Сертифікований переклад англійської мови для іноземців

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 7 хв читання

Документообіг значно ускладнює транскордонну діяльність, оскільки країни мають різні офіційні мови. Навіть всередині країн існують відмінності в діалектах. Хоча англійська мова є загальновизнаною, не всі нею володіють. Тому іноземцям знадобиться повний і точний, завірений переклад на англійську мову при спілкуванні з американськими установами та організаціями.

Однак іноземний громадянин, який веде міжнародні справи, може не знати різниці між звичайним і засвідченим перекладом. Йому також буде складно передбачити, які саме документи потребують засвідчення. Тому в цій статті ми розповімо про те, що таке засвідчений переклад з англійської мови, а також про те, як і де його отримати.

Одна рука пише на дошці "ENGLISH", а інша підкреслює це слово.
Сертифікований англійський переклад для іноземців 7

Розуміння сертифікованих версій англійських перекладів 

Засвідчені та стандартні переклади відрізняються один від одного, але обидва мають спільну мету - подолання комунікаційних бар'єрів. Однак, що таке стандартні та засвідчені документи?

Стандартні та сертифіковані переклади

Стандартний переклад - це передача слів або тексту з одного діалекту на інший без дотримання суворих формальностей. Ви можете використовувати стандартні переклади для публікацій у блогах, описів продуктів, інструкцій та особистих документів, щоб охопити ширшу аудиторію.

З іншого боку, сертифікований переклад - це якісний переклад вихідного документа. У цьому випадку переклад здійснюється дослівно, без будь-яких інтерпретацій, додавань або віднімань. 

Перекладачі видають ці переклади із сертифікаційними листами для забезпечення якості.

Через пов'язані з цим юридичні вимоги, засвідчені переклади мають більше визнання та офіційну цінність.

З іншого боку, стандартні переклади не є прийнятними для офіційного та певних інституційних цілей. Тому, якщо ви не впевнені, який саме переклад використовувати, віддавайте перевагу сертифікованим перекладам.

Хибні уявлення та факти про засвідчені переклади 

Багато людей не до кінця розуміють, що таке засвідчений або присяжний переклад. Як наслідок, існує кілька постулатів щодо них. 

Можливо, ви чули, як хтось казав, що засвідчені заяви призначені виключно для офіційних і юридичних перекладів, але це неправда.

Засвідчувальний напис може супроводжувати медичні, академічні, професійні та ділові документи. Засвідчувальний акт містить ім'я перекладача, його підпис, засвідчення та дату. Він також ідентифікує перекладений документ і мову та містить засвідчення точності перекладу.

Хоча присяжний переклад збільшує шанси на прийняття певних заявок, він не є повною гарантією. 

Ще однією помилковою думкою є те, що лише державні установи можуть видавати присяжні переклади. Однак ви можете отримати ці високоякісні переклади від ліцензованих компаній та фрілансерів. Іноді вони пропонують цілодобову доставку, що дуже зручно, коли ви поспішаєте.

Працюючи з фрілансерами, завжди запитуйте про їхні сертифікати. Для того, щоб виконати сертифікований переклад документів, потрібно більше, ніж двомовна людина. Отже, ви повинні мати справу з акредитованим перекладачем. 

Ви можете звернутися до нотаріуса, щоб юридично засвідчити особу перекладача. Якщо переклади здаються вам дивними, ставте запитання та шукайте відповіді в надійних джерелах.

Сертифікаційний штамп на аркуші білого паперу.
Сертифікований англійський переклад для іноземців 8

Важливість сертифікованого перекладача англійської мови 

Для перекладу оригіналу документа необхідно найняти сертифікованого перекладача англійської мови. Сертифікований перекладач має офіційне визнання від органу професійного ліцензування, пройшовши необхідні тести. 

Їх сертифікація - це відмінний фактор, який дозволяє професійним перекладачам видавати засвідчені заяви. Отже, отримання присяжних перекладів ваших первинних документів неможливе без сертифікованого перекладача.

Акредитовані перекладачі англійської мови відіграють важливу роль у галузі, оскільки підтверджують правильність документів. Вони володіють особливими здібностями до вивчення та розуміння міжнародних вимог державних установ різних країн.

Їхні знання дають змогу створювати переклади, які відповідають усім вимогам сертифікації. Тому співпраця з сертифікованим перекладачем англійської мови спрощує процедуру подання заявки. 

Сертифіковані перекладачі створюють високоякісні статті, які отримують широке визнання та високий рівень схвалення. 

Вони мають відмінну репутацію, тому їхня робота високо цінується. Ви можете мати справу безпосередньо з акредитованим фрілансером або звернутися до професійного перекладача через приватну перекладацьку компанію. 

Дві відкриті сторінки англійського словника.
Сертифікований англійський переклад для іноземців 9

Сертифікований англійський переклад USCIS

USCIS - це скорочення від Служби громадянства та імміграції США. USCIS - це федеральний урядовий орган США, який займається питаннями імміграції. Цей офіс обробляє заяви іноземців на отримання дозволів на відвідування, переїзд і посвідки на проживання. 

Вона також приймає і ретельно розглядає заяви про надання притулку, заяви про надання статусу біженця і візові клопотання. USCIS має один основний принцип щодо заяв і петицій з неангломовних країн. Заявники повинні подавати всі оригінали документів разом з їхніми завіреними перекладами на американську англійську мову. 

До них відносяться свідоцтва про вакцинацію, народження або шлюб, документи про освіту, документи про розлучення тощо. 

Подання документів іноземною мовою без англійської версії може призвести до відмови. 

Крім того, завірений англійський переклад документів USCIS повинен відповідати певному формату відповідно до рекомендацій агентства. Тому вам потрібне експертне бюро перекладів з досвідом перекладу документів USCIS. 

Не забудьте провести дослідження, перш ніж наймати перекладача. Крім того, переконайтеся, що ви точно дотримуєтеся всіх інструкцій.

Завірений переклад свідоцтва про народження на англійську мову 

Свідоцтво про народження є важливим особистим документом. Вам також потрібна копія паспорта, візи або інших імміграційних документів. Навіть навчальні заклади та роботодавці іноді просять кандидатів надати свідоцтво про народження.

 Свідоцтво про народження також слугує доказом ідентифікації особи при подачі заяви на отримання номера соціального страхування. Деякі інші американські організації також можуть вимагати від людей подавати свідоцтво про народження як частину вимог певних процесів. 

Але як іноземець, ви не можете подати свій сертифікат рідною мовою, оскільки це зменшить ваші шанси на успіх. Приймаюча сторона, швидше за все, не зможе зрозуміти вашу рідну мову. Таким чином, завірений переклад свідоцтва про народження на англійську мову є обов'язковим для багатьох міжнародних угод і заявок. 

Але перед тим, як подавати сертифікат засвідченого перекладу з англійської мови, ось на що слід звернути увагу:

  1. Переконайтеся, що ви правильно написали своє ім'я, дату, стать, місце народження та всю іншу інформацію.
  2. Переконайтеся, що на завіреному перекладі присутні всі печатки, штампи та підписи.
  3. Перевірте форматування перекладу, щоб переконатися, що воно відповідає формату оригіналу.

Не забудьте подати переклади разом з оригіналами, щоб одержувач міг провести всі необхідні перевірки. Але якщо ви маєте справу з досвідченим перекладачем, у вас не буде причин для хвилювання, оскільки він дотримується встановлених правил.

Ілюстрації слова "HELLO" різними мовами.
Сертифікований англійський переклад для іноземців 10

Як отримати завірений переклад на англійську поруч зі мною

Декілька професійних перекладацьких служб, зокрема приватні агентства, корпоративні члени, державні службовці та фрілансери, можуть транслітерувати документи. Крім того, існують веб-сайти для зв'язку з перекладацькими компаніями.

Але якщо ви віддаєте перевагу особистим зустрічам, ви задастеся питанням: "Як я можу отримати завірений англійський переклад поруч зі мною?" 

Перший - шукати рекомендації з вуст в уста від родини, друзів, знайомих, яким довіряють, та колег. 

Ви також можете скористатися Google або будь-якою іншою пошуковою системою, щоб знайти найближче бюро перекладів. Ще один варіант - скористатися фріланс-платформами, щоб зв'язатися з професіоналами. Ви можете налаштувати фільтр місцезнаходження, щоб знайти перекладачів у відповідній близькості. Але не забудьте підтвердити це з будь-яким експертом-фрілансером. 

Нарешті, ви можете знайти перекладача на сайті Американської асоціації перекладачів (ATA). Каталог мовних послуг ATA містить список сертифікованих перекладачів у різних мовних парах та їхні контактні дані. Вони відомі тим, що надають високоякісні переклади.

Тарифи на послуги професійного перекладу

Сертифіковані точні переклади коштують дорожче, ніж звичайні, через пов'язані з ними процеси.

Однак конкретну ціну назвати важко, оскільки вона коливається в залежності від кількох факторів. До них відносяться

  1. Складність документів.
  2. Кількість/кількість документів.
  3. Термінові переклади та доставка в ту ж годину (коштують дорожче).
  4. Спеціальні вимоги (наприклад, від нотаріуса).
  5. Поєднання мови оригіналу та мови перекладу.

RapidTranslate - чудовий приклад бюро, яке безкоштовно вичитує, редагує та перевіряє переклади. Ми надаємо перевагу деталізації та точності, завдяки чому наші переклади визнають у всьому світі.

Наші перекладачі обробляють усі види звичайних документів і навіть юридичні документи зі швидкою доставкою. Ми надаємо пріоритет якості кожного сертифікованого перекладу англійської мови, тому ваші сертифікати з нами в безпеці. 

З нами ви можете дослідити силу безперешкодного транскордонного спілкування. Переїжджаючи в Америку, приїжджаючи в гості або надсилаючи заявки, ви можете звернутися до нас за найкращими результатами. Отже, якщо ви зацікавлені в наших послугах, зробіть замовлення зараз

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Як перекладати відео з YouTube: Інструмент для зручного перегляду

Дізнайтеся, як перекладати відео на YouTube, за допомогою цієї покрокової інструкції. Охопіть ширшу аудиторію, надаючи субтитри до відео різними мовами.

Бюро перекладів документів поруч зі мною: Як їх легко знайти

Існує кілька методів, щоб відповісти, де знайти послуги перекладу документів поблизу. У цьому посібнику детально описано кілька доступних варіантів.

Переклад пушту: Як отримати точні послуги

Вам потрібен переклад пушту для спілкування? Прочитайте цю статтю в блозі, щоб дізнатися про найкращі місця для отримання точних послуг!

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img