Перевод USCIS: Критерии иммиграции в США

Команда Rapid Translate

Обновлено: 15 сентября 2024 г. | 8 минут чтения

При подаче заявления на иммиграцию в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) вы должны представить определенные подтверждающие документы. Это большая бумажная волокита, но эти документы подтверждают ваше право на получение статуса и помогают в процессе иммиграции. Однако без точного перевода документов USCIS весь процесс подачи заявления будет бесполезным.

Эти документы могут быть из любой точки мира, а их текст - на иностранном языке. Поэтому сначала их необходимо перевести. В этой статье мы расскажем о требованиях к переводу и о том, почему вам нужен точный перевод документов для USCIS. Мы также расскажем о некоторых профессиональных переводческих услугах, которые помогут вам добиться наилучших результатов.

Почему вам нужно переводить иммиграционные документы для USCIS

Соединенные Штаты - англоязычная страна. Таким образом, государственное учреждение, отвечающее за иммиграцию, должно прочитать ваш документ на понятном языке. Поэтому вы должны предоставить перевод, если какие-либо ваши документы составлены не на английском языке.

Допустим, ваши документы написаны на мандаринском языке; вы должны получить их перевод на английский. Это поможет агентству понять их содержание. Более того, это поможет сотруднику, рассматривающему ваше заявление, выявить возможные ошибки. Как оригиналы, так и переводы документов также помогут подтвердить ваше право на участие в программе.

Требования к переводу документов USCIS

Хотя кажется, что перевести документы несложно, к переводу предъявляются определенные требования, чтобы он соответствовал стандартам USCIS. Стандарты перевода документов USCIS гарантируют точность и компетентность переводчика. Государственное агентство уделяет пристальное внимание подаваемым документам, поэтому вы должны предоставить точный перевод.

Переведенный документ должен быть дословным переводом оригинала. Заявители представляют перевод и оригинал документа как часть заявления на получение визы или грин-карты. Кроме того, заявители должны предоставить заверенные переводы для иммиграционного процесса.

Заверенный USCIS перевод всегда включает в себя письмо с заверением от переводчика. Заверение - одно из основных требований в процессе подачи заявления. Мы понимаем, что вы можете не знать, как это работает; не волнуйтесь, мы расскажем об этом подробнее.

Зачем вам нужно заверение перевода USCIS

Заверение перевода USCIS - это предоставление переводчиком подписанного заявления, подтверждающего точность переведенных документов. Это заявление также подтверждает, что переводчик свободно владеет иностранным и английским языками. Каждый документ, переведенный с иностранного языка, должен содержать заверение.

Однако заверенное письмо - это не просто письменное заявление; оно должно содержать определенную информацию, чтобы соответствовать стандартам USCIS. Заверенный документ о переводе должен содержать имя, подпись и контактную информацию переводчика. Переводчик также должен указать на документе дату перевода.

Затем заявитель прикладывает заверенный документ к переводу и оригиналу. Вы не можете использовать одно письмо с заверением для всех переведенных документов. Каждый документ должен быть заверен отдельно. Несоблюдение требований к переводу может привести к осложнениям в иммиграционном процессе.

Агентство может потребовать запрос доказательств (RFE) из-за опасений по поводу подлинности и точности переводов. В конечном итоге это может затянуть процесс или привести к отказу в приеме заявления. Заверение переведенных документов может показаться излишним, но у агентства есть на то причины.

Вот основные причины:

  • Оригинальность: Любой может предоставить переведенные документы, но сертификация подтверждает, что это дословный перевод оригинала. Это гарантирует, что содержание передает оригинальный смысл.
  • Координация: Люди подают документы в USCIS со всего мира. Поэтому установление правил для переводов позволяет переведенным версиям передавать одинаковые сообщения. Обеспечение координации позволяет легко распознать детали с первого взгляда.
  • Предотвращение неправильных толкований: Без сертификации каждый может написать любую интерпретацию, которая покажется ему правильной. Ошибка в переводе может привести к неправильному толкованию и уничтожить шансы на одобрение.

Документы, нуждающиеся в переводе

Перед началом процесса подачи заявления на иммиграцию лучше всего получить заверенные переводы всех ваших документов. Иммиграционная служба может потребовать некоторые или все ваши документы, поэтому лучше быть готовым.

Вот документы, которые вам нужно перевести:

  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельство о браке (для заявителей, состоящих в браке)
  • Свидетельства о разводе (для заявителей, ранее состоявших в браке)
  • Полицейские записи
  • Банковские выписки
  • Академические транскрипты
  • Иностранные дипломы
  • Поступки

Хотя USCIS может не требовать определенных документов, свидетельство о рождении запрашивается часто. Даже если вам не нужны другие документы, подготовьте заверенный перевод свидетельства о рождении.

Как получить заверенный перевод

Как уже говорилось, переводчик предоставит письмо с заверением. В США любой может заверить перевод. Переводчику не обязательно иметь аккредитацию или сертификат такой организации, как Американская ассоциация переводчиков (ATA). Он должен свободно владеть английским и языком оригинала.

Это означает, что вы, член вашей семьи или близкий знакомый можете перевести документы и заверить их. Однако это рискованное задание, поскольку их принятие зависит от сотрудника USCIS, рассматривающего ваше заявление. Сотрудник может усомниться в ваших переводах или посчитать самостоятельно переведенные документы необъективными.

Поэтому лучше всего нанять для этой работы профессионального переводчика. Опытные переводчики знают требования USCIS и приведут ваши документы в соответствие с ними. Государственное учреждение наверняка примет такой перевод документов. Кроме того, опытные переводчики могут перевести все ваши сопроводительные документы.

Как получить услуги иммиграционного перевода 

Получить перевод на английский язык для любого документа очень просто. Благодаря технологическому прогрессу вы можете найти услуги иммиграционного перевода в любом месте. Вы можете набрать в поисковых системах, таких как Google, запрос на поиск бюро переводов поблизости от вас. Вы наверняка получите множество результатов и направлений.

Однако результат может оказаться ошеломляющим, особенно когда каждое агентство заверяет в высочайшем качестве. Лучше всего выбрать профессиональное и авторитетное бюро переводов, которое понимает требования иммиграционных заявлений.

Для поиска опытного поставщика услуг можно воспользоваться справочниками профессиональных организаций, таких как Американская ассоциация переводчиков. Кроме того, вы можете получить онлайн заверенный перевод от профессиональных переводческих компаний. Несколько авторитетных онлайн-провайдеров предоставляют высококачественные переводы.

Эти компании предоставляют услуги перевода USCIS по доступным ценам, не выходя из зоны комфорта. Таким образом, вы можете сохранять душевное спокойствие и заниматься другими делами в ожидании результатов. При поиске онлайн-переводчика необходимо исключить сервисы машинного перевода, такие как Google Translate.

Они не соответствуют требованиям USCIS, а переводы могут быть неточными. Например, машинный перевод может дать неправильную интерпретацию адресов и имен.

Как выбрать сертифицированные USCIS переводческие услуги для достижения хороших результатов

Существует множество переводчиков и переводческих компаний, но лишь некоторые из них предлагают услуги перевода, сертифицированные USCIS. Как же определить переводческие службы, предлагающие такое качество? Ну, есть определенные критерии, которые делают поставщика услуг заслуживающим доверия. Не волнуйтесь, мы выбрали для вас две из них, основываясь на этих выдающихся критериях.

1. Быстрый перевод

Rapid Translate - это не просто профессиональная переводческая компания; ее превосходные услуги позволяют сделать ваш документ соответствующим стандартам USCIS. Они понимают ваши потребности и уделяют первостепенное внимание соблюдению этих стандартов. Помимо этого, их услуги отличаются еще несколькими особенностями.

Вот некоторые из них:

  • Профессиональные переводчики-люди: Переводчики-люди, являющиеся носителями иностранных языков и свободно владеющие английским, переведут ваши документы.
  • Точность: Профессиональные переводчики заверяют каждый документ и предоставляют дословные фразы и интонацию для обеспечения точности.
  • Быстрое время выполнения: Rapid Translate уделяет первостепенное внимание срочности и обеспечивает быстрое выполнение заказа.
  • Переводы на разные языки: Rapid Translate свободно владеет более чем 60 языками.
  • Доступность: Компания понимает необходимость доступности услуг перевода. Именно поэтому они предоставляют переводы высшего качества по самым низким ценам.
  • Удобство загрузки и получения: Вы можете получить доступ к услугам и загрузить документ с любого устройства. Также легко получить переведенные версии.
  • Безопасность: Для защиты вашей информации и документов предусмотрены многочисленные меры безопасности.
  • Отличная команда поддержки клиентов: Служба поддержки клиентов поможет решить ваши проблемы с переводом.

2. ImmiTranslate

ImmiTranslate - профессиональная и авторитетная компания, специализирующаяся на заверенных переводах. Их сотрудники знакомы с иммиграционным процессом в США, поэтому они выполняют переводы, соответствующие стандартам USCIS.

Вот их исключительные качества:

  • Быстрота выполнения: Непрерывно работая над подготовкой, переводом, рецензированием и доставкой документов, они обеспечивают быстрый результат.
  • Доступные цены: Вы можете получить высококачественные переводы по цене, не превышающей ваш бюджет.
  • Профессиональные переводчики: Команда переводчиков состоит из дипломированных переводчиков, являющихся носителями языка, что гарантирует 100% точность перевода.
  • Всемирное признание: USCIS, Государственный департамент США и другие государственные учреждения принимают их переводы.
  • Безопасность: Они оснащены современным шифрованием для защиты ваших документов и информации.
  • Быстрая загрузка и доступ: Вы можете легко загрузить файлы или цифровые фотографии вашего документа. Вы можете получить доступ к переведенным документам, загрузить их или получить по почте.

Получите лучший перевод USCIS от Rapid Translate

Вы все еще не знаете, как получить простой и качественный перевод для ваших документов? Больше не напрягайтесь. 

Компания Rapid Translate готова предоставить наилучшие результаты для ваших заявлений в USCIS. Доверьте нам перевод своих документов и получите безошибочные сертифицированные версии переводов.

Благодаря быстрому предоставлению услуг и бесперебойной работе нашего бюро, перевод USCIS премиум-класса будет у вас под рукой. Наши профессиональные переводчики выполнят все ваши требования и подготовят ваш документ к принятию. 

Закажите сейчас, чтобы получить нужные результаты.

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать сейчас
одностороннее изображение
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Устройство для перевода языков: Простые инструменты для общения

Откройте для себя комфорт устройства-переводчика языка, которое поможет вам эффективно общаться. Найдите лучшие опции и функции, соответствующие вашим потребностям.

Перевод деловых документов: Наши лучшие советы и рекомендации

Расширьте свой охват и добейтесь успеха на международных рынках с помощью отличного перевода деловых документов. Прочитайте эту подробную статью в блоге, чтобы узнать больше.

Как стать дипломированным переводчиком: Полное руководство

Хотите стать дипломированным переводчиком? Читайте все, что вам нужно знать, в нашем руководстве по получению сертификата ATA или другого сертификата переводчика.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img