Перевод кантонского языка для юридических и официальных документов 

Команда Rapid Translate

Обновлено: 15 сентября 2024 г. | 6 минут чтения

Кантонский язык - это диалект китайского языка, распространенный в южной части страны. Он также является официальным языком, широко распространенным в Гонконге и Макао. Поэтому, чтобы расширить свой бизнес в этих регионах, вам необходимо обратиться за переводом юридических документов на кантонский язык. 

Хороший перевод поможет вам легально открыть и успешно рекламировать свой бизнес среди потенциальных клиентов. Китай, Гонконг и Макао - горячие точки для многих компаний. Динамичное и роскошное население способствует заключению выгодных сделок. Но как перевести на кантонский язык? Давайте посмотрим, как. 

Почему сложно перевести английский на кантонский?

Не так много людей предлагают услуги по переводу на кантонский язык, и на то есть веские причины. Перевести английский язык на кантонский непросто, и многие признают этот факт. Перевод на кантонский затруднен по многим причинам, и в этом разделе мы рассмотрим некоторые из них. 

Во-первых, кантонский - очень сложный язык. Хотя он признан языком, некоторые считают его китайским диалектом. Это связано с тем, что он похож на другие разновидности китайского языка, такие как мандаринский и сианьский. Поэтому машинам сложно точно переводить документы на кантонский язык, не путая его с другими вариантами китайского языка. 

Далее, в отличие от букв, используемых в английском языке, кантонские алфавиты представляют собой символы. Поэтому дословный перевод с английского на кантонский - не лучший вариант, если вы стремитесь к точности. Перевод дословных слов может привести к потере контекстуального смысла в некоторых переводах. Это делает перевод с кантонского сложным. 

Кроме того, кантонский язык имеет отличную от английского модель построения предложений. Поэтому, даже если вы можете перевести слова напрямую, вам может потребоваться изменить их расположение в предложении, чтобы сохранить правильный смысл. 

Кроме того, конфликты шрифтов, характерные для кантонского языка, могут повлиять на неопытных переводчиков и машины при переводе официальных документов. Иногда кантонские символы в печатных книгах выглядят иначе, чем на различных устройствах. 

Поэтому перевод судебных документов должен выполняться профессионалами, чтобы на официальных печатных документах отображались правильные символы. 

Как нюансы кантонского языка влияют на каждого переводчика кантонского языка

Несмотря на то, что кантонский - почти географически ограниченный язык, носители не говорят на нем однообразно. В каждом регионе, где говорят на этом языке, он имеет свой ритм. Линг сообщает, что в мире существует десять уникальных кантонских акцентов.  

К сожалению, это касается каждого переводчика кантонского языка, особенно тех, кто поддерживает речевые услуги. Как и все китайские варианты и диалекты, кантонский язык является тоновым языком. В кантонском языке пять тонов, включая нейтральный тон. 

Кантонские тона сильно влияют на перевод, поскольку одно слово может иметь до пяти разных значений в зависимости от тона. Именно поэтому важно нанимать профессионального переводчика, особенно носителя языка. Машинные переводчики сталкиваются со слишком большим количеством ограничений при работе с кантонским языком.

Как перевести с кантонского на английский с помощью Microsoft Translator

Носителями кантонского языка являются миллионы людей, и он является официальным языком двух стран. Однако из-за его сложности по сравнению с другими мировыми языками лишь немногие переводческие службы предлагают перевод кантонского языка, даже онлайн. Поэтому вы можете задаться вопросом, как перевести кантонский язык на английский. 

Вы можете легко переводить с кантонского на английский с помощью Microsoft Translator через веб-приложение на Bing. Этот переводчик также поддерживает перевод с английского на кантонский. Переводчик Microsoft также доступен в приложениях для Android и iOS, предлагая те же функции, что и веб-приложение. 

Этот онлайн-переводчик использует нейронный машинный перевод, предлагая не просто дословный, а контекстный перевод. Сервис также поддерживает речевые услуги, обеспечивая преобразование текста в речь и речи в текст. 

Microsoft Translator имеет высокий показатель Bilingual Evaluation Understudy (BLEU), что подтверждает точность его переводов. Носители языка продолжают использовать функцию совместного перевода для улучшения качества перевода. Поэтому при переводе обычных и официальных документов вы можете положиться на его точность. 

Если вы ведете бизнес в непопулярной нише, вы можете беспокоиться о правильном переводе непопулярных слов. Тем не менее не стоит беспокоиться. Вы можете использовать Microsoft Custom Translator или Translator Hub для создания систем, способных понимать и переводить термины, специфичные для вашего бизнеса

Если вы хотите общаться с иностранными партнерами на кантонском языке в режиме видеоконференции, воспользуйтесь функцией прямого эфира в приложении. Эта функция поддерживает около 500 участников для живого, очного общения с переводом. Более того, эта услуга совершенно бесплатна!

Доступен ли Google-переводчик с английского на кантонский? 

Переводчик Google Translate с английского на кантонский недоступен. При поиске средств онлайн-перевода многие люди первым делом обращаются к Google Translate. Как продукт технологического гиганта Google, они полагают, что это лучший и самый надежный онлайн-переводчик. К сожалению, вы не можете проверить это утверждение, если вам нужен кантонский перевод. 

Точно так же вы не сможете перевести слова и предложения с кантонского на английский с помощью Google Translate. Проще говоря, кантонский язык не входит в число 109 языков, поддерживаемых Google Translate. Хотя носителей кантонского языка насчитывается более 60 миллионов, Google Translate до сих пор не предлагает его перевод. 

Где получить перевод с мандарина на кантонский язык

Если вы расширяете свой бизнес в Южном Китае, перед вами стоит двойная задача перевода. Китай признает официальным языком только мандаринский. Однако население Южного Китая говорит на кантонском. Поэтому вам может понадобиться перевести документы на юридический язык для регистрации, а продукцию и рекламу - на кантонский. 

Подумайте о том, чтобы сначала перевести на мандаринский язык, а затем получить перевод с мандарина на кантонский. Это популярный вариант, обеспечивающий гладкий и естественный перевод. Но где можно получить надежный перевод с мандаринского на кантонский?

Ниже представлен список из семи веб- и мобильных приложений, которые помогут вам перевести с мандаринского на кантонский:

  1. Microsoft Translator.
  2. Переводчик лагеря Линго.
  3. Гонконгское видение.
  4. Звезды21 Переводчик.
  5. Легкое произношение.
  6. Приложение " Переводчик кантонского языка " в Play Store, разработанное KoalaSky.
  7. Cantonese Translate, разработанная Тимом Ченгом Йеллоу, доступна в App Store.

Как получить заверенный перевод на кантонский язык

Самостоятельный перевод документов - это хороший опыт обучения. Но все описанные выше инструменты используют машины для составления перевода. Поэтому они могут не обеспечить 100-процентную точность перевода. 

Более того, вы должны предоставить заверенный перевод, если переводите юридический документ для представления в суде. Таким образом, вы можете задаться вопросом, где найти кантонский заверенный перевод.

Только бюро переводов могут предложить сертифицированные переводы, одобренные судами. Поэтому найдите для перевода кантонского языка агентство с хорошей репутацией, которое предоставит вам сертификат точности. 

Вы можете обратиться в Rapid Translate, онлайн-агентство переводов, которое переводит документы на более чем 60 языков! Они предлагают надежные и доступные услуги с соблюдением сроков доставки. С Rapid Translate вы можете получить сертифицированный перевод для ваших юридических и официальных документов. Зачем медлить? Сделайте заказ прямо сейчас и наслаждайтесь бесперебойной коммуникацией, расширяя и используя новые возможности!

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать сейчас
одностороннее изображение
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Требования USCIS к переводу: Ваш иммиграционный билет

Понимание требований USCIS к переводу документов важно для обеспечения их соответствия требованиям. Ознакомьтесь с правилами и рекомендациями для успешного рассмотрения заявления.

Переводчик фильмов: Лучшие инструменты для использования

Вы ищете кинопереводчика, чтобы сделать ваш фильм более доступным? Прочитайте эту статью, чтобы узнать, как работают эти переводчики и как выбрать одного из них!

Американский перевод: Упрощение процедуры получения визы в США

Получение американского перевода обычно необходимо перед поездкой в США. Узнайте о различных видах переводов и о том, как их получить.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img