Требования USCIS к свидетельству о рождении: Важнейшее требование

Команда Rapid Translate

Обновлено: 15 сентября 2024 г. | 8 минут чтения

При подаче заявления в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) крайне важно представить подтверждающие документы. Важнейшей частью этого процесса является подача гражданских документов, таких как свидетельство о рождении. Однако соблюдение всех требований USCIS к свидетельствам о рождении - единственный способ добиться одобрения.

Заявление на иммиграцию в США, несомненно, потребует много бумажной работы - от анкет до документов. 

Однако иммиграционное агентство обязательно потребует у заявителя запись о рождении. Именно поэтому важно знать обо всех требованиях заранее. Прочитайте эту статью в блоге, чтобы получить представление об условиях USCIS.

Зачем нужно свидетельство о рождении для USCIS

USCIS требует от заявителей предоставления подтверждающих документов для получения грин-карты. Одним из основных подтверждающих документов является иностранное свидетельство о рождении или подходящее вторичное свидетельство о рождении. Заявитель должен представить свидетельство о рождении наряду с другими формами.

Аналогичным образом, члены семьи, подающие заявление на получение грин-карты на основании брака или на основании семейных отношений, должны предоставить копию свидетельства о рождении каждого из них. Представление этого сертификата подтверждает личность заявителя, страну его происхождения и наличие родословной.

Иммиграционное агентство не будет рассматривать заявление на получение грин-карты без предоставления необходимых гражданских документов. 

Однако подача свидетельства о рождении на этом не заканчивается. Вы должны приложить дополнительные усилия, чтобы оно соответствовало стандартам USCIS.

Требования USCIS к свидетельству о рождении для подачи заявления на иммиграцию

Соответствующий орган местного самоуправления должен выдать приемлемое свидетельство о рождении для иммиграционного заявления. 

Однако для выдачи свидетельства этот государственный орган должен обладать полномочиями по месту рождения. Кроме того, содержание свидетельства должно быть полным и подробно объяснять суть происходящего.

Это должна быть копия заверенного или оригинального свидетельства о рождении на соответствующем бланке. Семья заявителя также должна зарегистрировать рождение ребенка в соответствующем органе в течение одного года с даты рождения. В противном случае USCIS может посчитать регистрацию свидетельства "поздней".

Кроме того, сертификат должен содержать подробную информацию о заявителе и его родителях. Эта информация включает в себя:

  • Полное имя заявителя при рождении.
  • Дата рождения заявителя.
  • Место рождения.
  • Полное имя обоих родителей.
  • Дата выдачи сертификата.
  • Дата регистрации рождения.
  • Официальная печать агентства, выдавшего документ.

В свидетельство о рождении не включается информация, полезная только для страны происхождения заявителя или государственного учреждения, выдавшего свидетельство. Однако большинство свидетельств содержат всю вышеперечисленную информацию. Таким образом, подтверждение содержания выданного свидетельства перед подачей заявления на иммиграцию имеет первостепенное значение.

Самое главное - заявитель должен предоставить перевод на английский язык свидетельства о рождении, написанного на иностранном языке. США - англоязычная страна, и иммиграционные документы должны быть читаемы и понятны. Непредоставление перевода может привести к неправильному толкованию, что может вызвать осложнения или отказ.

Однако предоставление переведенных копий документа требует соблюдения особых требований к переводу. Мы расскажем об этих требованиях далее в этой статье.

Альтернативы требованиям свидетельства о рождении для иммиграции в США

Иногда свидетельство о рождении может не соответствовать требованиям USCIS, что может помешать иммиграционному процессу. В этом случае заявитель должен представить нотариально заверенное личное заявление под присягой. Аффидевит - это письменное заявление, объясняющее подробности рождения заявителя.

В нем также объясняется, почему они не смогли получить заверенную копию сертификата. После внесения необходимых сведений в аффидевит нотариус или официальное третье лицо проверяет его содержание. Информация в аффидевите должна быть конкретной и понятной.

Вместе с аффидевитом заявитель должен представить одно вторичное доказательство. В качестве доказательства может выступать любой из следующих документов:

  • Свидетельство о крещении.
  • Свидетельство о рождении, выданное военным или местным госпиталем.
  • Школьный рекорд.
  • Постановление об усыновлении (для усыновленных заявителей).
  • Свидетельство о рождении от врача, принимавшего роды у заявителя.
  • Документ из соответствующего государственного учреждения страны происхождения, объясняющий, почему запись о рождении не существует. Агентство также должно уточнить, существует ли аналогичная запись.

Процесс подачи заявления пройдет гладко, если заявитель сможет предоставить любой из этих документов вместе с аффидевитом. 

К сожалению, могут возникнуть ситуации, когда ни один документ не подтверждает рождение человека. К счастью, Служба гражданства и иммиграции США приняла меры на этот случай. 

Решение для недоступной записи о рождении

Если оригинал сертификата и альтернативные документы отсутствуют, заявитель должен представить другое нотариально заверенное личное подтверждение. Это заявление под присягой должно исходить от живого родителя или старшего близкого родственника. В заявлении этого человека должно быть указано следующее:

  • Полное имя, дата, адрес и место рождения лица, пишущего заявление под присягой.
  • Их отношения с заявителем.
  • Насколько хорошо они знают соискателя.
  • Дата и место рождения заявителя.
  • Полные имена обоих родителей.
  • Дополнительная информация об обстоятельствах и фактах рождения заявителя.

Для того чтобы аффидевит был принят, его автором должен быть человек, чей возраст позволяет ему помнить о рождении. Это означает, что они должны быть намного старше заявителя. Лучше всего, если это будет родитель, дядя, тетя или значительно старший брат или сестра.

Когда требуется подтверждение свидетельства о рождении?

Аффидевит свидетельства о рождении имеет решающее значение в тех случаях, когда оригинал свидетельства отсутствует, неполный или зарегистрирован с опозданием. Оригинал свидетельства о рождении может быть недоступен, если у ответственного государственного органа нет записи о рождении. 

В этом случае заявитель должен получить в агентстве справку о несуществовании, подтверждающую его отсутствие.

Помимо справки о несуществовании, заявитель должен предоставить два аффидевита свидетельства о рождении, подтверждающие факт рождения. С другой стороны, оригинал документа может быть доступен, но не подходить для иммиграционного заявления. Это происходит, когда он не содержит необходимой информации.

Оно может быть неадекватным, если регистрация рождения была произведена поздно (более чем через год после рождения). В этом случае заявитель должен предоставить неадекватное свидетельство о рождении и два аффидевита. Очень важно соответствовать требованиям, предъявляемым к свидетельству о рождении USCIS, свидетельство о рождении, принятое USCIS, будет проходить строгую проверку.

Требования USCIS к переводу свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении является обязательным для USCIS, если оригинал документа составлен не на английском языке. USCIS использует английский язык в качестве официального языка, поэтому документы, не являющиеся английскими, должны иметь английский перевод.

Перевод гарантирует, что сотрудники USCIS смогут точно прочитать и проверить предоставленную информацию. Непредоставление перевода может привести к задержке или отказу в приеме заявления. Как правило, агентство возвращает оригинал с запросом на предоставление доказательств (RFE).

Одним из основных требований к переведенным USCIS документам является точность. Переведенная копия должна быть полной и точной версией оригинального документа. Помимо этого, существуют и другие второстепенные требования. К ним относятся:

  • Перевод должен содержать все детали, включая подписи, печати и пометки.
  • Переведенная версия должна как можно точнее повторять формат оригинального документа.
  • Имена, официальные титулы и даты должны сохранять свое первоначальное значение и контекст в переведенной копии.
  • Формат даты имеет первостепенное значение и должен соответствовать американским стандартам (месяц/дата/год).

Кроме того, требуется заверение перевода документа. Заявитель должен представить в USCIS переведенное заверенное свидетельство о рождении. Заверенный перевод содержит подписанное заявление о его полноте и точности.

Эта сертификация USCIS гарантирует официальному лицу, что представленный перевод является точным и соответствует всем критериям. Оно также свидетельствует о компетентности переводчика в вопросах обеспечения точного перевода документов.

Кто может заверять перевод свидетельства о рождении в USCIS?

Заверить перевод документа в США может любой человек, кроме заявителя на иммиграцию. Переводчику не нужно получать сертификат, чтобы предоставлять заверенные переводы

Однако это должен быть человек, свободно владеющий обоими языками. Он также должен быть готов подписать заявление о заверении точности перевода.

Если переводчик полностью проверил перевод на полноту и точность, то никаких сложностей возникнуть не должно. Несмотря на это, лучше всего воспользоваться услугами профессионального переводчика или бюро переводов. Эти переводчики хорошо понимают требования USCIS.

Они также имеют опыт перевода различных иммиграционных гражданских документов, таких как свидетельства о рождении, военные билеты, свидетельства о браке и т. д. Это гарантирует, что иммиграционное агентство примет и одобрит переводы, что поможет избежать RFE и других осложнений.

Кроме того, большинство государственных учреждений признают переводы, выполненные профессиональными службами перевода документов. Репутация поставщика услуг гарантирует иммиграционному офицеру точность перевода.

Получите сертифицированный перевод свидетельства о рождении в Rapid Translate

Теперь, когда вы знаете о преимуществах найма профессионального переводчика, следующий шаг - найти его. Однако найти надежного и выдающегося переводчика может быть непросто. 

Но не волнуйтесь, мы позаботимся о вас. Rapid Translate может обеспечить точный и качественный заверенный перевод вашего свидетельства о рождении.

Наша команда профессиональных переводчиков обладает достаточной квалификацией и опытом, чтобы соответствовать требованиям USCIS к свидетельству о рождении. Мы также предоставляем переводы других документов, необходимых для поддержки вашего иммиграционного заявления. Наши услуги доступны, быстры и надежны.

Мы выводим вашу глобальную коммуникацию на новый уровень и гарантируем 100-процентное принятие документов в USCIS. Если вы ищете лучшее место для заверения или нотариального заверения ваших документов, Rapid Translate поможет вам. Сделайте заказ прямо сейчас, чтобы ощутить силу качественного перевода документов!

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать сейчас
одностороннее изображение
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Перевод руководства сотрудника: Как получить эту услугу

У вас есть вопросы о важности перевода справочника сотрудника и о том, как его получить? Прочитайте эту статью, чтобы узнать ответы на все вопросы!

Услуги нотариального перевода для глобального мира

Познакомьтесь с миром услуг нотариального перевода и поймите его значение в современном взаимосвязанном мире.

Перевод свидетельства о браке USCIS

Не знаете, как получить перевод свидетельства о браке, который примет USCIS? Читайте дальше, чтобы узнать все подробности о переводе свидетельства.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img