Команда швидкого перекладу
Коли ви дорослішаєте і берете на себе більше суспільних обов'язків, ваші національні документи збільшуються. Наприклад, ви повинні отримати водійське посвідчення, щоб почати керувати автомобілем у будь-якій країні. Це посвідчення також стане в нагоді під час міграції в іншу країну. Де ж можна зробити переклад водійського посвідчення для цієї мети?
Існує кілька місць і способів отримати переклад водійського посвідчення. У цій статті ви дізнаєтеся про деякі з них. Ви також дізнаєтеся, як перекласти водійське посвідчення самостійно.
Чому переклад водійського посвідчення важливий? Читайте далі, щоб дізнатися всі подробиці.
Зміст
Навіщо робити міжнародний переклад водійського посвідчення
Міжнародний переклад водійського по свідчення важливий при міграції в іншу країну. Перекладений документ допомагає місцевій владі, агентствам з прокату та страхування автомобілів перевірити ваші права та здібності як водія.
Нагадуємо, що ви повинні скласти теоретичні та практичні іспити перед тим, як місцева влада видасть вам права. Таким чином, це посвідчення слугує для того, щоб засвідчити, що ви є компетентним водієм. Тому ви повинні перекласти цей документ, щоб іноземні органи могли його зрозуміти і працювати з ним.
Переклад водійського посвідчення також допоможе вам в імміграційному процесі та отриманні візи. Водійське посвідчення є одним із документів, необхідних для отримання гостьової візи до Великої Британії. Інші європейські країни також вимагають цей документ.
Ваше водійське посвідчення є особистим і національним ідентифікатором. Воно містить деякі дані про вас, які допомагають ідентифікувати вас як особу. У вашому посвідченні водія також зазначено, що країна, яка його видала, ідентифікує вас як громадянина або резидента цієї країни.
Так, переклад водійського посвідчення є додатковим документом для отримання візи в багатьох країнах. Крім того, це стане зручним документом у перші дні вашої міграції. З перекладеним посвідченням водія ви зможете пересуватися новим домом без візи.
Цей документ допоможе органам влади та організаціям, які потребують підтвердження особи, наприклад, банкам і страховим компаніям.
Чи обов'язковий переклад водійського посвідчення в іноземній державі?
Ви повинні перекласти своє водійське посвідчення на офіційну мову іноземної держави, щоб зберегти його дійсність. Однак це стосується лише тих випадків, коли посвідчення, видане у вашій країні, є дійсним у цільовій країні.
Наприклад, водійське посвідчення з країни Європейського Союзу (ЄС) дійсне в будь-якій країні-члені ЄС. Вам потрібен лише офіційний переклад для належної перевірки. Однак, якщо ви отримали водійське посвідчення в країні, яка не є членом ЄС, вам необхідно подати заяву на отримання міжнародного посвідчення.
Тим не менш, вимоги до водійського посвідчення та його перекладу відрізняються в різних країнах і регіонах. Тому ретельно вивчіть вимоги цільової країни та дійте відповідно до них.
Де знайти перекладача для водійських прав
Після ретельного дослідження ви можете виявити, що ваша цільова країна визнає водійське посвідчення, видане у вашій країні. Отже, щоб полегшити міграцію та зберегти його дійсність, вам потрібно буде лише перекласти його на офіційну мову країни, в якій ви перебуваєте.
Автоматично наступним кроком буде пошук перекладача для цього завдання. Під час пошуку таких перекладачів найкраще орієнтуватися на те, де перекладають юридичні документи. У цьому розділі ми рекомендуємо два способи пошуку надійних перекладачів для цього завдання.
1. Знайти професійних перекладачів на фріланс-платформах
Багато сертифікованих перекладачів юридичних документів працюють як фрілансери, пропонуючи послуги перекладу тим, хто їх потребує. Деякі з них отримали сертифікати для конкретних мовних пар і мають багаторічний досвід перекладу.
Ви можете знайти таких фахівців на фріланс-платформах, таких як Upwork та Fiverr. Ці цифрові ринки навичок дозволяють знайти сумісні таланти для ваших проектів. Розробники створили платформи для прозорості та безпеки для всіх сторін під час роботи над проектом.
Вам не варто боятися, що ви наймете не ту людину. Крім того, що у нас є ціла база перекладачів на вибір, ви можете переглянути їхні профілі, щоб дізнатися більше про кожного з них. Там ви знайдете їхні електронні резюме та відгуки від попередніх роботодавців.
За допомогою цієї платформи ви можете знайти стільки професійних перекладачів, скільки забажаєте, з будь-якими навичками та рівнем сертифікації.
2. Отримайте перекладача від сертифікованого бюро перекладів
З кожним роком перекладацька індустрія продовжує розвиватися, оскільки зростає попит на переклади. Як наслідок, зараз кілька бюро перекладів пропонують переклади документів іноземними мовами.
Багато з них навчають своїх перекладачів у носіїв мови для конкретних мовних пар. Інші наймають сертифікованих професіоналів, які надають послуги перекладу для своїх клієнтів. У будь-якому випадку, ви можете бути впевнені в точності перекладу, якщо працюєте з авторитетною перекладацькою компанією.
Однак сучасні перекладацькі послуги часто надаються онлайн. Отже, знайти фізичний офіс бюро перекладів складно, простіше знайти їх в Інтернеті. Простий спосіб знайти бюро перекладів в Інтернеті - це пошук за ключовим словом "Сертифіковане бюро перекладів поруч зі мною".
У відповідь на цей запит Google видасть список бізнес-профілів деяких бюро перекладів, розташованих поблизу вас. Зазвичай місцезнаходження вашого пристрою допомагає Google знайти найближчі варіанти. Ви можете переглянути профілі компаній зі списку та вибрати бюро для співпраці.
Як перекласти водійське посвідчення на англійську мову
Переїжджаючи до США або іншої англомовної країни, ви повинні перекласти свої документи на англійську мову, щоб вони були дійсними. Ці документи можуть включати водійське посвідчення.
Хоча ваше водійське посвідчення фізично невелике і містить лише кілька слів, воно є вагомим документом в імміграційній службі. Наявність перекладеного документа може допомогти у вашому імміграційному процесі та оселитися в англійській країні. Але як перекласти водійські права на англійську мову?
Ви можете скористатися порадами в попередньому розділі, щоб найняти професійного перекладача для надання послуг з перекладу англійської мови. Це може бути фрілансер або перекладач, який працює в бюро перекладів.
Ці перекладачі, як правило, є дипломованими перекладачами англійської та вашої рідної мови. Таким чином, вони гарантують, що ви отримаєте точний переклад, який відповідає вимогам конкретного органу, для якого ви перекладаєте.
Проте, якщо ви вільно володієте англійською та своєю рідною мовою, ви можете перекласти водійське посвідчення на англійську. Це особливо можливо, якщо органи влади не вимагають завіреного перекладу водійського посвідчення.
Якщо ви хочете перекласти свою ліцензію на англійську мову, виконайте п'ять наведених нижче кроків, щоб виконати роботу належним чином:
- Знайдіть шаблон англійського перекладу водійського посвідчення.
- Перекладіть документ з рідної мови на англійську.
- Зробіть двомовну перевірку вашого проекту, щоб забезпечити точність контекстного перекладу.
- Відредагуйте чернетку та стандартизуйте переклад за структурою та тональністю.
- На завершення зробіть фінальну перевірку, щоб переконатися, що ви виконали всі вимоги до перекладу.
Ці п'ять кроків допоможуть вам зробити точний і прийнятний для будь-якого англійського органу переклад.
Чи вимагає UCCIS переклад водійських прав?
Служба громадянства та імміграції США (USCIS ) вимагає, щоб ви надали перекладені водійські права при подачі імміграційного запиту. Ваше водійське посвідчення є одним з імміграційних документів, які вимагає USCIS, і ви повинні перекласти всі документи англійською мовою.
Однак ви не повинні надавати завірений або нотаріальний переклад. Будь-хто може виконати переклад для USCIS за умови, що він може точно перекласти мовну пару. Потім вони перевіряють переклад за допомогою оригіналу, який вони запитують.
Якщо ви плануєте мігрувати або відвідати США, ви повинні подати заяву на отримання візи в USCIS. Служба імміграції та натуралізації США розглядає візові заяви на предмет схвалення. Тому важливо дотримуватися їхніх рекомендацій та вимог, включаючи вимоги до перекладу, при подачі запиту.
Все, що вам потрібно знати про переклади DMV
Окрім Служби імміграції та натуралізації США (USCIS), Департамент транспортних засобів (DMV) також має певний інтерес до вашого водійського посвідчення. DMV - це державний департамент США, який відповідає за сертифікацію водіїв та реєстрацію транспортних засобів.
Іноземному водієві, який шукає права або реєструє транспортний засіб з іноземною реєстрацією, може знадобитися перекласти свої документи. Однак ці вимоги відрізняються в різних штатах, оскільки DMV є державним департаментом.
У деяких штатах, таких як Каліфорнія, передбачено, що для реєстрації транспортного засобу водії повинні перекласти всі свої документи на англійську мову. Інші штати приймають іноземні ліцензії, тоді як треті вимагають дозволи, видані державою.
Тим не менш, якщо вам потрібен переклад для DMV, орган вимагає, щоб ви скористалися послугами перекладача, схваленого DMV. DMV сертифікує певних перекладачів у кожному штаті і приймає документи, перекладені лише цими фахівцями.
Тому, коли вам потрібен переклад для DMV, знайдіть сертифікованого перекладача, щоб отримати завірений переклад ваших іноземних документів.
Інші органи влади в США та інших країнах приймають точний переклад водійського посвідчення з будь-якого джерела, особливо якщо воно засвідчене. Отже, ви можете знайти надійне бюро перекладів, яке перекладе ваше посвідчення для інших органів.
Обирайте Rapid Translate - найпопулярніше та найефективніше онлайн-агентство для перекладу водійських прав. Це бюро перекладів пропонує якість і своєчасність виконання за доступними цінами. Ви отримаєте задовільне обслуговування клієнтів та якісний переклад. Замовте зараз, щоб зробити крок до схваленої імміграційної заяви!