Ile kosztuje uzyskanie tytułu tłumacza przysięgłego?

Zespół Rapid Translate

Aktualizacja: 15 października 2024 r. | 8 minut czytania

Jeśli od dawna jesteś tłumaczem, rozważ doskonalenie swoich umiejętności językowych i szkolenie w celu uzyskania certyfikatu. W związku z tym naturalne jest pytanie: "Ile kosztuje uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego?". 

Ponieważ to osiągnięcie prowadzi do lepszej reputacji i większych możliwości, nie powinieneś oczekiwać, że przyjdzie za darmo. Ale ile trzeba zainwestować, aby podnieść swoją pozycję w branży tłumaczeniowej? Przeczytaj ten artykuł, aby się dowiedzieć!

Absolwent trzyma swój zwój, pozując do zdjęcia.
Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym? 8

Czym jest certyfikacja tłumacza?

Certyfikat tłumacza to dokument potwierdzający kwalifikacje tłumacza. Podobnie jak w każdej innej branży i ścieżce kariery, istnieją poziomy, które można osiągnąć w miarę zdobywania doświadczenia.

Podobnie, certyfikat tłumacza jest dokumentem potwierdzającym umiejętności tłumacza. Większość osób dołącza do branży tłumaczeniowej na poziomie podstawowym, więc ich obowiązki obracają się wokół konwersji treści. 

Specjalizują się oni w mistrzowskim konwertowaniu treści z jednego języka na inny przy jednoczesnym zachowaniu ich kontekstu. Choć brzmi to łatwo, poruszanie się po niuansach językowych, zasadach składni i tym podobnych wymaga taktu. Zadaniem tłumacza jest zachowanie tonu, stylu i formatu dokumentów.

Jednak pomimo tego, że jest to oficjalne tłumaczenie, jest ono mniej wiarygodne niż tłumaczenie uwierzytelnione. W związku z tym należy przejść od oferowania podstawowych tłumaczeń do pełnienia większych ról i zwiększania swojej reputacji.

W tym celu należy przystąpić do egzaminów certyfikacyjnych i uzyskać tytuł tłumacza przysięgłego. Po pomyślnym ukończeniu egzaminu organ organizacyjny przyzna ci dyplom tłumacza przysięgłego. 

Możesz przedstawić swój certyfikat instytucjom poszukującym zleceń tłumaczeniowych jako dowód swojej wiedzy i specjalizacji. Możesz również użyć tego dokumentu, aby udowodnić swoje umiejętności potencjalnym klientom. Certyfikacja jest więc namacalnym dowodem.

Stosy dolarów w pudełku.
Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym? 9

Ile kosztuje uzyskanie tytułu tłumacza przysięgłego?

Różne organizacje w ramach agencji tłumaczeń organizują egzaminy certyfikacyjne dla tłumaczy. Tłumacze w Ameryce najczęściej przystępują do egzaminu Amerykańskiego Stowarzyszenia Tłumaczy (ATA), ale istnieją też inne, równie wiarygodne egzaminy certyfikacyjne. Popularne są te organizowane przez Organizację Narodów Zjednoczonych i Global Translation Institute. 

Wszystkie powyższe instytucje są znane w globalnej branży tłumaczeniowej, więc ich certyfikacja jest wystarczająco wiarygodna, aby budować zaufanie. Kością niezgody jest jednak ich cena. 

Opłaty rejestracyjne różnią się od kosztów materiałów do nauki i testów przygotowawczych. Wiedza na temat wysokości opłat pobieranych przez poszczególne organizacje ma kluczowe znaczenie dla podjęcia świadomej decyzji. 

ATA oferuje ograniczoną liczbę miejsc dla kandydatów i pobiera opłatę w wysokości 525 USD za rejestrację. Z drugiej strony, opłata UN za egzamin biegłości językowej (LPE) różni się w zależności od lokalizacji.

Jeśli zarejestrujesz się w centrum badań przesiewowych w Nowym Jorku, będzie Cię to kosztować 300 USD. Jednak rejestrując się w innych ośrodkach, zapłacisz mniejszą kwotę 200 USD. Jednak przed przystąpieniem do kursów językowych zapłacisz 495 USD. 

Global Translation Institute oferuje profesjonalny program dla tłumaczy przysięgłych w 28 parach językowych. Opłata egzaminacyjna za parę językową wynosi 475 USD. Jeśli jednak chcesz dodać dodatkową parę językową, opłata wzrasta o 97 USD. Jeśli nie zdasz formatu egzaminu przy pierwszej próbie, możesz go powtórzyć po zapłaceniu 99 USD.

Ktoś stempluje dokument.
Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym? 10

Jak zostać tłumaczem z certyfikatem ATA?

ATA jest czołową organizacją tłumaczeniową w Stanach Zjednoczonych, dlatego wielu tłumaczy decyduje się na uzyskanie certyfikatu ATA. Aby uzyskać certyfikat tłumacza ATA, należy najpierw dołączyć do organizacji. 

Możesz zapoznać się z opcjami certyfikacji językowej, jeśli organizacja zaakceptuje Twój wniosek o członkostwo. Możesz jednak przystąpić do egzaminu fizycznego lub online jako osoba niebędąca członkiem i uiścić wyższą opłatę w wysokości 725 USD.

Kryteria kwalifikacyjne ATA obejmują tytuł licencjata, stopień magistra i dowód doświadczenia w tłumaczeniu. Zawsze należy potwierdzić swoje kwalifikacje przed dokonaniem płatności, aby uniknąć marnowania wysiłków. 

Po potwierdzeniu możesz uiścić opłatę rejestracyjną i zapoznać się z zasobami online. Upewnij się, że odbyłeś wystarczające szkolenie, aby zwiększyć swoje zrozumienie, techniki tłumaczenia, dokładną terminologię i umiejętności pisania. 

Po napisaniu egzaminu kandydaci są oceniani przez ATA w ciągu sześciu tygodni. Członkowie, którzy ponownie podchodzą do egzaminu, muszą zapłacić 200 USD, podczas gdy osoby niezrzeszone płacą 300 USD. Ceny mogą jednak ulec zmianie w dowolnym momencie.

Budynek Organizacji Narodów Zjednoczonych z flagami przed nim.

Uzyskanie certyfikatu akredytacji tłumaczeniowej Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) 

Przed uzyskaniem certyfikatu ONZ należy przystąpić do egzaminu biegłości językowej (LPE). Można również przystąpić do bezpłatnego egzaminu Language Competitive Exam (LCE). Egzaminy te sprawdzają znajomość języka docelowego w sześciu językach ONZ. 

Ocenia on również zasób słownictwa i terminologii w danej dziedzinie tłumaczeń, umiejętność rozumienia i pisania. Aby zakwalifikować się do egzaminu biegłości językowej, należy posiadać tytuł licencjata w dziedzinie tłumaczeń. Konieczne jest również ukończenie renomowanej szkoły tłumaczeniowej. 

Jeśli zdasz test pisemny, możesz przejść do następnego etapu, w którym odbędziesz rozmowę kwalifikacyjną. Po zdaniu rozmowy kwalifikacyjnej ONZ przyzna ci certyfikat potwierdzający twoje kompetencje. 

Kobieta pisze na biurku z pieczątkami na stole.
Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym? 11

Uzyskanie certyfikatu Global Translation Institute (GTI)

Global Institute of Translation prowadzi program Certified Translation Professional (CTP). Organizacja zapewnia zarejestrowanym studentom materiały do nauki przed egzaminem. 

Po opłaceniu czesnego organizacja udostępni ci filmy szkoleniowe, testy praktyczne i przewodniki do nauki. Będziesz mieć dożywotni dostęp do tych i wielu innych materiałów. Jeśli planujesz przystąpić do tego egzaminu, musisz zarejestrować się na czas, ponieważ portal zamykany jest dwa tygodnie wcześniej. 

Możesz wybrać dowolny z 23 języków, w których chcesz się specjalizować i przystąpić do egzaminu certyfikacyjnego. Musisz odpowiedzieć na 80 obiektywnych pytań, dwa fragmenty i eseje na egzaminie. 

Testy sprawdzają umiejętność tłumaczenia z języka źródłowego na docelowy i odwrotnie. Jeśli zdasz te testy, otrzymasz certyfikat autentycznego tłumacza. 

Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym bez dyplomu?

Jeśli zamierzasz zostać profesjonalnym tłumaczem przysięgłym bez dyplomu, nie ma statycznej ilości do przygotowania. Wiąże się to z długim procesem nabywania umiejętności poza formalną edukacją.

Aby rozpocząć ten proces, musisz studiować, aby zostać tłumaczem bez dyplomu. Chociaż posiadanie dyplomu ułatwia sprawę, nadal możesz realizować swoje marzenia bez niego. Możesz więc zostać pisarzem-samoukiem lub skaterem, korzystając z aplikacji do nauki języków. 

Możesz także zaprzyjaźnić się z rodowitymi użytkownikami języka docelowego. Dzięki temu będziesz mieć ludzkie wskazówki i ludzi do ćwiczenia swoich umiejętności językowych. Możesz rozszerzyć te procedury nauki o kursy online z godnych uwagi platform e-learningowych. 

Dzięki temu można uzyskać dyplomy ukończenia kursów tłumaczeniowych lub certyfikaty ukończenia kursów. 

Gdy w pełni zrozumiesz kontekst dokumentów w różnych językach, możesz odbyć staż w firmach tłumaczeniowych, aby zdobyć doświadczenie. Inną opcją jest wolontariat jako tłumacz dla organizacji.

Zarejestruj się na warsztaty i konferencje, aby dowiedzieć się więcej o funkcjonowaniu branży i otrzymywać najnowsze informacje o trendach. 

Po pewnym czasie możesz praktykować jako tłumacz freelancer, aby zarabiać na swoich umiejętnościach i oszczędzać. Tłumacze freelancerzy są niezależnymi profesjonalistami, którzy ustalają swoje stawki płatności.

Jeśli możesz sobie pozwolić na egzamin certyfikacyjny, znajdź program, który akceptuje kandydatów z dyplomem ukończenia szkoły średniej. Gdy to zrobisz, zarejestruj się i napisz egzamin. Jeśli go zdasz, organizacja przyzna ci bardzo potrzebny certyfikat, podnosząc twoją rangę zawodową.

FAQ

Poniżej znajdziesz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące egzaminu na tłumacza.

Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?

Tak, zostanie tłumaczem przysięgłym to marzenie, do którego warto dążyć. Zwiększa to reputację i podnosi rangę, wyróżniając się w branży. Co więcej, certyfikacja dokumentów może przynieść korzyści finansowe.

Ile kosztuje egzamin ATA?

Od 2024 r. ATA pobiera od swoich członków opłatę egzaminacyjną w wysokości 525 USD. Jednak osoby niebędące członkami będą musiały zapłacić wyższą kwotę w wysokości 725 USD. Dlatego, jeśli jest wystarczająco dużo czasu, lepiej zostać członkiem przed złożeniem wniosku o przystąpienie do egzaminu.

Jaki jest najlepszy program certyfikacji tłumaczy w USA?

Program certyfikacji ATA jest jednym z najlepszych polecanych dla tłumaczy. Inne równie dobre to UN LPE i CTP. Jeśli więc chcesz uzyskać certyfikat, zarejestruj się i przystąp do któregokolwiek z tych egzaminów.

Uzyskaj doskonałe tłumaczenia uwierzytelnione od Rapid Translate

Nie każdy chce zostać tłumaczem przysięgłym. Niektórzy potrzebują tłumaczeń przysięgłych, które spełniają wymagania zagranicznych instytutów. Jeśli należysz do tej kategorii, nie musisz pytać: "Ile kosztuje zostanie tłumaczem przysięgłym?". 

Zastanawiasz się raczej, gdzie znaleźć wysokiej klasy tłumaczy przysięgłych. Nie martw się; Rapid Translate to najlepsza firma tłumaczeniowa z tłumaczami posiadającymi certyfikaty CTP, UN i ATA. Ci najlepsi certyfikowani tłumacze dokładnie sprawdzą twoje tłumaczenie i zapewnią jego korektę przed poświadczeniem. 

Uzyskaj wysokiej jakości tłumaczenia już dziś!

100% gwarancja akceptacji przez USCIS
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów i świadectw
Zamów teraz
single-side-img
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w ponad 65 językach 24/7! Zamów teraz

Recenzje ImmiTranslate: Co sugerują oceny?

Odkryj prawdziwe recenzje ImmiTranslate od zadowolonych klientów. Przeczytaj o ich doświadczeniach z usługami w tym wpisie na blogu.

Zatwierdzone usługi tłumaczeniowe dla agencji w USA

Znajomość zatwierdzonych usług tłumaczeniowych może pomóc uniknąć odrzucenia. Ten post przedstawia akceptowalnych dostawców usług, z których można korzystać.

Kto może tłumaczyć dokumenty prawne? Wszystkie potrzebne zestawy umiejętności

Ludzie czasami nie są pewni, kto może przetłumaczyć dokumenty prawne ze względu na ich techniczny charakter. Niniejszy przewodnik opisuje wszystkie wymagane umiejętności.

Gotowy do rozpoczęcia tłumaczenia?
Zamów teraz
img