Tłumaczenie aktu urodzenia: Wszystkie dostępne opcje

Zespół Rapid Translate

Aktualizacja: 15 września 2024 r. | 9 minut czytania

Akty urodzenia są jednymi z najważniejszych i najbardziej przydatnych dokumentów, ponieważ wskazują obywatelstwo i wiek. Potrzebujesz go do celów imigracyjnych, akademickich i prawnych. Ponieważ jednak świadectwo to jest zazwyczaj dostępne w języku urzędowym, czasami potrzebne są jego tłumaczenia, zwłaszcza podczas podróży do innych regionów. Jak uzyskać tłumaczenie aktu urodzenia?

Wiele firm i agencji tłumaczeniowych oferuje tłumaczenia aktów urodzenia. Proces ten polega na przetłumaczeniu informacji zawartych w certyfikacie na inny język. Oczywiście profesjonalni tłumacze oferują te usługi, zapewniając tłumaczenia przysięgłe, ponieważ dokumenty te służą celom urzędowym. Ze względu na duże zainteresowanie, w tym artykule opisano szczegółowo, jak uzyskać ten dokument.

Jak przetłumaczyć akt urodzenia: Korzystanie z usług tłumaczeniowych

Akt urodzenia jest niezbędny do wskazania wieku i obywatelstwa danej osoby. Mimo że akty te najczęściej sporządzane są w języku, w którym dana osoba się urodziła, niekiedy konieczne jest przetłumaczenie dokumentu. Na przykład, może to być konieczne, jeśli nie mieszkasz już w kraju, który wydał akt urodzenia.

W takim przypadku najlepszym rozwiązaniem jest przetłumaczenie oryginalnego dokumentu. Ponieważ jednak nie zaleca się wykonywania tłumaczeń wspomaganych maszynowo do celów urzędowych, zatrudnienie profesjonalistów jest zawsze lepszą opcją. Problemem pozostaje jednak to, jak przetłumaczyć akt urodzenia z tymi firmami i agencjami. Na przykład Rapid Translate oferuje dokładne usługi tłumaczeniowe dla różnych dokumentów, w tym aktów urodzenia. 

Oto cztery kroki, z których warto skorzystać:

  1. Wybierz odpowiednią i renomowaną firmę tłumaczeniową. Chociaż cały proces można przeprowadzić online, inne firmy umożliwiają również klientom odwiedzenie ich fizycznych biur w celu złożenia wniosku. 
  2. Zgodnie z ich wymaganiami, zainicjuj i zamów. Podczas tego procesu należy przesłać kopię oryginalnego aktu urodzenia, dane osobowe i język docelowy. 
  3. Następnie firma przydzieli wykwalifikowanych tłumaczy, którzy zajmą się projektem. Po zakończeniu można przejrzeć zadanie i poprosić o poprawki. Ogólnie rzecz biorąc, czas potrzebny na ukończenie zadania zależy od języka, stylu i długości. 
  4. Firma tłumaczeniowa prześle kopię przetłumaczonego aktu urodzenia pocztą elektroniczną. Na życzenie otrzymasz papierowe kopie dokumentów i będziesz mógł skorzystać z notarialnego poświadczenia za dodatkową opłatą.

Ponownie, nie jest dopuszczalne samodzielne tłumaczenie aktów urodzenia i innych oficjalnych dokumentów. Nawet jeśli znasz język, rozważ zatrudnienie profesjonalnych tłumaczy, którzy oferują tłumaczenia przysięgłe. Wynika to z faktu, że agencje rządowe najczęściej wymagają dodatkowych dokumentów, które towarzyszą i potwierdzają przetłumaczone dokumenty.

Które usługi tłumaczenia aktów urodzenia są najbardziej renomowane?

100% gwarancja akceptacji przez USCIS
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów i świadectw
Zamów tłumaczenie teraz
right-img

Kiedy ludzie potrzebują usług tłumaczeniowych po raz pierwszy, prawie zawsze nie są pewni, z jaką firmą współpracować. Ale chociaż większość graczy w branży podniosła poprzeczkę, inni nadal znacznie wyprzedzają swoich odpowiedników w naturalny sposób. Z tego powodu potencjalni klienci mają tendencję do wybierania dokładniejszych opcji. Zatem, które usługi tłumaczenia aktów urodzenia są najdokładniejsze i najskuteczniejsze?

Rapid Translate zapewnia wysokiej jakości tłumaczenia

Rapid Translate, jedna z najbardziej renomowanych firm tłumaczeniowych, oferuje swoim rosnącym klientom różnorodne usługi. Firma ta zapewnia tłumaczenia w ponad 60 językach, pracując z dokumentami od aktów urodzenia po dyplomy. Ze względu na swój rodowód, Rapid Translate wykorzystuje prosty proces, który pomaga użytkownikom szybko przesyłać dokumenty, otrzymując dokładne wyniki.

Usługa tłumaczenia pobiera 27,99 USD za stronę w przypadku zwykłych dokumentów, w tym aktów urodzenia. Oczywiście, Rapid Translate oferuje tłumaczenia przysięgłe aktów urodzenia, zapewniając notarialne uwierzytelnienie na życzenie klienta. Usługa szczyci się w 100% ludzkimi tłumaczeniami, które wykonuje dzięki uprzejmości wykwalifikowanych tłumaczy.

Dzięki rygorystycznemu procesowi rekrutacji, Rapid Translate ma wielu tłumaczy gotowych do pracy przez cały czas. Poza tym usługa tłumaczeniowa zapewnia tłumaczenia z jednym z najszybszych czasów realizacji w branży. Zazwyczaj klienci otrzymują swoje zamówienia w ciągu 24 godzin, a wielu twierdzi, że otrzymali je znacznie wcześniej.

Rush Translate jest również niezawodny

Rush Translate to kolejna niezawodna usługa oferująca uwierzytelnione tłumaczenia aktów urodzenia. Firma ta, współpracująca z profesjonalnymi tłumaczami, obsługuje zadania w ponad 65 językach na całym świecie. Tłumacze firmy posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów urodzenia z całego świata.

Firma ta świadczy również usługi w przystępnych cenach, umożliwiając klientom korzystanie z tłumaczeń uwierzytelnionych już za 24,95 USD za stronę. Usługa maksymalizuje również czas dostawy, przekazując od jednej do trzech stron dokumentów w ciągu 24 godzin. Firma zatrudnia również tłumaczy posiadających różne certyfikaty i akredytacje.

Za dodatkową opłatą Rush Translate oferuje notarialne uwierzytelnianie tłumaczeń aktów urodzenia. Firma zapewnia również fizyczne kopie przetłumaczonych certyfikatów na życzenie klienta, produkując i wysyłając te wydrukowane kopie za pośrednictwem FedEx.

Translayte to kolejna renomowana opcja

Translayte, kolejna firma tłumaczeniowa, zapewnia renderowane akty urodzenia, które wspierają uniwersytet, małżeństwo, wizę lub wnioski paszportowe. Firma zapewnia, że tłumaczy dokumenty ze 100% dokładnością w krótkich odstępach czasu. Dzięki wszechstronnemu zespołowi profesjonalnych tłumaczy, firma może przetłumaczyć akty urodzenia w ponad 130 językach zgodnie z wysokimi standardami.

Chociaż tłumaczenia aktów urodzenia mogą oznaczać różne rzeczy w różnych krajach, usługa ta bada i rozumie każdy wymóg z wyprzedzeniem. Dlatego też zapewnia klientom odpowiednie wyniki. Firma uwzględnia te warunki wstępne, aby dostarczać wiarygodne wyniki akceptowane przez odpowiednie agencje rządowe.

Oprócz wysokich standardów usługi tłumaczeniowej, oferuje ona również 24-godzinną dostawę, rozszerzając ją do 48 godzin w przypadku większych dokumentów. Translayte pobiera 27,50 USD za stronę za standardowe tłumaczenie aktów urodzenia. Tłumaczenie profesjonalne kosztuje 37,13 USD za stronę, a tłumaczenie specjalistyczne 46,75 USD za stronę.

Klienci mogą również poprosić o wydrukowane kopie, które firma należycie wysyła. Zazwyczaj firma wysyła wydrukowane kopie za dodatkową opłatą, zaczynającą się od 6,50 USD. 

Jakie są wymagania dotyczące tłumaczenia aktu urodzenia dla USCIS?

United States Citizenship and Immigration Services określa konkretne wymagania dla obcokrajowców ubiegających się o obywatelstwo i wjazd do USA. Jeśli chodzi o tłumaczenie aktów urodzenia, agencja zapewnia również ścisłe wytyczne dla osób, których należy przestrzegać. Przetłumaczone kopie tych świadectw są niezbędne i muszą towarzyszyć ich oryginalnej wersji. Ludzie często zastanawiają się jednak, jakie są wymagania dotyczące tłumaczenia aktu urodzenia dla USCIS.

USCIS wymaga spójnie sformatowanych certyfikatów

United States Citizenship and Immigration Services wyznaczyło standard dla przetłumaczonych aktów urodzenia. Agencja nalega, aby osoby fizyczne wpisywały swoje przetłumaczone certyfikaty, ponieważ nie akceptuje wersji odręcznych. Kluczowe jest również zachowanie tego samego formatowania między oryginalnymi dokumentami a ich przetłumaczonymi odpowiednikami. 

Oznacza to, że podczas tłumaczenia osoby muszą używać tych samych czcionek, rozmiaru tekstu i wyglądu, co w oryginale. Powód tego jest prosty: aby pomóc urzędnikom bezpośrednio zrozumieć tekst napisany w oryginalnym języku. Tak więc to zastrzeżenie pomaga porównać tekst, aby dokładniej przekazywać informacje.

USCIS akceptuje tylko uwierzytelnione tłumaczenia aktów urodzenia

Innym ważnym warunkiem wstępnym, który zwiększa akceptację w USCIS, jest poświadczenie przetłumaczonych aktów urodzenia. Poświadczone tłumaczenia to takie, które zawierają podpisane dokumenty wskazujące na ich kompletność i dokładność. Certyfikaty te, zwane również certyfikatami dokładności, muszą zawierać papier firmowy firmy tłumaczeniowej, agencji lub specjalisty.

Na przykład podczas rozpatrywania wniosku paszportowego służby rządowe proszą o przetłumaczenie dokumentów oryginalnie w innych językach. Tak więc, uzyskując te tłumaczenia, dostawcy muszą również poświadczyć ich dokładność podpisanymi oświadczeniami. Tłumaczenia przysięgłe może wykonać każdy, kto doskonale zna języki obce.

USCIS nie wymaga notarialnego uwierzytelniania tłumaczeń

Chociaż uzyskanie poświadczenia notarialnego dla przetłumaczonych aktów urodzenia może być dodatkową zaletą, agencja nie wymaga tego dodatku. Większość profesjonalnych tłumaczy oferuje usługi notarialne i nie ma to wpływu na Twoje stanowisko. Oczywiście, wzmacnia to autentyczność tłumaczenia.

Poświadczenie notarialne zazwyczaj wiąże się z uzyskaniem potwierdzenia tożsamości i uczciwości tłumacza przez osobę o wysokiej pozycji w danej dziedzinie. Chociaż USCIS nie zmusza ludzi do notarialnego poświadczania dokumentów, może być konieczne dodanie tego dokumentu w innych przypadkach. Na przykład poświadczone notarialnie transkrypcje, dokumentacja zatrudnienia i wnioski paszportowe są czasami ważne.

USCIS nie akceptuje samodzielnie przetłumaczonych aktów urodzenia

United States Citizenship and Immigration Services stanowczo zabrania ludziom tłumaczenia i wykorzystywania ich aktów urodzenia. Poza tym, agencja rządowa zabrania również ludziom bezpośredniego korzystania z certyfikatów przetłumaczonych przez ich przyjaciół i rodzinę. Agencja uważa te dwa przypadki za konflikt interesów i wprost odrzuca towarzyszące im wnioski.

Istnieje jednak sposób na obejście tego warunku: umożliwienie osobom posiadającym umiejętności językowe przetłumaczenia swoich aktów urodzenia. W takim przypadku muszą one wysłać przetłumaczone kopie do innych specjalistów, którzy poświadczą dokument. Wiele firm tłumaczeniowych oferuje tę usługę za minimalną opłatą. Ogólnie rzecz biorąc, osoby fizyczne wydadzą mniej niż normalnie. 

Czy można uzyskać tłumaczenie meksykańskiego aktu urodzenia? Jakie opcje są dostępne?

Czy jesteś obywatelem, który zamierza wyjechać z Meksyku? Jeśli tak, uzyskanie tłumaczenia aktu urodzenia ma kluczowe znaczenie, zwłaszcza jeśli wybierasz się do kraju niehiszpańskojęzycznego. Choć może się to wydawać proste, wiele osób nie ma pewności co do procesu uzyskania tłumaczenia meksykańskiego aktu urodzenia.

Podczas uzyskiwania tłumaczenia aktu urodzenia należy rozważyć znalezienie doświadczonych tłumaczy z doskonałymi opiniami klientów. Rozważ poproszenie rodziny i znajomych o rekomendacje dotyczące usług tłumaczeniowych, z których warto skorzystać. W takim przypadku możesz skorzystać z usług tłumaczeniowych online lub niezależnych tłumaczy.

Usługi tłumaczeń online wymagają, aby klienci przesłali swoje akty urodzenia i zapłacili za zlecenie. W takim przypadku tłumacze najczęściej zwracają przetłumaczone kopie w ciągu jednego dnia. Lokalni tłumacze freelancerzy również świadczą tę usługę. Jednak pracując z lokalnymi tłumaczami freelancerami, zawsze należy potwierdzić ich dokładność i certyfikaty. Współpracuj również z tłumaczami, którzy mają doświadczenie w tłumaczeniu meksykańskich aktów urodzenia.

Inną opcją wydania certyfikatu jest skorzystanie z usług odpowiednich agencji rządu meksykańskiego. Na przykład konsulat zapewnia tłumaczenia aktów urodzenia dla obywateli Meksyku przebywających już w innych krajach. Dlatego zawsze powinieneś rozważyć wszystkie te alternatywy, zanim zdecydujesz się na wygodniejszą opcję tłumaczenia aktu urodzenia.

Wiele renomowanych firm tłumaczeniowych pracuje z wieloma dokumentami, w tym aktami urodzenia. Większość z tych dokumentów, w szczególności akty urodzenia, jest niezbędna do ubiegania się o imigrację i obywatelstwo. Firma Rapid Translate zyskała reputację niezawodnego gracza.

Niezależnie od tego, czy zdecydowałeś się przenieść swoją firmę na arenę międzynarodową, studiować za granicą, czy kontaktować się z innymi, Rapid Translate przychodzi z pomocą. Zapewnia dokładne tłumaczenie przez człowieka, aby pomóc Ci pokonać przeszkody językowe i podróżować po świecie. Zamów teraz, aby uzyskać niezawodne, uwierzytelnione tłumaczenie już dziś!

100% gwarancja akceptacji przez USCIS
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów i świadectw
Zamów teraz
single-side-img
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w ponad 65 językach 24/7! Zamów teraz

Jak zostać tłumaczem prawniczym: Wskazówki i kroki, które należy znać

Dowiedz się, jak zostać tłumaczem prawniczym dzięki naszemu kompleksowemu przewodnikowi. Odkryj kroki i kwalifikacje wymagane do osiągnięcia doskonałości w tym zawodzie.

Stawki za tłumaczenia: Jak poruszać się po przystępnych cenach usług

Szukasz najlepszych stawek za tłumaczenia? Odkryj czynniki wpływające na koszt tłumaczenia i uzyskaj wgląd w struktury cenowe.

Usługi tłumaczeń i apostille: Potwierdź swoje dokumenty

Szukasz profesjonalnych usług tłumaczeniowych i apostille? Dowiedz się wszystkiego, czego potrzebujesz, aby uzyskać tłumaczenia apostille dokumentów w tym wpisie na blogu.

Gotowy do rozpoczęcia tłumaczenia?
Zamów teraz
img