USCIS 번역: 미국 이민 기준

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 8분 읽기

미국 이민국(USCIS)에 이민을 신청할 때는 특정 증빙 서류를 제출해야 합니다. 많은 서류가 필요하지만 이러한 서류는 귀하의 자격을 증명하고 이민 절차를 지원합니다. 그러나 정확한 이민국 번역 없이는 전체 신청 절차가 무용지물입니다.

이러한 문서는 전 세계 어느 곳에서나 작성될 수 있으며 텍스트가 외국어로 되어 있을 수 있습니다. 따라서 먼저 번역을 해야 합니다. 이 문서에서는 이민국에서 요구하는 번역 요건과 정확한 문서 번역이 필요한 이유를 설명합니다. 또한 최상의 결과를 얻는 데 도움이 되는 몇 가지 전문 번역 서비스에 대해서도 간략하게 설명합니다.

이민국을 위한 이민 서류 번역이 필요한 이유

미국은 영어권 국가입니다. 따라서 이민국을 담당하는 정부 기관은 회원님의 서류를 이해할 수 있는 언어로 읽어야 합니다. 따라서 영어가 아닌 다른 언어로 된 문서가 있는 경우 번역본을 제공해야 합니다.

예를 들어 중국어 문서가 있다고 가정해 보겠습니다. 이 경우 영어 번역을 받아야 합니다. 이렇게 하면 기관에서 내용을 이해하는 데 도움이 됩니다. 이 외에도 신청서를 처리하는 공무원이 가능한 오류를 식별하는 데 도움이 됩니다. 원본 문서와 번역된 문서 모두 자격을 증명하는 데 도움이 됩니다.

이민국 문서 번역에 대한 요구 사항

문서를 번역하는 것은 쉬워 보이지만, 특정 번역 요건에 따라 이민국 표준에 부합해야 합니다. USCIS 문서 번역 표준은 정확성과 번역가의 역량을 보장합니다. 정부 기관은 제출된 문서에 세심한 주의를 기울이기 때문에 정확한 번역을 제공해야 합니다.

번역된 문서는 원본 문서를 단어 단위로 문자 그대로 번역한 것이어야 합니다. 신청자는 번역본과 원본 문서를 비자 또는 영주권 신청서의 일부로 제출합니다. 또한 신청자는 이민 절차를 위해 인증된 번역본을 제공해야 합니다.

USCIS 인증 번역에는 항상 번역가의 인증서가 포함되어 있습니다. 인증서는 신청 절차의 주요 요건입니다. 어떻게 작동하는지 잘 모르실 수도 있지만, 걱정하지 마시고 자세히 설명해 드리겠습니다.

USCIS 번역 인증이 필요한 이유

USCIS 번역 인증은 번역가가 번역된 문서의 정확성을 증명하는 서명된 진술서를 제공하는 것입니다. 이 진술서는 번역가가 외국어와 영어 모두에 능통하다는 것을 증명하는 것이기도 합니다. 외국어로 번역된 모든 문서에는 인증서가 포함되어야 합니다.

그러나 인증서는 단순한 서면 진술서가 아니며 이민국 표준을 충족하기 위해 특정 정보를 포함해야 합니다. 인증 번역 문서에는 번역자의 이름, 서명, 연락처 정보가 포함되어야 합니다. 번역사는 문서에 번역 날짜도 포함해야 합니다.

그런 다음 신청자는 번역 및 원본 문서에 인증 문서를 첨부합니다. 번역된 모든 문서에 하나의 인증서를 사용할 수는 없습니다. 각 문서마다 별도의 인증서가 있어야 합니다. 번역 요구 사항을 준수하지 않으면 이민 절차에 문제가 발생할 수 있습니다.

대행사는 번역의 진위 여부와 정확성에 대한 우려로 증거 요청(RFE)을 요구할 수 있습니다. 이로 인해 결국 절차가 지연되거나 대행사가 신청을 거부할 수 있습니다. 번역된 문서를 인증할 필요가 없어 보일 수 있지만 기관에는 이유가 있습니다.

주요 이유는 다음과 같습니다:

  • 독창성: 누구나 번역된 문서를 제공할 수 있지만 인증을 통해 원본의 단어 하나하나를 그대로 번역했음을 증명합니다. 이를 통해 콘텐츠가 원래의 의미를 전달하도록 보장합니다.
  • 조정: 사람들은 전 세계에서 이민국에 서류를 제출합니다. 따라서 번역에 대한 규칙을 만들면 번역된 버전이 비슷한 메시지를 전달할 수 있습니다. 조율을 통해 세부 사항을 한 눈에 쉽게 알아볼 수 있습니다.
  • 잘못된 해석 방지: 인증이 없으면 누구나 옳다고 생각하는 해석을 아무렇게나 작성할 수 있습니다. 번역 오류는 오해를 불러일으켜 승인 기회를 망칠 수 있습니다.

번역이 필요한 문서

이민 신청 절차를 시작하기 전에 모든 서류에 대한 공인 번역을 받는 것이 가장 좋습니다. 이민국에서 서류의 일부 또는 전부를 요구할 수 있으므로 미리 준비해 두는 것이 가장 좋습니다.

번역해야 하는 문서는 다음과 같습니다:

  • 출생 증명서
  • 결혼 증명서(현재 결혼한 지원자의 경우)
  • 이혼 증명서(이전에 결혼한 지원자의 경우)
  • 경찰 기록
  • 은행 명세서
  • 학업 성적 증명서
  • 외국 졸업장
  • 증서

이민국에서 특정 서류를 요구하지 않을 수도 있지만, 출생증명서를 요청하는 것은 일반적입니다. 다른 서류가 필요하지 않더라도 출생증명서에 대한 공인 번역본을 준비하세요.

인증 번역을 받는 방법

앞서 언급했듯이 번역가가 인증서를 제공합니다. 미국에서는 누구나 번역을 인증할 수 있습니다. 번역사가 반드시 미국 번역가 협회(ATA)와 같은 기관의 인증이나 인증을 받을 필요는 없습니다. 영어와 원어에 능통하기만 하면 됩니다.

즉, 본인, 가족 또는 가까운 지인이 서류를 번역하고 증명서를 제공할 수 있습니다. 그러나 이는 이민국 담당자가 신청서를 처리하는 방식에 따라 승인 여부가 달라지므로 매우 위험한 작업입니다. 담당 공무원은 번역에 의문을 제기하거나 직접 번역한 문서가 편향된 것으로 간주할 수 있습니다.

따라서 전문 번역사를 고용하여 작업을 수행하는 것이 가장 좋습니다. 숙련된 번역사는 이민국의 요구 사항을 잘 알고 있으며 문서를 해당 표준에 맞게 번역합니다. 정부 기관은 이 문서 번역을 반드시 수락할 것입니다. 또한 전문 번역사는 모든 지원 서류를 번역할 수 있습니다.

이민 번역 서비스를 받는 방법 

모든 문서에 대한 영어 번역을 쉽게 받을 수 있습니다. 기술 발전 덕분에 어디서나 이민 번역 서비스를 찾을 수 있습니다. Google과 같은 검색 엔진에서 주변의 번역 대행사를 검색할 수 있습니다. 분명 많은 결과와 방향을 얻을 수 있을 것입니다.

그러나 모든 대행사가 프리미엄 품질을 보장하는 경우, 그 결과는 압도적일 수 있습니다. 이민 신청의 요구 사항을 잘 이해하고 있는 전문적이고 평판이 좋은 번역 대행사를 선택하는 것이 가장 좋습니다.

미국 번역가 협회와 같은 전문 기관의 디렉토리를 사용하여 숙련된 서비스 제공업체를 찾을 수 있습니다. 또는 전문 번역 회사로부터 온라인 인증 번역을 받을 수도 있습니다. 평판이 좋은 여러 온라인 서비스 제공업체에서 고품질 번역을 제공합니다.

이 회사들은 편안한 곳에서 벗어나지 않고도 저렴한 가격으로 USCIS 번역 서비스를 제공합니다. 이렇게 하면 결과를 기다리는 동안 안심하고 다른 활동에 집중할 수 있습니다. 온라인 번역사를 고용할 때는 Google 번역과 같은 기계 번역 서비스를 배제하는 것이 필수적입니다.

이민국의 요구 사항을 충족하지 않으며 번역이 부정확할 수 있습니다. 예를 들어, 기계 번역은 주소와 이름을 잘못 해석할 수 있습니다.

좋은 결과를 위해 USCIS 인증 번역 서비스를 선택하는 방법

번역가와 번역 회사는 많지만 USCIS 인증 번역 서비스를 제공하는 곳은 극소수에 불과합니다. 그렇다면 이러한 품질을 제공하는 번역 서비스를 어떻게 식별할 수 있을까요? 글쎄요, 서비스 제공업체를 신뢰할 수 있게 만드는 몇 가지 기준이 있습니다. 걱정하지 마세요. 이러한 뛰어난 기준에 따라 두 가지를 선택했습니다.

1. 빠른 번역

Rapid Translate는 단순한 전문 번역 회사가 아니라 탁월한 서비스를 통해 이민국 표준에 부합하는 문서를 만들어냅니다. 고객의 요구 사항을 이해하고 이러한 표준 준수를 우선시합니다. 이 외에도 몇 가지 다른 기능이 서비스를 돋보이게 합니다.

다음은 그 중 몇 가지입니다:

  • 전문 인간 번역가: 외국어 원어민이자 영어에 능통한 번역사가 문서를 번역합니다.
  • 정확성: 전문 번역가가 모든 문서를 인증하고 정확성을 보장하기 위해 단어 단위로 문구와 억양을 제공합니다.
  • 빠른 처리 시간: 빠른 번역은 긴급성을 우선시하며 빠른 배송 시간을 제공합니다.
  • 다양한 언어 번역: 60개 이상의 언어를 유창하게 번역할 수 있는 Rapid Translate가 도와드립니다.
  • 경제성: 당사는 합리적인 가격의 번역 서비스에 대한 필요성을 잘 알고 있습니다. 그렇기 때문에 가장 저렴한 가격으로 프리미엄 품질의 번역을 제공합니다.
  • 간편한 업로드와 검색: 모든 장치에서 서비스에 액세스하고 문서를 업로드할 수 있습니다. 번역된 버전도 쉽게 얻을 수 있습니다.
  • 안전: 회원님의 정보와 문서를 보호하기 위해 여러 가지 광범위한 보안 조치가 마련되어 있습니다.
  • 우수한 고객 지원 팀: 번역 관련 문제를 해결하기 위한 고객 지원을 경험하세요.

2. ImmiTranslate

ImmiTranslate는 인증 번역을 전문으로 하는 전문적이고 평판이 좋은 회사입니다. 이 회사의 팀은 미국 이민 절차에 익숙하기 때문에 이민국 표준에 맞는 번역을 제공합니다.

이들의 뛰어난 특성은 다음과 같습니다:

  • 빠른 처리: 문서 준비, 번역, 검토 및 전달을 위해 쉬지 않고 노력하여 빠른 결과를 제공합니다.
  • 합리적인 가격: 예산을 초과하지 않는 가격으로 고품질 번역을 받을 수 있습니다.
  • 전문 번역가: 번역팀은 100% 정확성을 보장하기 위해 원어민으로 구성된 인증된 번역사로 구성되어 있습니다.
  • 전 세계적으로 통용됩니다: 미국 이민국, 미국 국무부 및 기타 정부 기관에서 번역을 승인합니다.
  • 안전: 문서와 정보를 보호하기 위해 최첨단 암호화 기능을 갖추고 있습니다.
  • 빠른 업로드와 액세스: 문서의 파일이나 디지털 사진을 쉽게 업로드할 수 있습니다. 번역된 문서에 액세스하여 다운로드하거나 메일을 통해 받을 수 있습니다.

빠른 번역에서 최고의 USCIS 번역 받기

문서를 쉽고 고품질로 번역하는 방법에 대해 여전히 혼란스러우신가요? 더 이상 스트레스 받지 마세요. 

Rapid Translate는 이민국 신청에 최상의 결과를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 당사를 믿고 문서 번역을 맡기고 오류 없는 인증 번역본을 받아보세요.

빠른 서비스 제공과 원활한 운영으로 프리미엄 이민국 번역을 손쉽게 이용할 수 있습니다. 당사의 전문 번역사가 고객의 요구에 귀 기울이고 문서가 승인될 수 있도록 지원합니다. 

지금 주문하여 필요한 결과를 얻으세요.

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

인증과 공증: 차이점은 무엇인가요?

공인 번역 서비스와 공증 번역 서비스의 주요 차이점을 알아보세요. 정확하고 신뢰할 수 있는 정보를 얻으려면 이 블로그 게시물을 읽어보세요!

그림을 번역하는 방법: 시각적 번역의 이해 

사진 번역 방법을 배우면 커뮤니케이션 격차를 해소하는 데 도움이 됩니다. 이미지를 업로드하고, 텍스트를 번역하고, 다운로드할 수 있는 위치를 알아보세요!

문서 언어 번역기: 파일 번역 도구

문서 언어 번역기를 사용하면 무료로 번역을 받을 수 있습니다. 여기에서 효과적인 번역 도구와 사용 방법을 알아보세요!

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님