Команда швидкого перекладу
Закінчення шлюбу відправляє людей в іншу подорож. Дехто використовує можливість зцілитися і подорожувати світом. Інші переїжджають в іншу країну і знову знаходять кохання. Яке б рішення ви не прийняли, воно залежить тільки від вас. Однак бувають випадки, коли для більшої ясності вам знадобиться переклад розлучення.
Після розлучення іноді необхідно перекласти документ про розлучення, щоб краще передати його зміст. Переклад вимагає навичок, оскільки кожна країна має свої законодавчі вимоги до різних офіційних документів. Отже, читайте далі, щоб дізнатися, як отримати переклад документів про розлучення.
Зміст
Що таке переклад розлучення?
Переклад для розлучення передбачає переклад документів про розлучення з однієї мови на іншу. Вам може знадобитися копія перекладених документів, щоб знову одружитися або подати заяву на отримання певних пільг, наприклад, імміграційних.
Ось чому іноді виникає потреба в перекладі життєво важливих документів, виданих під час шлюборозлучного процесу. Хоча він не такий поширений, як інші види перекладу, але також важливий.
Різниця між рішенням про розірвання шлюбу та свідоцтвом про розірвання шлюбу
Під час і після шлюборозлучного процесу сторонам знадобляться деякі юридичні документи. До них відносяться рішення про розлучення і свідоцтво про розлучення. Це різні документи, які слугують доказом для підтримки процесу. Давайте розглянемо різницю між цими документами.
Рішення про розлучення
Рішення про розлучення - це юридичний документ, в якому викладено умови розірвання шлюбу. Він містить остаточне рішення суду про розлучення. У рішенні міститься інформація про справу, включаючи угоди про опікунство, утримання подружжя, поділ майна, аліменти на дітей тощо.
Суддя оголошує рішення в кінці слухання про розлучення, але обидва з подружжя можуть оскаржити його. Якщо жоден з подружжя не оскаржує розлучення, рішення суду негайно набуває юридичної сили. Для оскарження рішення про розірвання шлюбу встановлюється певний строк.
Однак, якщо після закінчення строку оскарження рішення ніхто не оскаржить його, держава автоматично видасть свідоцтво про розірвання шлюбу. Точний переклад рішення про розірвання шлюбу має важливе значення при розгляді іноземних справ. Якщо цього не зробити, можуть виникнути непорозуміння та ускладнення з серйозними юридичними наслідками.
Свідоцтво про розлучення
Свідоцтво про розлучення - це зовсім інший офіційний документ, який видається після закінчення терміну оскарження рішення про розлучення. Однак суд не відповідає за видачу свідоцтва. Замість цього довідку видає державний департамент охорони здоров'я або Бюро реєстрації актів цивільного стану.
На відміну від громіздкого і складного рішення суду, свідоцтво про розлучення - це єдиний і зрозумілий документ, що містить лише життєво важливу інформацію. Це включає в себе
- Заява із зазначенням статусу розлучення.
- Імена обох колишніх подружжя.
- Дата розлучення.
- Місце розлучення.
Чому потрібно перекладати свідоцтво про розлучення для USCIS
Свідоцтво про розлучення - це офіційний документ, який служить для багатьох цілей. Вони включають в себе:
- Довести, що ви маєте законне право укласти новий шлюб в іншій країні.
- Забезпечення прозорого та справедливого розподілу активів.
- Подача заяви на отримання свідоцтва про шлюб.
- Подача заяви на зміну імені в таких документах, як паспорт і водійське посвідчення.
- Надання документів про попередній шлюб.
- Надання доказів щодо майна, придбаного після розлучення.
- Подача документів на отримання імміграційної візи.
- Пред'явлення доказів розлучення в офіційних місцях, таких як кредитна установа.
Зазвичай Служба громадянства та імміграції США (USCIS) вимагає свідоцтво про розлучення для отримання громадянства та інших імміграційних статусів. Свідоцтво про розлучення є доказом, що підтверджує вашу заяву на імміграцію до США.
На жаль, якщо ви з неангломовної країни, це свідоцтво може бути на вашій рідній мові. Оскільки англійська мова є офіційною мовою США, ви повинні перекласти документ про розлучення. Точний переклад допоможе співробітнику імміграційної служби зрозуміти зміст документа.
Крім того, багато американських судів, штатів та органів реєстрації шлюбів приймають лише завірені переклади свідоцтва про розлучення. Це ускладнює процес, оскільки тількикваліфікований перекладач може відповідати вимогам законодавства.
Однак він також встановлює кращі стандарти для ваших перекладених документів.
Що таке засвідчений переклад свідоцтва про розірвання шлюбу?
Завірений переклад свідоцтва про розірвання шлюбу містить засвідчення перекладу, яке підтверджує його точність і повноту. Засвідчення перекладу - це підписана заява, яка підтверджує, що перекладений документ містить всю необхідну інформацію. Засвідчення надає дипломований перекладач і прикріплює його до копії оригіналу документа.
Вимоги до сертифікації включають заяву про кваліфікацію перекладача, його ім'я та дату перекладу. Також має бути вказано назву перекладеного документа та мову перекладу. Переклад і засвідчення свідоцтва про розірвання шлюбу підтверджує автентичність документа.
Чому варто звернутися до перекладача-експерта
Щоб уникнути неправильного тлумачення та юридичних наслідків, необхідно найняти професійного перекладача. Переклад документів про розлучення є складним завданням через їхню складність. Юридичні документи часто містять спеціалізовану термінологію, яка може не мати прямих відповідників в інших мовах.
Кваліфіковані перекладачі з досвідом юридичних перекладів матимуть глибоке розуміння мови оригіналу та мови перекладу. Вони також знають правові системи обох країн. Перекладений документ також повинен передавати той самий намір і зміст, що й оригінал.
Однак різні мови мають різні нюанси та синтаксис, які вимагають навичок перекладу. Тільки досвідчені перекладачі можуть передати суть оригінального документа, дотримуючись при цьому вимог законодавства іноземної юрисдикції. Вони також можуть надати послуги сертифікованого перекладу вашого свідоцтва про розлучення.
Ось чому найкраще співпрацювати з професійним бюро перекладів, яке спеціалізується на юридичних перекладах. Вони мають мережу професійних перекладачів з досвідом перекладу юридичних документів. Їхні перекладачі переважно є носіями кількох мов для забезпечення якості.
Кроки для забезпечення точного перекладу документів про розлучення
Знання вимог до оформлення та засвідчення документів про розлучення перед перекладом має вирішальне значення. Це гарантує, що кожен, хто працює над вашим свідоцтвом про розлучення, перекладе життєво важливу інформацію. Крім того, ви повинні зробити кілька кроків, щоб забезпечити точний процес перекладу документів про розлучення.
Ось необхідні кроки, які потрібно зробити:
- Надайте інформацію: Люди часто просто віддають свої документи перекладачеві, не надаючи жодної інформації. Повідомте перекладачеві, якщо в документі відсутня якась додаткова інформація.
- Вивчіть юридичну термінологію: Вивчення термінології в документі допоможе вам виявити помилки та ефективно донести свої потреби до перекладача.
- Порадьтеся зі своїм адвокатом: Спілкування з адвокатом під час процесу перекладу допоможе вам отримати рекомендації щодо конкретних юридичних вимог. Ваш адвокат з розлучень допоможе вам зрозуміти юридичні наслідки деяких помилок.
- Пояснюйте незрозумілі формулювання: Перед перекладом документа дуже важливо пояснити будь-яку незрозумілу юридичну термінологію. Ваш юрист може допомогти вам досягти достатньої ясності, щоб відобразити зміст документа.
Хоча ці кроки гарантують точність перекладу, співпраця з професіоналом дасть вам душевний спокій. Пошук професійного бюро перекладів може здатися складним завданням, але не хвилюйтеся: ми допоможемо вам. Кілька пошукових систем нададуть результати щодо послуг перекладу поблизу вас або доступних сертифікованих юридичних перекладачів.
Крім того, ви можете шукати сертифікованих перекладачів у каталозі Американської асоціації перекладачів (ATA). Ви також можете скористатися нашими чудовими перекладацькими послугами, щоб полегшити свій стрес.
Отримайте точний переклад свідоцтва про розлучення від Rapid Translate
Rapid Translate - це професійне бюро перекладів, яке надає різноманітні перекладацькі послуги, в тому числі й переклад документів про розлучення. Команда досвідчених перекладачів компанії складається з носіїв мови, які вільно володіють більш ніж 60 мовами. Вони також мають достатню кваліфікацію для роботи з юридичною термінологією для особливих випадків.
Перекладачі Rapid Translate на 100% сертифіковані для забезпечення точних, сертифікованих і якісних перекладів. Наші послуги надаються в найкоротші терміни, а їхня вартість є доступною та задовільною. Якщо ви шукаєте найкращий результат для вашого перекладу розлучення, який буде прийнятий USCIS, Rapid Translate допоможе вам. Наші послуги ідеально піднімуть вашу міжнародну комунікацію на новий рівень.
Якщо ви переїжджаєте за кордон, укладаєте новий шлюб або ведете документацію, ми виконаємо переклад преміум-класу. Скористайтеся нашими ефективними послугами, щоб розширити свій світ. Замовте зараз, щоб скористатися перевагами зрозумілого перекладу свідоцтва про розлучення!