачі-фрілансери беруться за незалежні проекти, домовляючись про оплату за кожний з них окремо.

Перекладачі-фрілансери більш гнучкі у виборі проектів, за які беруться, і розміру оплати. Однак, як правило, немає жодних гарантій, що робота буде знайдена. Перекладацькі компанії та робота в штаті пропонують вищий рівень стабільності, коли йдеться про заробіток. 

4. Їх особливість

Ще одним фактором, що визначає заробітну плату перекладача, є його спеціалізація. Наприклад, фахівець, який спеціалізується на медичному перекладі, матиме іншу зарплату, ніж той, хто займається юридичним перекладом

Так само і в інших сферах, таких як фінансовий і художній переклад, заробітна плата буде різною. Це пов'язано з тим, що деякі спеціальності є більш конкурентними та технічними, ніж інші. Загалом, це дає відповідь на питання, скільки може заробляти перекладач.

Рахунок-фактура з ручкою поруч із ноутбуком на столі.
Скільки заробляє перекладач? Все, що потрібно знати 9

Яка середня погодинна ставка для перекладачів?

Середня погодинна ставка для перекладачів становить $31, проте більшість перекладачів заробляють від $26 до $36. Загалом, погодинна ставка для перекладачів залежить від мов, які їх цікавлять, освіти та досвіду перекладача. 

Що стосується погодинної оплати за послуги перекладу, то штатні перекладачі та фрілансери заробляють приблизно однакову суму. Оскільки фрілансери більш гнучкі у своїх моделях ціноутворення, вони завжди можуть запропонувати вищу ціну, особливо за спеціалізовані переклади. 

Фрілансери можуть брати від $30 до $70 за годину. На загальну вартість впливають терміни, досвід перекладача, мовна пара та додаткові елементи, такі як сертифікація та нотаріальне засвідчення. Як і слід було очікувати, послуги транскреації коштують набагато дорожче, ніж звичайний переклад. 

Скільки заробляють перекладачі іспанської мови?

Згідно з опитуваннями, перекладачі іспанської мови в середньому заробляють $61 000 на рік. Однак точна цифра варіюється від $52 000 до $71 000 для різних фахівців. 

Знову ж таки, точну цифру визначають досвід, рівень освіти та деякі інші фактори. 

Популярність іспанської мови є основним фактором оплати праці перекладачів. Оскільки іспанська є однією з найпоширеніших мов у світі, попит на переклади з неї та на неї є високим. Тому питання, скільки заробляють перекладачі іспанської мови, є досить поширеним. 

Щодо погодинної оплати, то такі перекладачі заробляють у середньому $30. На щастя, багато бюро перекладів, незалежних фахівців і перекладачів-фрілансерів пропонують іспанські переклади в різних сферах. 

Скільки заробляє медичний перекладач?

У середньому медичний перекладач заробляє близько $50 000 на рік. Зарплата коливається від $44 000 до $55 000. Як і слід було очікувати, заробітна плата цих перекладачів залежить від їхньої кваліфікації, досвіду та технічних особливостей. 

Пам'ятайте, що медичні перекладачі підтримують комунікацію між пацієнтами та медичними працівниками в медичних установах. Їхні зарплати також залежать від місця роботи, мови оригіналу та мови перекладу.

Визначаючи, скільки заробляє медичний перекладач, враховуйте, що кількість професіоналів у цій галузі постійно зростає. За останні кілька років у галузь прийшло більше людей, що полегшило доступ до цих послуг. 

Однак точність у медичному перекладі значною мірою залежить від досвіду. Як наслідок, люди з більшим стажем у професії заробляють значно більше, ніж ті, хто тільки починає. Досвід роботи в медичній сфері є корисним доповненням для людей, які мають намір зайнятися перекладом.

Скільки заробляє перекладач жестової мови?

Більшість перекладачів жестової мови заробляють від $67 000 до $71 000 на рік. ZipRecruiter вказує, що 80% цих перекладачів потрапляють у цю зарплатну категорію. Однак деякі перекладачі заробляють менше, залежно від місця роботи. 

Отже, скільки заробляє перекладач жестової мови? Існують значні обмеження в тому, скільки заробляють ці фахівці. Це пов'язано з відсутністю можливостей у цій галузі. Існує лише кілька вакансій для просування по службі або підвищення заробітної плати. 

Навіть маючи багаторічний досвід роботи в цій галузі, перекладачі жестової мови мають лише кілька можливостей. Ще одна річ, на яку слід звернути увагу, - це близькі цифри заробітної плати в більшості міст, де ця послуга популярна. Це також свідчить про обмеженість наявних можливостей. 

Які фактори впливають на ціну перекладу?

На вартість перекладу впливають такі фактори, як мова, обсяг документа та необхідний час виконання. Незважаючи на це, багато незалежних перекладачів, бюро та фрілансерів встановлюють різні ціни. 

Одні беруть фіксовану плату за сторінку, інші - за годину, а треті - за слово. З цієї причини під час пошуку перекладацьких послуг зазвичай необхідно мати уявлення про вартість. Отже, ось фактори, які впливають на ціноутворення. 

Формат документа - це перший фактор, який визначає, скільки ви заплатите за послуги перекладу. З редагованими форматами, такими як Excel і Word, зазвичай легше працювати. 

З іншого боку, відскановані зображення та рукописні документи створюють певні труднощі. Тому їх переклад коштує дорожче.

Обсяг вашого документа відіграє важливу роль у вартості перекладу. Оскільки професіонали беруть плату за слово або символ (у деяких випадках), більші файли автоматично коштують дорожче. Короткі документи також можуть бути складнішими, тому перекладачі іноді беруть мінімальну плату. 

Знову ж таки, інші перекладачі беруть плату за сторінку. Отже, переклад документа з більшою кількістю сторінок також вплине на вартість перекладу. Перекладачі часто беруть плату за сторінку або встановлюють фіксовану вартість при перекладі сертифікатів, наприклад, дипломів.

Працюючи з офіційними документами, люди часто звертаються за засвідченими перекладами. Такі документи, як свідоцтва про народження, дипломи та свідоцтва про шлюб, потребують такого засвідчення. Зазвичай вони коштують дорожче. Якщо ви також отримуєте нотаріальне засвідчення, це додаткова плата.

Необхідний час виконання перекладу впливає на його вартість. Зазвичай професіонали беруть додаткову плату за термінові переклади. Багато компаній і бюро пропонують повернення перекладу протягом двох днів. Отже, якщо ви поспішаєте, це додаткова плата. 

Мовна пара, з якою ви працюєте, також впливає на ціну. Тематичні переклади можуть коштувати дорожче, ніж загальні, базові. 

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ

FAQ: Чи добре заробляють перекладачі?

Так, перекладачі добре заробляють. Високооплачувану роботу на початку кар'єри навряд чи вдасться знайти. Але з набуттям досвіду ви завжди зможете просунутися вперед. 

Крім того, підвищення кваліфікації може допомогти вам краще заробляти.

НАЙПОШИРЕНІШІ ЗАПИТАННЯ: Яка робота перекладача є найбільш високооплачуваною?

Більшість людей вважають медичний, локалізаційний, судовий та літературний переклади одними з найбільш високооплачуваних професій для перекладачів.

Перекладачі таких мов, як французька, китайська, португальська, хінді, німецька, арабська та корейська, також отримують хорошу зарплатню. 

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ: Чи перспективна професія перекладача?

Кар'єра перекладача може приносити задоволення, адже вона має багато переваг. Наприклад, ви зможете насолоджуватися різноманітним робочим середовищем, подорожувати світом і отримувати можливості для безперервного навчання. 

Проте, якщо ви досвідчені та зацікавлені в темі, вам сподобається більше.

ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ: Які мови мають найбільший попит на перекладачів?

Мандаринська, німецька, іспанська та російська мови - серед мов, на які існує найбільший попит на перекладачів. Такі мови, як італійська, французька та арабська, також користуються високим попитом. 

Вивчення будь-якої з цих мов дає вам перевагу як перекладачеві.

Отримуйте доступні та надійні переклади від Rapid Translate

Коли ви шукаєте професіоналів для свого перекладацького проекту, звернутися до бюро перекладів іноді буває чудовою ідеєю. Окрім того, що вони мають більше ресурсів для адекватного перекладу ваших документів, вони іноді є більш доступними та надійними. 

Rapid Translate, відоме онлайн-агентство перекладів, має стати для вас найкращим варіантом. Це агентство надає сертифіковані послуги перекладу, що охоплюють різні документи та сертифікати. Незважаючи на те, що вартість перекладу становить лише $27,99 за сторінку, ви отримаєте величезну вигоду.

По-перше, агентство пропонує послуги з одним із найшвидших термінів виконання, які ви коли-небудь знайдете. По-друге, його високоточні переклади користуються 100% визнанням у всьому світі. Крім того, ми пропонуємо термінову відправку поштою та нотаріальне засвідчення, якщо це необхідно.

Загалом, агентство допомагає вам розширити свої комунікаційні можливості, не переймаючись тим, скільки заробляє перекладач. 

Незалежно від того, подорожуєте ви за кордон чи навчаєтесь в іншій країні, ці послуги є необхідними. 

То чого ж ви чекаєте? Замовляйте зараз, щоб насолоджуватися точними перекладами вже зараз!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Як стати юридичним перекладачем: Поради та кроки, які потрібно знати

Дізнайтеся, як стати юридичним перекладачем, з нашого вичерпного посібника. Дізнайтеся, які кроки та кваліфікації необхідні для того, щоб досягти успіху в цій професії.

Переклад на Грін Карту: Отримання посвідки на постійне проживання

Переклад грін-карти важливий для людей, які подають заяву на постійне проживання в США. У цьому посібнику розповідається про те, як отримати цю послугу.

Присяжний перекладач: Як знайти надійного професіонала

Дізнайтеся, хто такий присяжний перекладач, які документи він може перекладати та як його найняти, з універсального посібника від Rapid Translate.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img