Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении?

Команда Rapid Translate

Обновлено: 15 октября 2024 г. | 7 минут чтения

Нотариусы заверяют подлинность переводов, удостоверяя личность переводчика. Поскольку потребность в услугах переводчиков растет во всем мире, люди часто задаются вопросом, могут ли эти официальные лица переводить те или иные документы. Но может ли нотариус перевести свидетельство о рождении?

Когда людям нужен срочный перевод, они могут обратиться к любому знакомому, который понимает эти два языка. В отличие от неофициальных переводов, переводы официальных документов, таких как свидетельства о рождении, должны соответствовать определенным правилам. 

Прочитайте эту статью, чтобы узнать, могут ли эти чиновники работать с вашими свидетельствами о рождении.

На стене висит золотая вывеска нотариальной конторы.
Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении? 7

Роли нотариуса при переводе

Нотариусы играют важную роль в переводе. Они играют важную роль в юридических и официальных переводах, когда требуется нотариальное заверение. Однако многие люди не знают об их роли в переводческих услугах. 

Нотариус - это назначенное законом должностное лицо, которое заверяет переводы, гарантируя их соответствие требованиям законодательства. Благодаря их участию переведенные документы становятся более достоверными и пригодными для использования в юридических и официальных целях. 

Нотариус гарантирует, что перевод соответствует юридическим стандартам, таким как форматирование и заверение. Хотя эти должностные лица не проверяют точность переводов, они проставляют свои печати, чтобы подтвердить их подлинность.

В США нотариус не играет большой роли в проверке документа. Вместо этого они выступают в качестве беспристрастных свидетелей подписания документа. Это означает, что они являются свидетелями заверения переводчика, которое подтверждает точность и полноту документа. 

Нотариус также проверяет, является ли переводчик тем, за кого себя выдает. Именно поэтому при нотариальном заверении переводчики предъявляют документы, удостоверяющие личность. Поскольку нотариус является свидетелем подписания заявления о заверении, он подтверждает, что подписавший его действительно является переводчиком. Это помогает предотвратить подделку документов и защитить личные права и собственность, особенно в отношении таких документов, как свидетельства о рождении. Именно поэтому некоторые государственные учреждения и неправительственные организации часто настаивают на нотариально заверенных переводах.

Печать и подпись нотариуса на документе.
Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении? 8

Сможет ли нотариус перевести свидетельство о рождении в 2024 году?

Нет, нотариус не может перевести свидетельство о рождении. Он может поставить свою печать только после того, как профессиональный переводчик создаст версию документа на другом языке. Нотариусы уполномочены только принимать присягу и заверять подписи.

Однако перевод свидетельств о рождении требует знаний в различных языковых комбинациях и наличия необходимых сертификатов. Например, только сертифицированные переводчики, свободно владеющие исходным и целевым языками, могут выдавать свидетельства о рождении в США.

Принимающие организации и агентства, такие как Служба гражданства и иммиграции США (USCIS), требуют, чтобы такие переводы выполнялись сертифицированными специалистами. Поскольку переводы свидетельств о рождении важны для иммиграционного процесса и других официальных целей, они должны выполняться аккредитованными специалистами.

В этом случае переводчик должен предоставить сертификат, подтверждающий точность и полноту перевода. Он также должен предоставить свою подпись, контактную информацию и профессиональные документы.

Однако нотариусы могут лишь удостоверить подлинность заверения переводчика. Это означает, что они могут подтвердить личность переводчика и то, что переводчик засвидетельствовал точность документа. Нотариусы гарантируют подлинность подписи, а не перевода.

Если нотариус также является сертифицированным переводчиком, то в некоторых местах он может перевести свидетельство о рождении. Но они могут перевести эти документы только в том случае, если не заверяют их нотариально.

Кто может перевести свидетельство о рождении?

Аккредитованный и опытный переводчик может перевести свидетельство о рождении для юридических и официальных целей. Например, если вы переводите этот документ для иммиграционного заявления, работайте с дипломированным переводчиком.

Аккредитованные переводчики, как правило, обладают лингвистическим опытом и знакомы с форматированием и терминологией оригинального документа. Поскольку требования в разных странах отличаются, вы должны точно определить и соблюдать их. 

Получая переводы для подачи документов в USCIS, выбирайте того, кто понимает требования государственного органа. Хотя сертифицированные профессионалы подтверждают свою квалификацию, они также имеют различные области специализации. Поэтому работайте с переводчиком, чья специализация соответствует вашим потребностям.

Кто-то подписывает документ на столе.
Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении? 9

Нотариус против дипломированного переводчика

Хотя дипломированные переводчики и нотариусы играют важную роль в официальном переводе, они выполняют разные функции. Нотариус удостоверяет подлинность подписей, чтобы предотвратить мошенничество и убедиться, что документы подписаны правильными сторонами. 

И наоборот, дипломированный переводчик создает версии документов на разных языках, а также заверяет их. Этот специалист следит за точностью перевода. И все же они сотрудничают в своей роли, чтобы создать полезные результаты, которые помогут вашей заявке.

Как нанять переводчиков для получения свидетельства о рождении

Существует несколько способов найти переводчиков для вашего свидетельства о рождении. Наиболее популярным вариантом является привлечение аккредитованного бюро переводов. Тем не менее, вы можете нанять индивидуальных или внештатных переводчиков для своего проекта. 

Вот три основных способа нанять профессионалов для оформления свидетельства о рождении:

  1. Наймите бюро переводов: Бюро переводов предлагают надежные варианты получения заверенных переводов свидетельств о рождении. В этих агентствах работают профессионалы, владеющие различными языковыми комбинациями. Если вы ищете надежные услуги, ищите в Интернете компании с высоким рейтингом или обращайтесь в местные бюро переводов.
  2. Работайте с независимыми переводчиками: Некоторые переводчики работают самостоятельно. Это означает, что они не сотрудничают с агентствами. Они могут переводить юридические документы, например свидетельства о рождении, если у них есть необходимые сертификаты. Каталог Американской ассоциации переводчиков (ATA) позволяет напрямую связаться с сертифицированными переводчиками.
  3. Наймите переводчиков-фрилансеров: Для тех, кто ищет переводчиков для работы над свидетельством о рождении, существуют платформы для фрилансеров. Для многих фрилансеры предпочтительнее, потому что эти платформы позволяют провести надлежащую проверку. Вы можете просмотреть отзывы и образцы работ переводчика и проверить его квалификацию.

В целом, нанимая переводчика для работы со свидетельством о рождении, обратите внимание на опыт и знания. Поскольку качество этих документов в значительной степени зависит от вашего заявления, убедитесь, что вы работаете только с надежными профессионалами. 

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Теперь, когда мы выяснили, "Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении?", давайте рассмотрим часто задаваемые вопросы!

Нужно ли нотариально заверять переведенные свидетельства о рождении для USCIS?

USCIS не требует нотариального заверения переведенных свидетельств о рождении. Эти документы должны сопровождаться только сертификационными заявлениями, подтверждающими их точность и полноту. Заверение обычно включает имя переводчика, его подпись и заявление о квалификации. 

Можете ли вы перевести свое собственное свидетельство о рождении?

Вы не можете самостоятельно перевести свидетельство о рождении для официальных целей, таких как иммиграция или получение паспорта. Эти агентства требуют, чтобы перевод и заверение документа осуществлял сторонний квалифицированный переводчик, обладающий опытом работы в данной языковой комбинации.
Самостоятельный перевод может привести к отказу из-за опасений по поводу конфликта интересов.

Сколько стоит перевод свидетельства о рождении?

В среднем заверенный перевод свидетельства о рождении стоит от 25 до 50 долларов. Однако точная цена зависит от языковой пары и квалификации переводчика. 

Другие переводчики берут плату за слово. Поэтому тщательно изучите свои возможности, прежде чем нанимать переводчика.

В чем разница между заверенными и нотариально заверенными переводами?

Заверенный перевод содержит подписанное переводчиком заявление о точности и компетентности документа. С другой стороны, нотариально заверенный перевод имеет печать нотариуса, удостоверяющую личность переводчика.

Кто-то пользуется компьютером и при этом пишет в книге.
Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении? 10

Получите перевод свидетельства о рождении от Rapid Translate

Вы ищете надежное бюро переводов, чтобы перевести свидетельство о рождении для официального заявления? Вы попали по адресу: в Rapid Translate мы предлагаем услуги по заверенному переводу документов и свидетельств.

Мы предлагаем переводы на 60 языков, охватывающие юридические, медицинские, деловые и иммиграционные документы. Всего за 27,99 долл. США за страницу вы получите высококачественные переводы, круглосуточную доставку и круглосуточную поддержку клиентов.

Мы также предлагаем нотариальные переводы и срочные почтовые отправления для тех, кто хочет ускорить выполнение заказа. Получив ответ на вопрос "Может ли нотариус перевести свидетельство о рождении?", зарегистрируйтесь, чтобы сделать заказ. 

Переведите свое свидетельство о рождении прямо сейчас!

100% гарантия одобрения USCIS
Услуги по заверенному переводу документов и сертификатов
Заказать сейчас
одностороннее изображение
Получайте сертифицированные переводы документов на 65+ языков 24 часа в сутки 7 дней в неделю! Заказать сейчас

Переводчик с арабского: Преодоление языкового разрыва

Вам нужен переводчик арабского языка? Прочитайте этот пост, чтобы узнать, как и где получить наиболее точные услуги по переводу арабского языка.

Перевод записей об иммунизации: Полное руководство

Вы путешествуете за границу? Вам нужен перевод записи о прививках? Прочитайте это руководство, чтобы узнать, почему вам нужна эта услуга и как ее получить.

Утвержденные услуги перевода для агентств США

Знание о допустимых службах перевода поможет вам избежать отказа. В этом посте описаны приемлемые поставщики услуг, которыми вы можете воспользоваться.

Готовы приступить к переводу?
Заказать сейчас
img