Сертифіковані послуги юридичного перекладу: Вибір найкращих провайдерів

Команда швидкого перекладу

Оновлена: 15 вересня 2024 року | 7 хв читання

На відміну від багатьох інших аспектів перекладу, юридичні переклади повинні проходити сертифікацію, щоб підтвердити їхню точність і автентичність. Хоча це важлива передумова, багато перекладацьких компаній не пропонують сертифікованих послуг для завдань, зокрема юридичних. З цієї причини часто виникає багато запитань про те, де отримати сертифіковані послуги юридичного перекладу.

Багато бюро пропонують засвідчені переклади документів, що стосуються юридичних питань. Ці компанії, в яких працюють досвідчені юридичні перекладачі, створюють додаткові документи, що підтверджують статус кожного завдання юридичного перекладу. Оскільки перекладені юридичні документи повинні мати ці допоміжні документи, у цій статті йдеться про те, де можна легко отримати таку послугу.

Фотографія, на якій хтось пояснює зміст юридичного договору іншій особі.

Чому ви повинні користуватися послугами сертифікованого юридичного перекладу?

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити переклад зараз
right-img

Хоча для багатьох інших типів документів вам не обов'язково потрібен засвідчений переклад, з юридичними документами справа йде інакше. Для того, щоб перекладені документи були дійсними, вони повинні супроводжуватися необхідним засвідченням. Засвідчений юридичний документ - це відтворення оригіналу з необхідною інформацією, що підтверджує його дійсність. 

Щодо практики використання засвідчених перекладів, коли йдеться про юридичні документи, виникає багато запитань. По-перше, чому цей вид перекладу є обов'язковим? Більшість установ та організацій вимагають засвідчений переклад для академічних, офіційних та юридичних документів. Оскільки люди можуть отримувати переклади з ненадійних джерел, які не завжди є точними, стає необхідною їх перевірка. 

Таким чином, засвідчення таких документів підтверджує їхню цілісність і свідчить про те, що вони є якісними перекладами. В інших випадках нотаріальне засвідчення також має вирішальне значення для прийнятності перекладених документів. Хоча нотаріальне засвідчення не завжди є обов'язковим, воно сприяє забезпеченню цілісності перекладу, оскільки фіксує та перевіряє профіль перекладача.

Загалом, засвідчені переклади юридичних документів відповідають вимогам регіону мови перекладу. Оскільки переклади здебільшого призначені для використання в офіційних установах, вони повинні точно відповідати стандартам країни або регіону. А ці вимоги відрізняються залежно від регіону. Таким чином, професійні перекладачі в юридичній сфері повинні йти в ногу з вимогами кожного регіону, з яким вони працюють.

Це означає, що для роботи над юридичними документами люди повинні наймати сертифікованих перекладачів. Навіть якщо ви добре володієте рідною мовою, ви не зможете зробити правильний переклад, не маючи необхідних сертифікатів.

Зображення людини, яка виділяє деякі частини юридичного договору жовтим чорнилом.

Які компанії пропонують послуги сертифікованого перекладу юридичних документів на високому рівні?

Хоча багато веб-сайтів і компаній пропонують юридичні переклади документів, отримати автентичні варіанти, які пропонують сертифіковані послуги, може бути складно. Це явище створює проблеми, особливо для людей, які раніше не замовляли переклади. Незважаючи на ці проблеми, ви завжди можете знайти сертифіковані послуги з перекладу юридичних документів високого рівня, які дають чудові результати. Ось декілька з них:

Rapid Translate пропонує сертифіковані юридичні переклади

Провідна компанія Rapid Translate пропонує сертифіковані юридичні переклади більш ніж 60 мовами, охоплюючи багато рідкісних і поширених мов у всьому світі. Компанія перекладає документи для юридичних фірм, судових рішень, судових процесів та інших юридичних цілей. Вона перекладає свідчення, судимості, юридичні контракти, афідевіти та судові листи.

Агентство наймає тільки професійних перекладачів, які можуть ефективно відтворювати документи слово в слово на інших мовах. Окрім загальних юридичних перекладів, Rapid Translate створює загальноприйнятні результати для багатьох відомств. Наприклад, при роботі з юридичними документами компанія дотримується вимог Служби громадянства та імміграції США. Як результат, переклади користуються високим рівнем визнання.

Важливо зазначити, що бюро перекладів надає 100% сертифіковані юридичні переклади. Ці сертифікати не вимагають додаткових витрат від замовника. Компанія також пропонує юридичним фірмам та юристам послуги з перекладу, що підвищує доступність та ефективність. Спростивши процес перекладу, клієнти можуть зайти на сайт Rapid Translate, щоб зробити замовлення.

Зображення загорнутого сертифіката, ручки та гілочки рослини на столі.

Rush Translate також створює сертифіковані юридичні переклади

Rush Translate - ще одна відома компанія, що пропонує переклади для різних галузей, включаючи юридичну сферу. Ця компанія спеціалізується на засвідчених перекладах і працює з різними юридичними документами, включаючи контракти, документи про розлучення, свідоцтва про народження та шлюб. Оскільки компанія враховує важливість точності при перекладі юридичних документів, вона наймає лише професійних юридичних перекладачів з найбільшим досвідом.

Зважаючи на делікатний характер юридичних документів, компанія вимагає, щоб усі її співробітники підписували угоди про нерозголошення для збереження максимальної секретності. Відповідно, послуги з перекладу юридичних документів охоплюють людей, які працюють з контрактами, міжнародними судовими справами та позовами, а також діловими партнерствами. Сюди також входять заявки на міжнародні ліцензії та патенти.

Засвідчення таких юридичних перекладів, яке пропонує бюро перекладів, - це підписаний і завірений печаткою сертифікат точності. На додаток до основного перекладу, який надається на фірмовому бланку компанії, це додаткове засвідчення підвищує рівень прийнятності. Компанія пропонує 24-годинний термін виконання цього завдання.

Protranslate також пропонує сертифіковані переклади юридичних документів

Protranslate - ще одна компанія, що надає клієнтам завірені переклади юридичних документів. З моменту свого заснування ця компанія постійно пропонує цю послугу приватним особам та організаціям. Вона приймає юридичні контракти, професійні угоди та свідоцтва про шлюб.

Завдяки своїй розгалуженій мережі в міжнародній індустрії, Protranslate співпрацює з носіями мов та експертами. Як результат, компанія пропонує юридичні переклади більш ніж 120 мовами, охоплюючи як малі, так і поширені мови. Але, незважаючи на свою широку сферу діяльності, в компанії працюють лише спеціалізовані перекладачі. Зважаючи на те, що клієнтська база дуже різноманітна, агентство надає послуги, виходячи з їхніх конкретних потреб.

RWS Alpha надає сертифіковані юридичні переклади

RWS Alpha, ще один перекладацький сервіс, пишається тим, що надає сертифіковані юридичні переклади. Компанія визнає важливість точності таких документів. Тому вона наймає юридичних та галузевих експертів, які виконують цю роботу для своєї широкої клієнтської бази. Компанія працює з різними документами, включаючи контракти, заяви, звіти та угоди. 

Вона перекладає документи більш ніж 150 мовами, надаючи спеціалізовані послуги, які користуються міжнародним визнанням. RWS Alpha рекомендує клієнтам простий процес замовлення та виконання проектів. Після того, як клієнт звертається із запитом на переклад, фахівці працюють над документом, перш ніж засвідчити його. Після цього компанія надсилає перекладений документ і сертифікат точності, що містить його реквізити.

Зображення надрукованого договору оренди на дерев'яному столі з двома ручками.

Steps пропонує сертифіковані переклади юридичних документів

Stepes надає провідним міжнародним юридичним фірмам, корпораціям та приватним особам сертифіковані юридичні переклади. Компанія охоплює документи, пов'язані з подачею заявок на патенти, автоматизацією юридичних послуг, дотриманням нормативних вимог та багатомовною підтримкою судових процесів. Компанія пропонує переклади більш ніж 100 мовами, включаючи німецьку, іспанську та китайську.

Компанія пишається тим, що випереджає конкурентів у галузі. Тому вона використовує найкращі практики, персонал та технології для отримання точних результатів. Компанія працює з різними документами, включаючи письмові свідчення під присягою, брифінги, свідчення, стенограми, клопотання, петиції, листування та ліцензійні угоди.

Хоча в цій компанії працюють провідні фахівці, вона також розробила власну технологію для автоматизації процесів. Завдяки цій технології процес перекладу стає простішим, швидшим та економічно вигіднішим. Знову ж таки, компанія приділяє увагу перекладам для юридичних осіб, які особливо часто замовляють послуги з англійської, китайської, іспанської та французької мов. 

У цьому випадку документи здебільшого стосуються контрактів, податків, ліцензій на продукцію, трудових відносин, працевлаштування та імміграції. Звичайно, більшість цих документів потребують завіреного перекладу. Отже, бюро перекладів вступає в активну фазу кожного разу. Stepes спеціалізується на юридичних послугах у сфері інтелектуальної власності, охорони довкілля, охорони здоров'я та корпоративного права. 

Зростаюча потреба в сертифікованих юридичних перекладах викликала масову реакцію з боку перекладачів, які бажають скористатися цим відкриттям. Незважаючи на це, ви все ще можете отримати автентичні та точні послуги, якщо добре пошукаєте. Наприклад, компанія Rapid Translate, яка закріпила за собою місце провідного гравця, залишається найкращою альтернативою для розгляду.

Компанія дозволяє людям користуватися більшими комунікаційними можливостями під час розвитку їхнього бізнесу, навчання або переїзду за кордон, а також налагодження зв'язків. Послуги Rapid Translate допомагають подолати мовні бар'єри, щоб з'єднати світ. Замовляйте зараз, щоб насолоджуватися безперешкодним спілкуванням!

100% гарантія прийняття USCIS
Сертифіковані послуги перекладу документів та сертифікатів
Замовити зараз
single-side-img
Отримуйте завірені переклади документів 65+ мовами 24/7! Замовити зараз

Технологія штучного інтелекту: як це працює?

Останнім часом з'явилося кілька запитань про технологію штучного інтелекту. Прочитайте цю статтю в блозі, щоб знайти відповіді на всі питання, які вас цікавлять.

Переклад інтелектуальної власності для іноземної ліцензії на інтелектуальну власність

Зареєструвати об'єкт інтелектуальної власності в новій країні непросто. Однак бюро перекладів у сфері інтелектуальної власності спрощує цю задачу. Ось як його знайти.

Переклад розлучення: Ясність для шлюборозлучного процесу

Вам потрібен точний переклад документів про розлучення, щоб мати право на низку пільг. Про те, як отримати якісний переклад документів про розлучення, читайте в цій статті.

Готові розпочати переклад?
Замовити зараз
img