Wymagania USCIS dotyczące aktu urodzenia: Kluczowy wymóg

Zespół Rapid Translate

Aktualizacja: 15 września 2024 r. | 8 minut czytania

Przy składaniu wniosku do United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) kluczowe jest przedłożenie dokumentów uzupełniających. Najważniejszą ich częścią jest przedłożenie dokumentów cywilnych, takich jak akty urodzenia. Jednak przestrzeganie wszystkich określonych wymagań USCIS dotyczących aktu urodzenia jest jedynym sposobem na zapewnienie zatwierdzenia.

Wnioski imigracyjne do USA z pewnością będą wymagały wielu formalności, od formularzy po dokumentację. 

Jednak agencja imigracyjna z pewnością zażąda aktu urodzenia wnioskodawcy. Dlatego ważne jest, aby wiedzieć o wszystkich wymaganiach z wyprzedzeniem. Przeczytaj ten wpis na blogu, aby uzyskać wgląd w warunki USCIS.

Dlaczego potrzebny jest akt urodzenia dla USCIS?

USCIS wymaga od wnioskodawców złożenia dokumentów uzupełniających do wniosku o zieloną kartę. Jednym z głównych dokumentów potwierdzających jest zagraniczny akt urodzenia lub odpowiedni wtórny dowód urodzenia. Wnioskodawca musi przedłożyć akt urodzenia wraz z innymi formularzami.

Podobnie, członkowie rodziny ubiegający się o zieloną kartę małżeńską lub rodzinną muszą dostarczyć kopię własnej karty. Przedłożenie tego zaświadczenia potwierdza tożsamość wnioskodawcy, kraj pochodzenia i istnienie pokrewieństwa.

Agencja imigracyjna nie rozpatrzy wniosku o zieloną kartę bez przedłożenia wymaganych dokumentów cywilnych. 

Na tym jednak złożenie aktu urodzenia się nie kończy. Musisz podjąć dodatkowe wysiłki, aby upewnić się, że spełnia on standardy USCIS.

Wymagania USCIS dotyczące aktu urodzenia dla wniosku imigracyjnego

Odpowiednia lokalna agencja rządowa musi wydać akceptowalny akt urodzenia do wniosku imigracyjnego. 

Jednakże, ta agencja rządowa musi mieć władzę nad miejscem urodzenia, aby wydać zaświadczenie. Ponadto treść certyfikatu musi być w pełnej formie, aby szczegółowo wyjaśnić pewne kwestie.

Musi to być kopia poświadczonego lub oryginalnego aktu urodzenia na odpowiednim papierze firmowym. Rodzina wnioskodawcy musi również zarejestrować narodziny w odpowiedniej agencji w ciągu jednego roku od daty urodzenia. W przeciwnym razie USCIS może uznać rejestrację certyfikatu za "spóźnioną".

Oprócz tego zaświadczenie musi zawierać szczegółowe informacje o wnioskodawcy i jego rodzicach. Informacje te obejmują:

  • Pełne imię i nazwisko wnioskodawcy w chwili urodzenia.
  • Data urodzenia wnioskodawcy.
  • Miejsce urodzenia.
  • Imię i nazwisko obojga rodziców.
  • Data wydania certyfikatu.
  • Data rejestracji urodzenia.
  • Oficjalna pieczęć agencji wydającej.

Akt urodzenia nie zawiera informacji przydatnych wyłącznie dla kraju pochodzenia wnioskodawcy lub agencji rządowej wydającej akt. Jednakże, większość certyfikatów będzie zawierać wszystkie powyższe informacje. Dlatego też potwierdzenie treści wydanego zaświadczenia przed złożeniem wniosku imigracyjnego jest sprawą najwyższej wagi.

Co najważniejsze, wnioskodawca musi dostarczyć angielskie tłumaczenie aktu urodzenia sporządzonego w języku obcym. Stany Zjednoczone są krajem anglojęzycznym, a dokumenty imigracyjne powinny być czytelne i zrozumiałe. Niedostarczenie tłumaczenia może prowadzić do błędnej interpretacji, co może spowodować komplikacje lub odmowę.

Dostarczenie przetłumaczonych kopii dokumentu wymaga jednak spełnienia określonych wymogów dotyczących tłumaczenia. Podkreślimy te wymagania w dalszej części tego artykułu.

Alternatywy dla wymogów amerykańskiego imigracyjnego aktu urodzenia

Czasami akt urodzenia może nie spełniać wymogów USCIS, co może utrudnić proces imigracyjny. W takim przypadku wnioskodawca musi złożyć poświadczone notarialnie osobiste oświadczenie. Oświadczenie to pisemne oświadczenie wyjaśniające szczegóły narodzin wnioskodawcy.

Wyjaśnia również, dlaczego nie mogli uzyskać uwierzytelnionej kopii certyfikatu. Po uwzględnieniu niezbędnych szczegółów w oświadczeniu, notariusz lub oficjalna strona trzecia zweryfikuje jego treść. Informacje zawarte w oświadczeniu muszą być konkretne i zrozumiałe.

Wnioskodawca musi również przedłożyć jeden dodatkowy dowód wraz z oświadczeniem. Dowodem może być dowolny z następujących dokumentów:

  • Świadectwo chrztu.
  • Akt urodzenia wydany przez szpital wojskowy lub lokalny.
  • Rekord szkoły.
  • Dekret adopcyjny (dla kandydatów adoptowanych).
  • Zaświadczenie o urodzeniu od lekarza, który odebrał poród.
  • Dokument od odpowiedniej agencji rządowej z kraju pochodzenia wyjaśniający, dlaczego akt urodzenia nie istnieje. Agencja musi również wyjaśnić, czy podobny akt jest dostępny.

Proces składania wniosku powinien przebiegać sprawnie, jeśli wnioskodawca może dostarczyć którykolwiek z tych dokumentów wraz z oświadczeniem. 

Niestety mogą zdarzyć się sytuacje, w których żaden dokument nie potwierdza urodzenia danej osoby. Na szczęście USCIS przygotował rozwiązania w tym zakresie. 

Rozwiązanie dla niedostępnego aktu urodzenia

Jeśli oryginał certyfikatu i dokumenty alternatywne nie są dostępne, wnioskodawca musi złożyć inne poświadczone notarialnie osobiste oświadczenie. Oświadczenie to będzie pochodzić od żyjącego rodzica lub starszego bliskiego krewnego. Oświadczenie takiej osoby będzie zawierać:

  • Imię i nazwisko, data, adres i miejsce urodzenia osoby składającej oświadczenie.
  • Ich relacje z wnioskodawcą.
  • Jak dobrze znają kandydata.
  • Data i miejsce urodzenia wnioskodawcy.
  • Pełne imiona i nazwiska obojga rodziców.
  • Dodatkowe informacje dotyczące okoliczności i faktów narodzin wnioskodawcy.

Aby zapewnić akceptację, autorem oświadczenia musi być osoba, której wiek pozwala na zapamiętanie narodzin. Oznacza to, że osoba ta musi być znacznie starsza od wnioskodawcy. Najlepiej, jeśli jest to rodzic, wujek, ciotka lub znacznie starsze rodzeństwo.

Kiedy potrzebne jest zaświadczenie o urodzeniu?

Oświadczenie o urodzeniu ma kluczowe znaczenie, gdy oryginalny akt urodzenia jest niedostępny, niekompletny lub zarejestrowany z opóźnieniem. Oryginał aktu urodzenia może być niedostępny, jeśli odpowiedzialna agencja rządowa nie posiada rejestru narodzin. 

W takim przypadku wnioskodawca musi uzyskać od agencji zaświadczenie o braku dostępności potwierdzające jej nieistnienie.

Oprócz zaświadczenia o braku dostępności, wnioskodawca musi przedstawić dwa zaświadczenia o urodzeniu potwierdzające urodzenie. Z drugiej strony, oryginalny dokument może być dostępny, ale nieodpowiedni do wniosku imigracyjnego. Dzieje się tak, gdy nie zawiera on wymaganych informacji.

Może on być nieodpowiedni, jeśli rejestracja urodzenia nastąpiła późno (ponad rok po urodzeniu). W takim przypadku wnioskodawca musi dostarczyć nieodpowiedni akt urodzenia i dwa oświadczenia. Ważne jest, aby spełnić wymagania dotyczące aktu urodzenia USCIS, akt urodzenia akceptowany przez USCIS zostanie poddany ścisłej kontroli.

Wymagania USCIS dotyczące tłumaczenia aktu urodzenia

Tłumaczenie aktu urodzenia jest obowiązkowe dla USCIS, jeśli oryginalny dokument nie jest w języku angielskim. USCIS posługuje się językiem angielskim jako językiem urzędowym, więc dokumenty nieanglojęzyczne muszą być przetłumaczone na język angielski.

Tłumaczenia zapewniają, że urzędnicy USCIS mogą dokładnie odczytać i zweryfikować dostarczone informacje. Niedostarczenie tłumaczenia może skutkować opóźnieniem lub odrzuceniem wniosku. Zazwyczaj agencja zwróci oryginalną kopię wraz z wnioskiem o dowody (RFE).

Jednym z podstawowych wymogów dotyczących przetłumaczonych przez USCIS dokumentów jest ich dokładność. Przetłumaczona kopia powinna być kompletną i dokładną wersją oryginalnego dokumentu. Oprócz tego istnieją inne drugorzędne wymagania. Obejmują one:

  • Tłumaczenie musi zawierać wszystkie szczegóły, w tym podpisy, pieczęcie i adnotacje.
  • Przetłumaczona wersja powinna jak najdokładniej odwzorowywać format oryginalnego dokumentu.
  • Nazwy, oficjalne tytuły i daty muszą zachować swoje oryginalne znaczenie i kontekst w przetłumaczonej kopii.
  • Format daty jest najważniejszy i musi być zgodny z amerykańskimi standardami (miesiąc/data/rok).

Oprócz tego wymagane jest również poświadczenie tłumaczenia dokumentu. Wnioskodawca musi przedłożyć w USCIS przetłumaczony uwierzytelniony akt urodzenia. Tłumaczenie przysięgłe zawiera podpisane oświadczenie o jego kompletności i dokładności.

Ten certyfikat USCIS zapewnia urzędnika, że przedłożone tłumaczenie jest dokładne i spełnia wszystkie kryteria. Wskazuje również na kompetencje tłumacza do zapewnienia precyzyjnego tłumaczenia dokumentu.

Kto może poświadczyć tłumaczenie aktu urodzenia USCIS?

Każdy, z wyjątkiem wnioskodawcy imigracyjnego, może poświadczyć tłumaczenie dokumentu w USA. Tłumacz nie musi posiadać certyfikatu, aby wykonać tłumaczenie poświadczone

Musi to być jednak osoba biegle władająca obydwoma językami. Osoba ta musi być również gotowa podpisać oświadczenie poświadczające dokładność tłumaczenia.

Dopóki tłumacz w pełni zweryfikuje tłumaczenie pod kątem kompletności i dokładności, nie powinno być żadnych komplikacji. Mimo to najlepiej jest skorzystać z usług profesjonalnego tłumacza lub firmy tłumaczeniowej. Tłumacze ci posiadają odpowiednią wiedzę na temat wymagań USCIS.

Mają oni również doświadczenie w tłumaczeniu różnych cywilnych dokumentów imigracyjnych, takich jak akty urodzenia, akta wojskowe, akty małżeństwa itp. Zapewni to, że agencja imigracyjna zaakceptuje i zatwierdzi tłumaczenia, pomagając uniknąć RFE i innych komplikacji.

Co więcej, większość agencji rządowych uznaje tłumaczenia wykonane przez profesjonalnych tłumaczy dokumentów. Reputacja usługodawcy zapewnia urzędnika imigracyjnego o dokładności tłumaczenia.

Uzyskaj uwierzytelnione tłumaczenie aktu urodzenia w Rapid Translate

Teraz, gdy znasz już zalety zatrudnienia profesjonalnego tłumacza, następnym krokiem jest jego znalezienie. Jednak znalezienie wiarygodnego i wybitnego tłumacza może stanowić wyzwanie. 

Ale nie martw się, mamy wszystko pod kontrolą. Rapid Translate może zapewnić dokładne, wysokiej jakości tłumaczenia przysięgłe aktów urodzenia.

Nasz zespół profesjonalnych tłumaczy posiada odpowiednie umiejętności i doświadczenie, aby spełnić wymagania USCIS dotyczące aktu urodzenia. Zapewniamy również tłumaczenia innych dokumentów potrzebnych do poparcia wniosku imigracyjnego. Nasze usługi są przystępne cenowo, szybkie i niezawodne.

Przenosimy globalną komunikację na wyższy poziom i zapewniamy 100% akceptację w USCIS. Jeśli szukasz najlepszego miejsca do poświadczenia lub notarialnego uwierzytelnienia swoich dokumentów, Rapid Translate jest dla Ciebie. Zamów teraz, aby doświadczyć mocy wysokiej jakości tłumaczeń dokumentów!

100% gwarancja akceptacji przez USCIS
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów i świadectw
Zamów teraz
single-side-img
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w ponad 65 językach 24/7! Zamów teraz

Tłumaczenie wniosku o kredyt hipoteczny: Zakup nieruchomości za granicą

Zakup nieruchomości za granicą wiąże się z koniecznością przetłumaczenia wniosku o kredyt hipoteczny. Dowiedz się, ile kosztuje tłumaczenie wniosku o kredyt hipoteczny i z jakich usług najlepiej skorzystać.

Jak przetłumaczyć obraz: Zrozumienie tłumaczenia wizualnego 

Nauka tłumaczenia obrazów pomaga wypełnić luki komunikacyjne. Dowiedz się, gdzie przesyłać obrazy, tłumaczyć tekst i pobierać je!

Dokumenty wymagane do uzyskania wizy turystycznej do Wielkiej Brytanii: Kompletny przewodnik

Nie masz pewności co do dokumentów wymaganych do złożenia wniosku o wizę turystyczną do Wielkiej Brytanii? Czytaj dalej, aby dowiedzieć się wszystkiego, co musisz wiedzieć, aby pomyślnie złożyć wniosek.

Gotowy do rozpoczęcia tłumaczenia?
Zamów teraz
img