Команда Rapid Translate
В Соединенных Штатах Америки проживает самое разнообразное население. Коренные жители говорят на разных языках, а также многочисленные иммигранты разного происхождения. В связи с многообразием языков существует несколько бюро переводов США. Поэтому вы можете задаться вопросом, является ли США лучшим местом для найма переводчика.
И если да, то какие лучшие бюро переводов в США обеспечивают исключительные результаты? Эта информация, а также их расценки помогут вам понять, как функционирует индустрия переводов, и сделать оптимальный выбор.
Продолжайте читать, чтобы узнать все необходимые подробности об американском переводе.
Оглавление
Где получить услуги переводчика
Люди часто задаются вопросом, в какой стране лучше всего нанимать профессиональных переводчиков. Поскольку мир - это глобальная деревня, физические барьеры не мешают получению иностранных услуг. Легко сделать заказ онлайн и получить перевод по электронной почте.
Но прежде чем определить, в какой стране самая блестящая переводческая индустрия, следует подумать, какая языковая пара вам нужна. Если речь идет об исключительно сложных языках, лучше всего нанять для перевода носителя языка.
Носители языка лучше понимают культурные нюансы, которые переводчики учитывают при контекстуализации контента. Поэтому вы можете нанять переводчика, который является уроженцем страны, где говорят на целевом языке. Но при этом следует учитывать свой бюджет, так как в определенных регионах переводы стоят дороже.
В таких условиях американские иммигранты могут задаться вопросом, кого лучше нанять - переводчиков из их нынешнего места жительства или из США. Тот же вопрос задают и те, кто нуждается в других видах перевода, таких как медицинский, корпоративный или юридический.
Хотя бюджет и языковая пара могут повлиять на ваше решение, все зависит от ваших предпочтений. Вы можете найти профессиональных переводчиков-экспертов в своей стране, США или там, где вы собираетесь работать или учиться.
Но вы должны понимать, что в одних странах разные виды перевода процветают больше, чем в других. Обратите внимание, что Америка имеет одну из самых больших переводческих индустрий. Американские бюро переводов многочисленны и специализируются на самых разных категориях переводов. Кроме того, в Америке работает множество переводчиков с разных языков.
Они понимают системы стран исходного и целевого языков и могут обеспечить превосходное исполнение. Поэтому, хотя вы можете нанять любое агентство по своему усмотрению, лучше нанять американское.
Какой перевод востребован в США?
В США бурно развивается переводческая индустрия и существует постоянный спрос на переводы с английского языка. К счастью, многочисленные бюро переводов готовы удовлетворить эти потребности.
Тысячи людей ежегодно прибывают в Америку в поисках новых перспектив. Однако по мере прибытия людей, не владеющих английским языком, им требуются переводы как средство коммуникации. Еще до того, как они начинают свой путь к работе, учебе или жизни в Америке, они переводят документы для подачи заявки.
Иммигранты и гости страны должны оформлять визы и проездные документы, для чего требуется перевод иммиграционных документов и подтверждающих доказательств. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) запрашивает заверенные переводы всех документов на иностранных языках.
Поэтому иммигранты должны получать заверенные переводы на английский язык. Однако заверение документов не всегда является критерием для работы или учебы. Можно задаться вопросом, на какой исходный язык в Америке поступает больше запросов.
Ответ - испанский, на котором говорит большинство южноамериканцев. Из-за географической близости южноамериканцы часто путешествуют и занимаются бизнесом в США. Поэтому перевод с испанского на английский пользуется большим спросом. Другие языки, такие как португальский, китайский и арабский, также пользуются спросом.
Список переводческих компаний в США
Многие люди, впервые обращающиеся за переводом, задаются вопросом, в какое агентство обратиться. Они спрашивают рекомендации у родственников, друзей и знакомых, а также обращаются к поисковым системам.
Некоторые люди используют поисковые системы, чтобы найти надежные бюро переводов, а некоторые просматривают отзывы, получив рекомендации. В конце концов, Интернет - это как логово ответов.
Если вам нужен список переводческих компаний в США, вы попали по адресу. Здесь представлен список из 10 отличных переводческих компаний США, без особого порядка:
- GTS
- TransPerfect
- SDL
- Stepes
- Lionbridge
- LanguageLine Solutions
- Томедес
- Перевод с марса
- Многоязычные связи
- Объединенная языковая группа
Некоторые из этих компаний имеют в своем штате экспертов по конкретным вопросам, а также предлагают услуги устного перевода. Они имеют физические офисы и работают в режиме онлайн, что облегчает контакт с ними для американских и иностранных клиентов.
Лучшие переводческие компании в США
Разнообразие вариантов может сбить с толку, если вы надеетесь отфильтровать услуги профессиональных переводчиков и выбрать, к какому из них обратиться. Поэтому вам придется изучить список компаний и найти ту, которая соответствует вашим потребностям и предпочтениям.
Но если вы слишком заняты для этого, мы расскажем вам о лучших переводческих компаниях в США. Чтобы упростить ваш выбор, мы укажем два лучших. Итак, если вы раздумываете, в какое агентство обратиться за переводом, выбирайте Lionbridge или TransPerfect.
Прежде чем сделать выбор, вы можете связаться с ними и сообщить о своих потребностях. Четко укажите, какой документ вам нужен. Например, укажите, нужен ли вам перевод свидетельства о браке или о рождении. Дайте полную информацию и укажите объем исходного документа. Ответьте на все вопросы и ожидайте предложения.
Но не волнуйтесь, их цены справедливы. Кроме того, Lionbridge и TransPerfect имеют более чем 28 и 30-летний опыт работы в области перевода с квалифицированными лингвистами. Кроме того, они эффективно предоставляют услуги перевода в различных областях.
Стоимость услуг бюро переводов США
Перевод в США, как правило, доступен по цене. Однако разные агентства предоставляют расценки, исходя из других соображений. Прежде чем отправить расценки, агентства учитывают множество параметров. Поэтому каждая задача или проект имеют свою цену.
Поэтому лучше всего уточнить цену у компании, которую вы хотите обслуживать. Для этого вы можете посетить их офис для обсуждения и переговоров. Однако если вы находитесь в другой стране и хотите узнать стоимость перевода, вот что нужно сделать.
Найдите и посетите сайт компании, сделайте заказ и узнайте цену. Но прежде обратите внимание на то, что языки, пользующиеся большим спросом, стоят дешевле. Напротив, переводы сложных иностранных языков стоят дорого.
Также дорого стоят технические переводы, например, патентные, но на цену влияет и объем вашего документа. Независимо от того, в какое агентство вы обратитесь, срочные переводы стоят дороже.
Более того, некоторые поставщики услуг устанавливают конкретные расценки за час или количество слов. Поэтому невозможно определить стоимость преодоления языкового барьера в одиночку.
Лучшее американское онлайн-агентство переводов
Приведенный выше список переводческих компаний идеально подходит для тех, кто проживает на территории США. Вы можете спросить: "А как же иностранные клиенты?". Именно поэтому у бюро переводов есть веб-сайты, которые вы можете посетить.
Но не спешите посещать сайты всех вышеперечисленных компаний, ведь Rapid Translate превосходит их всех. Я уверен, что вам понравится сервис, который уделяет первостепенное внимание вашим потребностям и предоставляет идеальные переводы точно в срок.
Если да, то вы попали по адресу. В Rapid Translate все наши переводчики имеют подлинные отраслевые сертификаты, квалификацию и опыт работы в тех областях, которыми они занимаются.
Вы можете быть спокойны, зная, что они понимают все тонкости работы в соответствующих категориях перевода. Они свободно владеют грамматикой, синтаксисом, техникой и культурными нюансами. Поэтому они смогут перевести ваши документы наилучшим образом.
Контроль качества не является проблемой, так как наше агентство имеет сертификат ISO. Чтобы сделать заказ, посетите наш сайт, введите свое имя и адрес электронной почты и загрузите исходный документ(ы). Приемлемые форматы: PDF, JPG, JPEG и DOCX.
После загрузки документа вы можете приложить к заказу примечания и инструкции, а также указать целевой и исходный языки. Укажите тип перевода (стандартный, заверенный или нотариальный) и количество страниц, а затем выберите желаемый срок выполнения заказа.
Вы также можете указать предпочтительный способ доставки и указать свое местоположение, если хотите, чтобы перевод был отправлен физически. Затем вы можете оплатить и завершить заказ, чтобы получить любой желаемый перевод.
Как только вы поймете, как работают наши услуги, вы сможете распрощаться с другими бюро онлайн-переводов США Заказ у нас не требует особых усилий, и мы гарантируем высокое качество доставки. Так что оформляйте заказ, и давайте поможем вам достичь бесперебойного общения с помощью перевода уже сегодня!