Кадровый перевод: Инструмент для отношений на рабочем месте

Команда Rapid Translate

Обновлено: 15 сентября 2024 г. | 7 минут чтения

Кадровый перевод имеет решающее значение для многонациональных компаний с многоязычными сотрудниками. Эффективная коммуникация зависит от способности сотрудников кадровых служб создавать удовлетворенность работой и здоровые рабочие отношения. Однако общение возможно только при условии точного перевода.

HR-переводы играют важную роль в рабочей среде. Но что включает в себя процесс перевода? Не волнуйтесь, в этой статье вы получите ответ.

Слово "человеческие ресурсы" на белом фоне.
Кадровый перевод: Инструмент для отношений на рабочем месте 7

5 причин, по которым отделу кадров необходимы переводы

Точные переводы крайне важны для компаний, работающих в многоязычной среде, чтобы поддерживать связь со всеми. Эти переводы помогают сотрудникам, чьи родные языки отличаются, получать доступ к информации для повышения производительности труда. Кроме того, HR-переводы служат для решения многих задач в компаниях. Давайте рассмотрим пять из них.

1. Глобальный набор и языковое разнообразие

В разных странах живут разные таланты, и их объединение может принести пользу. Отделу кадров нужен перевод для процесса найма, чтобы привлечь эти таланты в компанию. Перевод нужен для размещения объявлений о вакансиях и подачи заявок.

Кроме того, HR нужны переводы, чтобы получить информацию от нанятых кандидатов и завоевать их доверие и сотрудничество.

2. Эффективная коммуникация

Перевод - лучший способ преодолеть языковой барьер между сотрудниками, говорящими на разных родных языках. Он помогает всем следовать политике и правилам компании.

3. Доступность документов

Перевод делает внутренние документы доступными для каждого сотрудника. Некоторые документы необходимы для того, чтобы помочь каждому понять свои права и обязанности в компании. К ним относятся учебные документы, политики и процедуры компании, справочники для сотрудников, кодекс поведения, вводные записки и программные заявления.

Эти документы помогают укрепить уверенность, вовлеченность и оптимизм каждого в своей роли. Предоставление переведенных материалов помогает сотрудникам понять ожидания компании, ее культуру и будущие шаги.

4. Соблюдение правил компании

Юридические документы необходимы для информирования сотрудников об их правах во время работы в компании. Они помогают ознакомить сотрудников с правилами организации. Эти документы также важны для ознакомления каждого с условиями трудового договора.

Если не перевести эти документы на понятные языки, компания может столкнуться с судебными исками и штрафами. Таким образом, переводы имеют решающее значение для предотвращения юридических споров, влияющих на рабочую обстановку.

5. Соблюдение требований безопасности и повышение производительности

Каждый владелец бизнеса должен обеспечить безопасную работу сотрудников. Непереведенная или плохо переведенная информация по технике безопасности может стать причиной несчастных случаев и снижения производительности труда. В некоторых случаях это может привести к проблемам с организациями, занимающимися вопросами безопасности и охраны здоровья. 

Очень важно перевести инструкции по технике безопасности на родной язык каждого сотрудника в зависимости от отрасли.

Человек в сером костюме сидит, скрестив ноги, перед кем-то во время разговора.

Кадровые материалы, нуждающиеся в переводе

Отдел кадров использует несколько документов и материалов для обеспечения здоровой рабочей среды и взаимоотношений с сотрудниками. Некоторые из этих документов полезны только для руководства, в то время как другие жизненно важны для сотрудников. Независимо от заинтересованных сторон, перевод этих материалов крайне важен.

Мы определили основные материалы для HR-переводов, среди которых:

  • Заявления сотрудников
  • Договоры с работниками
  • кадровые формы и политика компании
  • Справочники и руководства для сотрудников
  • Материалы для введения в должность
  • Документы по безопасности на рабочем месте
  • Документы о соответствии
  • Общение по электронной почте
  • Материалы для программ обучения сотрудников
  • Должностные инструкции
  • Страховые документы
  • Документы сотрудников
  • Документы по начислению заработной платы
  • Контактная информация для экстренных случаев
  • Веб-сайт компании
  • Формы согласия и договора
  • Выходные документы

Как перевести ваши кадровые документы в четыре шага

Теперь, когда вы знаете, какие материалы и документы необходимо перевести, самое время сосредоточиться на процессе перевода. Перевод кадровых документов - дело тонкое, требующее точности и мастерства. Неправильный перевод кадровых документов может повлиять на рабочий процесс компании. В этом разделе мы рассказали о том, как перевести ваши кадровые документы.

Шаг 1: Найдите подходящую службу перевода кадровых документов

Первый шаг к переводу HR-документов - поиск переводчика, специализирующегося на работе с персоналом. Желательно, чтобы переводчик обладал глубокими знаниями в вашей отрасли. Кроме того, у него должен быть опыт перевода юридических и деловых документов.

Шаг 2: Запрос цены и ожидаемого срока поставки

Выбрав подходящего профессионального переводчика, вы должны связаться с ним для получения расценок. Спросите у них о предполагаемых сроках выполнения вашего проекта перевода. Срок выполнения зависит от объема документа, его формата и требуемого сочетания языков. Однако можно получить услуги быстрого перевода для оперативной сдачи.

Шаг 3: Отправьте копию вашего документа

В зависимости от выбранного вами бюро переводов вам может потребоваться предоставить электронную или физическую копию документа. При подаче документов обязательно укажите контактную информацию вашей компании. Также укажите язык оригинала документа.

Шаг 4: Получите переведенные документы

После завершения процесса перевода бюро переводов или поставщик услуг может попросить вас просмотреть документы на предмет точности. Они также предпримут дополнительные шаги для вычитки и обеспечения стандартов качества. Убедившись, что все в порядке, вы получите копию переведенных кадровых документов.

Способ доставки зависит от ваших предпочтений. Это может быть электронная или физическая копия документов.

Два человека пожимают друг другу руки, на заднем плане белые стулья вокруг стола.
Кадровый перевод: Инструмент для отношений на рабочем месте 8

2 Лучшие услуги по переводу кадровых документов

Выбор поставщика услуг по HR-переводу может оказаться непростой задачей, если не знать правильных указаний. Многие переводческие службы обещают высокое качество, но лишь немногие выполняют свои обещания. Но не волнуйтесь: мы определили для вас двух лучших поставщиков услуг по HR-переводу.

1. Переводчики без ограничений

Interpreters Unlimited - профессиональная компания, предоставляющая услуги по переводу кадровых документов и устному переводу речи. Она предлагает высококачественные и доступные услуги на 200 языках. Благодаря команде из 9 000 экспертов-лингвистов найти профессиональных переводчиков для вашего языка очень просто.

Кроме того, Interpreters Unlimited предлагает языковые решения для глухих и слабослышащих людей. Это позволит вам удовлетворить потребности всех сотрудников на их родном языке.

2. Переводы альмов

Alm Translations - профессиональная переводческая компания, которая обеспечивает превосходные переводы кадровых документов. Для получения высококачественных результатов компания пользуется услугами профессиональных переводчиков. Процесс перевода осуществляется в соответствии со стандартом ISO для обеспечения качества.

Услуги Alm Translation охватывают ряд документов и материалов по управлению персоналом. Услуги предоставляются быстро, недорого и легкодоступно.

Иллюстрация трех шаблонов резюме.
Кадровый перевод: Инструмент для отношений на рабочем месте 9

Сколько стоит перевод кадровых документов?

Стоимость перевода кадровых документов зависит от их объема и формата. Вы должны учитывать эти факторы, чтобы определить, сколько стоит перевод кадровых документов с учетом вашего бюджета. Однако обычно цены невысоки и доступны.

Также следует учитывать, что цены у разных поставщиков услуг могут отличаться. Это зависит от поставщика, требований к переводу документа и срочности выполнения работы. Возможно, вам придется заплатить больше в тех случаях, когда требуются дополнительные услуги, например заверение кадрового перевода.

Возможно, вам также придется заплатить больше за услуги срочного перевода и доставку. Бюро переводов учтет ваши требования к переводу и составит соответствующее предложение. 

Трудности перевода кадровых документов

Несмотря на то что перевод HR-переводов вывел компании на новый уровень, некоторые проблемы все еще существуют. Одна из главных - это использование машинного перевода для HR-материалов. В отличие от человеческих переводчиков, машины могут создавать недоразумения, которые могут привести к юридическим спорам или проблемам с соблюдением нормативных требований.

Переводчик-человек передает культурные и языковые нюансы языка перевода. Хотя машинный перевод может быть полезен, он не может передать суть человеческого прикосновения. Еще одна проблема - найти переводчика, специализирующегося на переводе кадровых документов .

Лишь немногие обладают достаточными навыками и опытом для выполнения проекта. Однако вы можете найти несколько выдающихся переводческих компаний. Вы также можете воспользоваться превосходными услугами Rapid Translate по переводу документов. Расширяйте свой мир и преодолевайте языковые барьеры с помощью деловых и юридических переводов Rapid Translate. Сделайте заказ прямо сейчас, чтобы насладиться преимуществами беспрепятственного общения на рабочем месте!

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать сейчас
одностороннее изображение
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Присяжный переводчик: Эксперт по официальному юридическому языку

Присяжный переводчик обеспечивает точный перевод для юридических или официальных целей. Узнайте больше о роли и обязанностях присяжного переводчика!

Почему некоторые слова трудно перевести? Задача

Задавались ли вы вопросом: "Почему некоторые слова трудно перевести?" в связи с опытом, полученным в процессе работы? Получите ответы в этой подробной статье в блоге.

Услуги по переводу веб-сайтов: Выбор услуги для вашего сайта

Услуги по переводу веб-сайтов помогают преодолеть языковые границы и привлечь новую аудиторию. В данной статье мы подробно рассмотрим их.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img