번역 인증: 프로 번역가 되기

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 6분 읽기

이주율이 증가함에 따라 전문 번역사에 대한 수요가 증가함에 따라 번역 산업은 빠르게 확장되고 있습니다. 하지만 다른 직업과 마찬가지로 번역사가 되기 위해서는 특정 요건을 충족해야 합니다. 미국 번역가 협회(ATA)와 기타 기관에서는 이러한 요건을 충족하는 인증서를 발급하여 자격을 갖춘 전문가를 검증합니다. 그렇다면 번역 자격증은 어떻게 취득할 수 있을까요?

미국 번역가 협회의 자격증은 업계에서 가장 존경받는 자격증 중 하나입니다. 이 자격증을 취득하려면 번역사는 번역 능력과 전반적인 언어 이해도를 평가하는 인증 시험을 통과해야 합니다. ATA 외에도 여러 다른 기관에서 번역사를 위한 인증 프로그램을 운영하고 있습니다. 이 문서에서는 자격증 취득에 대한 모든 것을 설명합니다.

ATA 인증 가이드: 미국 번역가 협회 가입하기

번역 회사에서 일하려면 번역사로서의 자격을 나타내는 유효한 인증서를 취득해야 합니다. 많은 조직에서 이 자격증을 제공하지만, ATA 인증 번역사에 대한 인지도가 더 높습니다. 일반적으로 미국을 비롯한 전 세계 사람들은 이러한 전문가를 더 유능하다고 생각합니다. 다음은 ATA 인증에 대한 가이드입니다.

미국 번역 협회 인증을 받으려면 번역사는 3시간 동안 진행되는 인증 시험을 통과해야 합니다. 이 시험은 일반적으로 주관식 오픈북으로 진행되지만 번역가의 언어 능력을 테스트하고 도전합니다. 이 시험은 언어 이해력, 번역 전략 및 작문 능력뿐만 아니라 정확한 결과를 제공할 수 있는 개인의 역량을 테스트합니다.

ATA 인증 시험에 응시하려면 숙련된 번역가여야 합니다. 또한 협회의 회원이어야 합니다. 협회는 매년 4월부터 9월까지 시험을 주관합니다. 또한 대기자 명단을 제공하지 않으며 때가 되면 등록을 시작합니다. 이 기간 동안 번역사는 온라인 또는 대면 시험 중 하나를 선택할 수 있습니다.

미국 번역 협회로부터 이 인증을 받으려면 다음 단계를 따르세요:

  1. 컴퓨터에서 웹 브라우저를 실행하고 ATA 웹사이트를 엽니다.
  2. ATA 웹사이트의 시험 일정 및 등록 페이지를 방문하세요.
  3. 아래로 스크롤하여 '시험 상태 확인' 옵션을 누릅니다. 새 페이지에 예정된 시험에 대한 세부 정보가 포함된 표가 표시됩니다. 
  4. 가까운 곳에서 적합한 옵션을 선택하고 시험에 등록한 후 작성하세요. 협회에서 제때에 결과를 알려드릴 것입니다.

협회는 인증 시험을 위한 슬롯을 선착순으로 제공합니다. 또한 등록비는 525달러입니다. 안타깝게도 지원 가능한 언어 조합이 제한되어 있습니다.

 다른 프로그램에서 번역사 인증을 받는 방법

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 번역 주문하기
오른쪽 img

인증서를 전문가에게 제공합니다. 이러한 옵션은 특히 ATA가 원하는 언어 쌍과 작동하지 않을 때 유용합니다. 이러한 인증은 광범위한 영역을 다룹니다. 따라서 이러한 단체는 연속 통역, 동시 통역, 시각 번역 등 다양한 능력을 테스트합니다. 그러나 이러한 협회로부터 번역사 인증을 받는 방법에 대한 우려가 있습니다.

다음은 몇 가지 실행 가능한 옵션입니다:

유엔 번역 인증

전 세계적으로 유엔 번역 인증은 번역가에게 가장 인정받는 인증 중 하나입니다. 전문 번역가는 미국 여행자 협회(American Society of Travel of Advisers)에서 이 인증을 받을 수 있습니다. 이 인증 발급 절차에는 언어 능력 시험(LCE)이 포함됩니다. LCE는 어떤 언어에 강점이 있는지 평가합니다. 

이 인증 프로그램에서 관계자들은 번역사의 주 언어를 기준으로 번역사를 평가합니다. 여기서 주 언어는 지원자의 고등 교육을 받은 언어입니다. 또한 관리들은 응시자가 주로 사용하는 언어인 목표 언어로 개인을 테스트합니다. 그런 다음 기관은 6개의 유엔 언어로 지원자를 테스트합니다.

이 프로그램은 필기시험으로 시작되며, 그 후 지원자는 역량 인터뷰를 진행합니다. 하지만 그 전에 협회는 최소 학사 학위 이상을 소지해야 한다고 요구합니다. 또한 언어 전문가여야 하며 최소 2개 이상의 유엔 언어로 번역할 수 있어야 합니다.

공인 번역 전문가 프로그램

번역사는 오프라인 인증 프로그램을 이수하는 것 외에도 공인 번역 전문가 프로그램과 같은 온라인 프로그램을 이수할 수도 있습니다. 이 프로그램은 전 세계 번역가를 위한 협회인 글로벌 번역 인스티튜트에서 탄생했습니다. 이 연구소는 신진 전문가들이 자신의 관심과 경력을 키울 수 있는 리소스를 제공하는 것을 목표로 합니다.

이 프로그램은 23개 언어에 대한 프로그램을 제공하여 사용자가 편리하게 공부하고 시험에 응시할 수 있습니다. 80개의 객관식 문제, 두 개의 구절 번역, 두 개의 에세이로 구성된 3시간짜리 시험이 제공됩니다. 

공인 의료 통역사 프로그램

의료 분야와 관련이 있는 번역가도 공인 의료 통역사 프로그램에 등록할 수 있습니다. 미국 의료 통역사 인증 위원회는 이 프로그램을 운영하며 적절한 의료 통역 표준에 도달한 통역사를 인증합니다.

의료진은 가이드라인을 준수하고 환자의 안전을 극대화해야 하기 때문에 이 인증에 관심을 갖기도 합니다.

이 경우 번역사는 구술 시험과 필기 시험을 통과해야 합니다. 이 프로그램은 6개 언어의 전문가에게 자격증을 제공합니다. 한국어, 베트남어, 스페인어, 광둥어, 러시아어, 중국어가 여기에 포함됩니다. 또한 발급 기관은 번역사에게 5년마다 자격증을 갱신하도록 요구합니다.

누군가가 학사 가운 모자를 하늘로 가리키는 사진.

번역 인증은 공인 번역과 어떻게 다른가요?

많은 업계 초심자들은 번역과 관련된 용어를 이해하고 구별하기가 매우 어렵다고 생각합니다. 많은 용어가 언뜻 비슷해 보이지만 실제로는 다를 수 있습니다. 예를 들어 인증 및 인증 번역과 관련하여 종종 오해하는 경우가 있습니다.

일반적으로 번역 자격증은 번역가의 경력을 나타내는 문서입니다. 번역사가 가장 엄격한 능력 테스트를 거친 전문가임을 증명하는 문서입니다. 유명 기관과 단체에서만 이러한 인증을 발급합니다.

반면에 인증 번역은 정확성과 완전성을 나타내는 서명이 있는 번역 작업입니다. 대부분의 경우 사람들은 인증 번역을 미인증 번역보다 더 인정합니다. 이는 누군가가 문서를 검토하고 정확성과 100% 무결성을 증명했다는 표시가 있기 때문입니다.

번역사가 인증 번역을 하기 위해 인증서가 필요하지 않을 수도 있지만, 대부분은 공인 번역사와 함께 일하는 것을 선호합니다. 따라서 많은 번역 회사에서 인증 번역사만 고용하여 작업하고 있습니다. 예를 들어, 번역 회사인 Rapid Translate는 고객의 요청에 따라 엄격하게 인증 번역을 제공합니다.

또한 고객이 커뮤니케이션 활동을 더 높은 수준으로 끌어올릴 수 있도록 지원합니다. 빠른 번역은 해외 유학, 사업 확장 또는 다른 지역의 사람들과 소통하려는 사람들에게 도움이 됩니다. 물론 이 서비스를 사용하여 무한한 커뮤니케이션을 통해 전 세계로 진출할 수도 있습니다. 지금 바로 주문하고 여행을 시작하세요!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

국제 업무용 성적 증명서 번역 서비스

성적 증명서 번역 서비스는 국제 기관에 지원하는 데 도움이 될 수 있습니다. 자세히 읽어보고 자신에게 가장 적합한 서비스를 찾아보세요.

백신 번역: 완벽한 예방 접종 가이드

의료 기록에 가장 적합한 백신 번역이 필요하신가요? 이 블로그 게시물을 읽고 프로세스에 대해 알아보고 완벽한 서비스를 찾아보세요.

문자 메시지를 효과적으로 번역하는 방법

문자 메시지를 번역하는 방법을 배우면 이중 언어 대화를 쉽게 할 수 있습니다. 빠른 문자 메시지 번역을 위한 도구를 알아보세요.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님