Tłumacz języka dokumentów: Narzędzia do tłumaczenia plików

Zespół Rapid Translate

Aktualizacja: 15 września 2024 r. | 9 minut czytania

Tłumacz języka dokumentów odnosi się do narzędzi służących do konwersji tekstu z języka źródłowego na język docelowy. Ponieważ termin tłumacz dokumentów jest niejasny, większość ludzi nie jest pewna, co obejmuje. Narzędziem może być jednak aplikacja lub oprogramowanie. Czasami jest to nawet funkcja edytora tekstu. 

Procesory dokumentów obsługują różne formaty dokumentów bez komplikacji. Ogólnie rzecz biorąc, te translatory dokumentów upraszczają procesy dla osób potrzebujących tłumaczenia. Eliminują potrzebę konsultowania się z profesjonalnymi tłumaczami w przypadku prostych, podstawowych zadań. 

Czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej o tych wydajnych narzędziach!

Tablet na stole obok laptopa i filiżanki kawy wyświetla cyfrowy plik Word.

Bezpłatne tłumaczenie językowe dokumentów online

Ze względu na charakter niektórych zawodów lub działalności, pracownicy lub przedsiębiorcy mogą mieć do czynienia z dokumentami. Czasami konieczne jest posiadanie zagranicznych duplikatów dokumentów. Jednak praca z różnymi formatami plików cyfrowych może stanowić wyzwanie.

Rozważ wydrukowanie ich i przekazanie profesjonalnym tłumaczom. Ale nawet jeśli jest to preferowana opcja, czy stres związany z noszeniem dokumentów jest tego wart? O wiele łatwiej jest wysłać pliki cyfrowe pocztą elektroniczną. Ale po co wydawać pieniądze na zatrudnienie tłumacza, skoro z prostym tłumaczeniem można poradzić sobie samemu?

W związku z tym potrzebna jest przydatna usługa tłumaczenia dokumentów. Co ciekawe, istnieją przydatne bezpłatne platformy do tłumaczenia dokumentów online. Większość ludzi oczekuje, że takie usługi będą dostępne za opłatą, ale niektóre mają darmowe wersje.

Przykładem bezpłatnego narzędzia do tłumaczenia online jest ImTranslator. Narzędzie to posiada dużą bazę terminologiczną, ponieważ jest zasilane przez Google i Bing. Narzędzie to umożliwia dostęp do tłumaczeń w ponad 104 językach. 

Umożliwia różne opcje tłumaczenia, takie jak tekst i mowa. Dodatkowo posiada słownik do sprawdzania znaczenia obcych słów, aby upewnić się, że pojawiają się we właściwym kontekście. 

Wśród jego funkcji znajduje się sprawdzanie pisowni, konfigurowalna klawiatura i dekoder do identyfikacji nieprawidłowych znaków. Co ciekawe, ImTranslator ma różne rozszerzenia internetowe dla Google, Opera Mini, Bing i innych wyszukiwarek. Niezależnie od preferowanej wyszukiwarki, zawsze możesz użyć tego tłumacza do swoich dokumentów.

Możesz jednak wypróbować kilka innych bezpłatnych narzędzi do tłumaczenia dokumentów online. Będziesz z nich korzystać, ponieważ możesz przesyłać lub kopiować i wklejać swoje dokumenty. Co więcej, otrzymasz natychmiastowe tłumaczenie w ułamku sekundy.

Bezpłatne usługi tłumaczenia dokumentów

Osoby korzystające z usługi tłumaczenia dokumentów online mają dostęp do tłumaczenia w czasie rzeczywistym. Usługa jest jednak dostępna tylko online, więc istnieją pewne ograniczenia. Jeśli osobie potrzebującej konwersji języka obcego zabraknie danych, nie będzie mogła skorzystać z narzędzia. 

Dodatkowo, w przypadku słabej łączności z Internetem, takie narzędzia są niedostępne. Chociaż narzędzia do tłumaczenia online są pomocne, nadal potrzebny jest dostęp do bezpłatnych usług tłumaczenia dokumentów. Aby uzyskać dostęp do tłumaczenia dokumentów offline, potrzebna jest aplikacja. 

Jednak przed podjęciem decyzji o wyborze aplikacji offline do pobrania, należy upewnić się, że jest ona kompatybilna z urządzeniem mobilnym. Ponadto należy wybrać aplikację do tłumaczenia, która współpracuje z formatem dokumentu i może pomieścić duże pliki.

Musisz podzielić swoje dokumenty na małe fragmenty za pomocą tłumacza offline z ograniczoną liczbą znaków. W związku z tym będziesz wielokrotnie powtarzać proces kopiowania i wklejania, zanim przetłumaczysz cały dokument.

Bezpłatne usługi tłumaczenia dokumentów, które działają w trybie offline, zapisują bazę danych, której używają do tłumaczenia. Zwykle działają one z oprogramowaniem pamięci tłumaczeniowej, które umożliwia konwersję tekstu w trybie offline. Najpierw jednak należy pobrać te narzędzia przy aktywnym połączeniu danych. Następnie należy pobrać pary językowe, które mają być używane w trybie offline.

Tłumacz Google to przykład narzędzia do tłumaczenia offline, które działa z większością gadżetów. W trybie offline można tłumaczyć nawet na 50 języków. Co ciekawe, możesz wprowadzać treści do natychmiastowego renderowania za pomocą mowy lub tekstu. 

Aplikacja obsługuje również rozpoznawanie optyczne, co oznacza, że można przesłać zdjęcia dokumentu i uzyskać ich tłumaczenia. Chociaż nie można bezpośrednio eksportować tych tłumaczeń, można je kopiować, wklejać i zapisywać w preferowanym formacie.

Kilka logo Adobe PDF rozmieszczonych na całej powierzchni.

Tłumacz języka dokumentów PDF

Portable Document Format (PDF) to nieedytowalny typ pliku o stałym układzie. Dlatego też wygląda on tak samo na wszystkich urządzeniach. Edycja plików PDF jest jednak trudna, więc większość aplikacji i oprogramowania do tłumaczenia nie tłumaczy ich. 

Dlatego też osoby posiadające dokumenty PDF często zmieniają ich format przed tłumaczeniem. Należy jednak pamiętać, że proces ten jest trudny, ponieważ może powodować problemy z formatowaniem. Możesz jednak zbojkotować te procedury, znajdując tłumacza języka dokumentów PDF. 

Jeśli masz pliki PDF do przetłumaczenia, zalecamy skorzystanie z Doc Translate. Narzędzie to skutecznie tłumaczy pliki PDF na ponad 80 języków. Po przesłaniu dokumentu narzędzie to przekonwertuje zawartość bez zmiany struktury dokumentu. Zachowuje nawet dane analityczne, takie jak wykresy, diagramy i tabele.

Narzędzie to radzi sobie nawet z nieporęcznymi dokumentami. Na przykład, skutecznie tłumaczy powieści. Oprócz plików PDF, Doc Translate obsługuje również inne formaty, takie jak MS Word, MS Excel, a nawet PowerPoint. 

Inną interesującą funkcją, do której można uzyskać dostęp za pomocą Doc Translate, jest konwersja tekstu na wideo. Funkcja ta jest świetna dla osób posiadających aktywne konta w mediach społecznościowych. Mogą oni przekonwertować opisy produktów i uzyskać film reklamowy ze swojego tekstu. Można również tłumaczyć obrazy na stronie internetowej.

Co więcej, nie musisz martwić się o dokładność. Zaawansowana technologia AI tego narzędzia zapewnia najlepszą jakość tłumaczenia maszynowego. Aby korzystać z tego narzędzia, potrzebujesz wirtualnej waluty zwanej "kredytami".

Po zarejestrowaniu się i utworzeniu konta użytkownik otrzymuje pięć darmowych kredytów. Ale po ich wyczerpaniu będziesz musiał kupić nowe kredyty, aby kontynuować korzystanie z narzędzia. Odwiedź witrynę Doc Translate, aby zarejestrować się i korzystać z narzędzia.

Logo MS Word na białym kafelku tekstowym.

Tłumacz języka dokumentów Word

Tłumacz języka dokumentu Word nie jest samodzielnym oprogramowaniem. Jest to zaawansowana funkcja aplikacji do edycji tekstu. Ponieważ edytory tekstu ułatwiają tworzenie dokumentów, funkcja ta jest doskonała. 

Oszczędza to czas, ponieważ użytkownicy nie muszą tworzyć dokumentów i eksportować ich do innych aplikacji lub narzędzi w celu przetłumaczenia. Ponieważ jest to wbudowana funkcja, każdy korzystający z edytora tekstu może uzyskać do niej dostęp.

Na przykład popularne rozszerzenie internetowe Google Docs ma tę funkcję. Dzięki niemu użytkownicy mogą przetłumaczyć sekcję swoich dokumentów lub cały plik. Korzystanie z tłumacza dokumentów Word jest łatwe. Podświetl część dokumentu Word, którą chcesz przetłumaczyć lub przejdź bezpośrednio do zakładki narzędzi. Tam zobaczysz opcję tłumaczenia dokumentu.

Alternatywnie, można zmienić język pisania z poziomu zakładki pliku. Dzięki temu tworzenie obcojęzycznych kopii dokumentów w podróży jest łatwe. 

Microsoft Word to kolejny procesor tekstu, który pasuje do tej kategorii narzędzi tłumaczeniowych. Aby uzyskać dostęp do funkcji tłumaczenia, należy podświetlić i zaznaczyć tekst. Po zaznaczeniu tekstu sprawdź wstążkę, a następnie znajdź i otwórz kartę recenzji. Na koniec wybierz język i kliknij Wstaw.

Aby przetłumaczyć cały dokument, wykonaj te same kroki, ale po wybraniu opcji tłumaczenia nadal stuknij w przetłumacz dokument. Wbudowana funkcja tłumaczenia w Dokumentach Google i MS Word wykorzystuje technologię neuronową, więc jest dość dokładna. 

Nadal jednak możesz mieć wątpliwości co do poprawności tłumaczenia maszynowego. Po przetłumaczeniu dokumentu Word nadal możesz skonsultować się z profesjonalistą. W takim przypadku profesjonalista przejrzy i edytuje przetłumaczony dokument tylko w razie potrzeby.

FAQ

Jak przetłumaczyć dokument z jednego języka na inny?

W zależności od celu tłumaczenia, możesz skorzystać z aplikacji do tłumaczenia języka lub zatrudnić profesjonalistę. Aplikacje zapewniają natychmiastowe tłumaczenia, podczas gdy profesjonaliści potrzebują trochę czasu, aby zapewnić wyższą jakość.

Czy istnieje darmowy tłumacz dokumentów?

Tak, istnieją darmowe translatory dokumentów, z których można korzystać. Na przykład, Tłumacz Google jest jednym z najpopularniejszych darmowych tłumaczy dokumentów. Niektóre z tych tłumaczy dokumentów to aplikacje, podczas gdy inne to strony internetowe. 

Należy jednak pamiętać, że chociaż nie płaci się za tłumaczenia z tych źródeł, do korzystania z nich potrzebne jest połączenie z Internetem.

Czy Dokumenty Google mogą tłumaczyć dokumenty?

Tak, możesz używać Dokumentów Google do tłumaczenia na ponad 100 języków. Aby to zrobić, odwiedź kartę narzędzi, kliknij przetłumacz dokument i wybierz język. Po kliknięciu przycisku tłumaczenia zostanie wyświetlona kopia dokumentu w wybranym języku.

Osoba korzysta z laptopa na biurku.

Usługi tłumaczenia dokumentów

Istnieje kilka usług tłumaczenia dokumentów. Obejmują one narzędzia do tłumaczenia offline, bezpłatne i płatne usługi oraz translatory PDF. Procesory dokumentów Word mają również wbudowaną funkcję tłumaczenia. Istnieje jednak kilka innych opcji tłumaczenia, które można wypróbować.

Ogólnie rzecz biorąc, wszystkie powyższe opcje są tłumaczeniami maszynowymi. Korzystanie z tłumaczeń maszynowych wiąże się jednak z pewnymi ograniczeniami. Jedną z głównych wad jest to, że takie narzędzia tłumaczeniowe nie mogą poświadczać dokumentów. 

Będziesz potrzebować certyfikatu do oficjalnych tłumaczeń dokumentów, które będziesz przedkładać agencjom rządowym lub dużym organizacjom. Jest to niekiedy poważny wymóg, którego niespełnienie może skutkować dyskwalifikacją.

Dlatego warto rozważyć opcje, które angażują profesjonalistów, którzy mogą zapewnić tłumaczenia przysięgłe i poświadczyć notarialnie dokumenty. Dlatego też są one skuteczną opcją przy poszukiwaniu usług tłumaczenia dokumentów.

Poszukując tłumacza, możesz skontaktować się z freelancerem lub agencją. Freelancerzy to indywidualni specjaliści, którzy oferują swoje usługi za pośrednictwem rynków internetowych. Nie można jednak zagwarantować ich umiejętności i kwalifikacji. 

Wiele osób zostaje tłumaczami bez dyplomu. Dlatego też kontaktowanie się z przypadkowym freelancerem jest ryzykowne. Wybór biura tłumaczeń jest lepszy dla większego bezpieczeństwa dokumentów. Pamiętaj jednak, aby zatrudnić renomowaną firmę z wystarczającymi dowodami działalności i pozytywnymi opiniami. 

Biura tłumaczeń zatrudniają wyłącznie wykwalifikowanych specjalistów, którym można zaufać, że zapewnią najwyższą jakość. Wiarygodne biura należą do stowarzyszeń tłumaczeniowych i posiadają certyfikaty ISO. Możesz łatwo potwierdzić ich członkostwo na stronie internetowej stowarzyszenia, więc istnieje małe prawdopodobieństwo oszustwa.

Skorzystaj z usług Rapid Translate, aby uzyskać najwyższej jakości tłumaczenia w przystępnych cenach. Chociaż nie oferujemy natychmiastowych tłumaczeń, jak tłumacz języka dokumentów, nasze usługi są szybkie. Posiadamy również ekspertów we wszystkich niszach tłumaczeniowych.

Złóżzamówienie i ciesz się płynną globalną komunikacją już teraz!

100% gwarancja akceptacji przez USCIS
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów i świadectw
Zamów teraz
single-side-img
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w ponad 65 językach 24/7! Zamów teraz

Tłumaczenie z angielskiego na portugalski: 4 opcje do wypróbowania

Ze względu na szerokie zastosowanie języka portugalskiego, czasami konieczne jest przetłumaczenie języka angielskiego na portugalski. Niniejszy przewodnik opisuje, jak to zrobić.

Jak zostać tłumaczem prawniczym: Wskazówki i kroki, które należy znać

Dowiedz się, jak zostać tłumaczem prawniczym dzięki naszemu kompleksowemu przewodnikowi. Odkryj kroki i kwalifikacje wymagane do osiągnięcia doskonałości w tym zawodzie.

Oficjalne tłumaczenie dokumentów: Jak wybrać niezawodne usługi

Szukasz wiarygodnych profesjonalistów do tłumaczenia dokumentów urzędowych? Przeczytaj ten post, aby dowiedzieć się, co należy wziąć pod uwagę podczas poszukiwań.

Gotowy do rozpoczęcia tłumaczenia?
Zamów teraz
img