Як стати перекладачем без освіти за 6 кроків

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 8 хв читання

Перекладацька індустрія не має надзвичайно жорстких вимог до перекладачів. Тому, хоча багато хто наполягає на тому, що для перекладача обов'язковою є вища освіта, це не завжди так. Але ці ступені відкривають прямий шлях до професійної кар'єри. Тому вам можуть знадобитися альтернативні варіанти, якщо ви не збираєтеся їх використовувати.

Якщо ви шукаєте, як стати перекладачем без освіти, спробуйте. Вивчіть другу мову, вдосконалюйте свої навички та отримуйте досвід перекладу. 

Хоча з часом вам можуть знадобитися деякі сертифікати, ваші знання допоможуть вам рухатися вперед. Попереду довгий шлях, давайте обговоримо його.

Жінка в академічній мантії кидає капелюх.

Чи потрібна вища освіта, щоб стати перекладачем?

Ні, вам не обов'язково мати вищу освіту, щоб бути перекладачем. Вчений ступінь підвищує вашу кваліфікацію, роблячи ваші навички більш конкурентоспроможними на ринку праці. Однак, як правило, він не є обов'язковою вимогою, коли ви шукаєте роботу як професіонал. Звичайно, деякі роботодавці віддають перевагу перекладачам з вищою освітою.

У більшості випадків професійні перекладачі повинні мати атестат про повну загальну середню освіту або сертифікат про загальну середню освіту (GED). Однак вища освіта є перевагою, якщо ви маєте намір співпрацювати з перекладацькими агентствами або компаніями. 

Це не означає, що ви повинні відмовитися від дипломів, якщо прагнете стати професійним перекладачем. Мовна освіта може дати вам точку опори, якщо ви починаєте з нуля. Однак ви можете досягти успіху в галузі й без доступу до цих дипломів про вищу освіту.

Щоб стати перекладачем, вам насамперед потрібні мовні навички. Ви повинні мати поглиблене технічне розуміння мов, які хочете перекладати. Крім уміння писати і читати цими мовами, ви також повинні розуміти граматику. Крім того, ви повинні розуміти словниковий запас та ідіоматичні вирази. 

Крім того, ви повинні розуміти, як провести належне дослідження, перш ніж приступати до виконання завдання. Це передбачає отримання правильної та релевантної інформації на тему, що вас цікавить. Дослідження зазвичай включає в себе перегляд відео, вивчення статей та навчання у експертів галузі. 

Навички роботи з людьми - ще один важливий фактор для того, щоб стати перекладачем. Робота передбачає спілкування з клієнтами та замовниками різного культурного походження по всьому світу. Отже, ви повинні вміти будувати чудові стосунки та сприяти хорошій комунікації. 

Щоб стати успішним перекладачем, ви також повинні мати неабияку розсудливість. Розсудливість необхідна, оскільки ви зіткнетеся з кількома незрозумілими ситуаціями та текстами. Отже, якщо ви відзначите всі ці пункти, то вища освіта буде другорядною. Роботодавці все одно шукають потрібний набір навичок.

Як стати перекладачем без освіти за 6 кроків

Здобуття вищої освіти є досить дорогим і трудомістким процесом. Незважаючи на це, дехто наполягає на тому, що для успішної кар'єри перекладача освіта має вирішальне значення. Однак багато професіоналів досягли успіху, не маючи вищої освіти. 

Отже, якщо у вас є пристрасть до цієї сфери і ви хочете почати працювати, не вступаючи до коледжу, ось як це зробити:

1. Вільно володіти другою мовою

Перш ніж стати професійним перекладачем, ви повинні опанувати другу мову. Для цього ви можете вивчати мову, найняти репетитора або записатися на курси. Вибравши будь-яку мову, ваша мета має полягати в тому, щоб досягти глибокого розуміння мови.

Вивчіть термінологію та граматичну структуру мови. Корисно також ознайомитися з культурою країни, мова якої вивчається. Крім того, опануйте певний діалект, якщо ви плануєте перекладати для певної місцевості. 

Тут люди, які зростають у двомовних спільнотах або сім'ях, мають великі переваги. Звичайно, якщо ви розмовляєте мовою від народження, ви маєте розкіш вільного володіння нею. Але, незважаючи на це, ви також можете вивчити абсолютно нову мову, навіть у зрілому віці.

2. Пройдіть онлайн-курси перекладу

Окрім розуміння певної мовної пари, вам все одно знадобиться подальше навчання, щоб розуміти переклад. Ви можете пройти кілька онлайн-курсів в університетах або на таких платформах, як Coursera та Udemy. Тут ви отримаєте доступні можливості для навчання у зручний для вас час.

Ці сайти пропонують безліч можливостей для розвитку вашої кар'єри перекладача. На відміну від традиційних дипломів про вищу освіту, ці платформи онлайн-навчання дуже доступні за ціною. Навчання в коледжах і університетах, як правило, коштує дорого і не всім по кишені. І навпаки, будь-хто може дозволити собі онлайн-курси.

Онлайн-курси перекладу також пропонують високий рівень зручності та гнучкості. Вони дозволяють вам навчатися у зручний для вас час, не відриваючись від інших справ. Ці курси пропонують практичну підготовку, яка стане в нагоді в реальному світі. Ви можете вдосконалити свої мовні навички, вивчаючи переклад і використовуючи свої переваги.

3. Здобути досвід перекладу

Наступним кроком на шляху до професійного перекладача є набуття досвіду. Здобуття досвіду допомагає розвивати свої знання та відточувати навички. Ви можете отримати досвід, працюючи волонтером у школах, місцевих організаціях та благодійних фондах. Стажування також допоможе розвинути ваші навички.

Крім того, що ви вдосконалюєте свої перекладацькі навички, досвід дає вам змогу ознайомитися з усіма тонкощами галузі. Ви зможете налагодити контакти з іншими професіоналами, обмінятися думками та налагодити партнерські стосунки. Згодом ваш досвід може допомогти вам отримати роботу перекладача. 

4. Фріланс на деякий час

Стати перекладачем-фрілансером - один із найкращих способів розпочати кар'єру в галузі. Це дає можливість поповнювати своє портфоліо та набувати досвіду. Крім того, фріланс допоможе вам створити клієнтську базу для власного бізнесу. Як фрілансер, ви можете пропонувати сертифіковані переклади онлайн.

Ви можете працювати перекладачем-фрілансером кількома способами. По-перше, такі платформи, як Upwork і Fiverr, допоможуть вам знайти роботу онлайн, зв'язавши вас із потенційними клієнтами. Соціальні мережі також корисні для зв'язку з клієнтами. 

Однак, як фрілансер, ви повинні розуміти, як писати пропозиції для потенційних клієнтів. Завжди підкреслюйте свої навички та досвід. Ваші пропозиції також повинні містити фрагменти ваших попередніх робіт, щоб показати ваш стиль і можливості.

5. Прагнути до професійного розвитку 

Безперервна освіта має вирішальне значення для перекладачів з вищою освітою. Однак вона також необхідна і перекладачам без офіційної освіти. Ви повинні підвищувати свою кваліфікацію, щоб не відставати від галузевих тенденцій. 

Семінари та конференції - чудовий спосіб розвиватися як професіонал. Оскільки на цих заходах розглядаються різні аспекти галузі, ви зможете дізнатися більше. Крім того, слідкуйте за новинами галузі, вивчаючи статті та блоги відповідних організацій.  

Постійне оновлення та розвиток як професіонала допоможе вам пропонувати клієнтам якісні послуги. Звісно, ви також можете залишатися актуальними та цінними в галузі. 

6. Отримайте відповідні сертифікати

Хоча це не завжди обов'язково, отримання сертифіката перекладача значно покращує ваш профіль. Відповідні сертифікати виділяють вас на тлі інших представників галузі. Щоб отримати сертифікат, ви повинні відповідати певним вимогам. Наприклад, ви повинні скласти тест. 

Американська асоціація пере кладачів (ATA) пропонує сертифікацію перекладачів. Асоціація вимагає, щоб ви склали іспит, який перевіряє ваші знання вихідних мов. Іспит також перевіряє техніку перекладу та написання текстів. Крім того, Національна рада сертифікації медичних перекладачів (NBCMI) видає сертифікати для медичних перекладачів. Щоб отримати цю сертифікацію, ви повинні скласти усний і письмовий іспит, щоб показати свою компетентність. Ви також можете спробувати пройти сертифікацію в інших сторонніх організаціях.

"Привіт" з'являється на флаєрі різними мовами.

Кваліфікація, необхідна для того, щоб стати перекладачем

Яку кваліфікацію, окрім диплома про вищу освіту, можна використовувати в якості перекладача? Це популярне питання в перекладацькій індустрії. Роботодавці та клієнти іноді наполягають на наявності як мінімум атестата про повну загальну середню освіту або сертифіката GED.

Але знову ж таки, шкільні дипломи не завжди мають значення, якщо ви вже володієте навичками. Згодом допоміжні перекладацькі курси стануть у пригоді, а деякі роботодавці можуть віддати перевагу саме їм. Ці кваліфікації допомагають зміцнити ваш профіль як професіонала. Клієнти та роботодавці іноді вимагають доказів.

Вищі дипломи, такі як мовні, лінгвістичні або перекладацькі ступені, покращують ефект. Стане в нагоді також післядипломна освіта в галузі перекладу. Звісно, інтерв'юери завжди надаватимуть перевагу професіоналу з вищою кваліфікацією. 

Менш визнані перекладацькі сертифікати, такі як ті, що ви отримуєте в Інтернеті, також можуть покращити ваше резюме. Зрештою, ваші професійні навички вигідно відрізняють вас від ваших колег. Ось чому вам слід надавати перевагу розвитку навичок і знань, а не отриманню кваліфікації.

Скільки часу потрібно, щоб стати перекладачем?

Щоб навчитися перекладати та розвинути корисні перекладацькі навички, потрібно кілька років. Напрацювання необхідного досвіду та репутації також може зайняти деякий час. Хоча не існує фіксованої тривалості навчання, яка б дозволила вам стати професіоналом, ви завжди можете прискорити цей процес. 

Точний час, який може знадобитися для того, щоб стати перекладачем, залежить від кількох факторів. По-перше, на тривалість навчання впливають ваші базові знання цільової та вихідної мов. Людям з більш традиційним розумінням мов, що їх цікавлять, зазвичай потрібно менше часу.

Далі, від вашої відданості та відданості справі залежить, як швидко ви станете професіоналом. Подумайте про те, щоб присвятити більше часу вивченню відповідних мов та найкращих практик. Ви неодмінно досягнете хороших результатів у найкоротші терміни. Окрім розуміння того, як стати перекладачем без диплома про вищу освіту, ви повинні докласти необхідних зусиль.

Шукаєте надійні перекладацькі послуги, але не знаєте, з яким бюро співпрацювати? Подумайте про співпрацю з Rapid Translate. У цьому онлайн-сервісі перекладів працюють професійні перекладачі, які пропонують швидке виконання замовлень.

Своїми послугами компанія допомагає розширити ваші можливості глобальної комунікації. Якщо ви маєте намір навчатися за кордоном, розвивати свій бізнес або будувати значущі зв'язки, Rapid Translate допоможе вам у цьому. Замовляйте зараз, щоб насолоджуватися безперешкодним спілкуванням!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Іспанський нотаріус для кращого спілкування та перекладу

Вам потрібен іспанський нотаріус для засвідчення ваших документів? Читайте далі, щоб дізнатися про офіційні повноваження нотаріуса в Іспанії та як з ним зв'язатися.

Скільки коштує переклад свідоцтва про народження

Дізнайтеся вартість перекладу свідоцтва про народження. Отримайте інформацію про ціни на точні переклади в нашому вичерпному довіднику.

В'єтнамський переклад: Короткий огляд постачальників послуг

Вам потрібен найкращий переклад в'єтнамської мови для ваших документів, але ви не знаєте, як це зробити? Прочитайте цю статтю в нашому блозі, щоб дізнатися більше про процес.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img