법률 거래를 위한 선서 번역 서비스

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 8분 읽기

선서 번역사는 법률, 행정 및 공식 번역을 처리합니다. 항상 높은 품질, 표준, 전문성을 갖춘 번역을 제공합니다. 따라서 문서의 공식적인 사용을 보장합니다. 따라서 선서 번역 서비스를 어디서 받을 수 있는지 알아야 합니다.

하지만 서비스 제공업체에 연락하기 전에 선서 번역의 개념을 이해해야 합니다. 이러한 종류의 사법 번역이 허용되는 국가도 알아두어야 할 중요한 요소입니다. 또한 다양한 언어로 서비스를 조달할 수 있어야 합니다. 다행히도 이 게시물에 모든 것이 설명되어 있습니다.

아이들은 동시에 선서를 합니다.
법률 거래를 위한 선서 번역 서비스 9

맹세 번역 이해

선서 번역은 등록되고 선서한 번역가가 제공하므로 문서 번역의 진정성과 정확성을 증명합니다. 둘 다 진위 여부를 확인한다는 점에서 공증 번역과 유사합니다. 

그러나 공증은 번역자의 진위 여부를 확인하는 반면, 선서 번역은 문서 전체를 확인합니다. 또한 공증은 공증인이 인증서에 서명해야 하지만 선서 번역은 덜 까다롭습니다. 번역가의 선서와 공식 인감으로 충분합니다.

선서 번역과 인증 번역도 서명이 있다는 점에서 비슷합니다. 그러나 공식 증명서나 법률 문서를 복제하는 번역사는 관할 기관 앞에서 선서를 해야 합니다. 번역사는 일반적으로 법원이나 정부 대리인 앞에서 선서를 합니다. 

번역사가 선서한 후에는 선서 번역을 시작할 수 있습니다. 선서 번역의 중요한 특징은 번역가의 서명 진술서, 공식 직인 및 도장이라는 점입니다. 선서는 이중 인증의 한 형태인 또 다른 주목할 만한 특징입니다. 

선서 문서는 공식 조직에서 사용할 수 있는 법적 효력이 있으므로 원본과 정확히 일치해야 합니다. 이러한 유형의 번역은 적절한 문맥에서 내용을 묘사해야 합니다. 또한 번역가의 선서는 기밀 유지를 약속하는 것이므로 민감한 문서에 적합한 번역입니다.

이러한 문서의 예로 출생 증명서를 들 수 있습니다. 외국 민법 국가의 출생증명서를 번역할 때는 전체 문서에 대한 선서 버전을 받아두시기 바랍니다. 수취인은 특정 서류의 축약된 양식을 거부할 수 있으므로 신청 절차를 복잡하게 만드는 행위는 피하는 것이 가장 좋습니다. 

무엇이 옳고 그른지 잘 모르더라도 서비스 제공업체가 처리할 테니 걱정하지 마세요.

한 사람이 정의의 저울을 가리키고 있습니다.
법률 거래를 위한 선서 번역 서비스 10

선서 번역가란 누구인가요?

선서 번역사는 법정에서 법적 선서를 한 장관급 공무원을 말합니다. 이 선서를 통해 번역사는 법률 및 특허 문서를 취급할 수 있는 사법적 권한을 부여받습니다. 따라서 선서 번역사는 일반 번역사, 공인 번역사 또는 공증 번역사와는 다릅니다. 그러나 선서 번역사는 인증 번역을 할 수 있는 권한이 있습니다. 

일반 번역가는 번역을 작성하기에 충분한 문해력을 갖춘 대상 탈구의 원어민을 말합니다. 또한 대상 언어와 그 언어의 문화적, 문법적 뉘앙스를 이해하는 다국어 사용자를 의미합니다. 

반면에 공인 번역사는 전문 인증 시험을 거쳐 통과한 번역사입니다. 미국 번역가 협회 (ATA)와 같은 공식 기관에서 이러한 시험을 감독합니다. 

하지만 공증인은 번역과 번역가의 신원을 확인할 수 있도록 정부로부터 권한을 부여받은 공무원입니다. 보시다시피 상황에 따라 다른 번역가가 필요합니다. 

외국 지사는 선서 번역사를 승인할 책임이 있기 때문에 공식적인 인정을 받아 작업의 신뢰성을 높일 수 있습니다. 따라서 선서 번역사와 다른 종류의 번역사의 주요 차이점은 법적 지위입니다. 

이 점에서 법원이 두 공무원을 인증한다는 점에서 공증인과 유사합니다. 그러나 공증인은 문서를 음역하지 않는다는 차이점이 있습니다. 따라서 두 역할을 병합할 수 없습니다.

한 쌍의 손이 서로 다른 언어로 제목이 적힌 두 장의 종이를 들고 있습니다.

모든 국가에서 선서 번역기를 사용하나요?

선서 번역이 필요하지 않기 때문에 모든 카운티에서 선서 번역사를 사용하는 것은 아닙니다. 대신 일부 카운티에서는 공식 및 행정 문서와 증명서를 위해 공인 번역사를 사용합니다. 그래서 일부 사람들은 두 용어를 혼용하기도 합니다. 

하지만 둘은 같은 것이 아닙니다. 인증은 정확성과 완전성을 증명하는 반면, 욕설은 합법성을 표시하는 것입니다.

선서 번역사는 법률 코드와 법령이 있는 민법 관할권에서 일합니다. 독일, 브라질, 벨기에, 프랑스가 민법 법률 시스템을 운영하며 선서 번역을 사용하는 국가의 예입니다. 

반대로 관습법 법률 시스템을 채택하는 국가에서는 선서 대신 인증 번역을 사용합니다. 사법 판례 및 결정을 사용하는 국가의 예로는 미국, 캐나다, 호주, 영국 등이 있습니다. 

따라서 선서 번역기가 보편적으로 작동하는 것은 아닙니다. 따라서 특정 정부 기관이나 해당 국가의 공식 기관에 공식 문서를 제출할 때만 필요합니다.

결혼 증명서나 기타 법률 문서를 프랑스어에서 영어로 번역해야 한다고 상상해 보세요. 미국과 영국에서는 인증된 번역을 사용하므로 맹세 번역을 받는 것은 잘못된 것입니다. 

그러나 영어-프랑스어 조합의 경우 선서 문서가 필요합니다. 해당 국가에서 허용되는 번역사의 종류를 확인하려면 해당 국가의 법률 시스템을 참조하세요. 또는 주변의 번역 서비스 제공업체에 문의할 수도 있습니다. 

나무 책상 위의 고무 도장.
법률 거래를 위한 선서 번역 서비스 11

선서 번역 서비스를 렌더링하는 방법

선서 번역가 역할에 관심이 있다면 어떻게 번역가가 될 수 있는지 알아보고 싶을 것입니다. 국가마다 법적 요건에 따라 절차가 다를 수 있지만 단계는 비슷합니다.

먼저 번역하고자 하는 외국어에 대한 지식과 숙련도를 쌓아야 합니다. 학위나 디플로마 자격증을 취득하는 것도 좋지만, 전문 자격증 과정을 이수하는 것도 좋은 방법입니다. 

다행히도 전문 법률 번역사가 되기 위한 첫 번째 단계인 전문 번역사 코칭 과정이 여러 개 있습니다. 번역 에이전시 및 협회에 가입하여 경험을 쌓고 지식을 넓힐 수 있습니다.

다음 단계는 해당 지역의 고등법원에서 신청서를 받아 처리한 후 제출하는 것입니다. 경찰이 회원님에 대한 조사를 진행하고 법원에서 추가 정보를 얻기 위해 소환할 수 있습니다. 신청이 성공하면 항소 법원에서 선정 후 선서를 요청할 것입니다.

당국은 국가 선서 번역가 목록과 법원 등록부에 여러분을 포함시킬 것입니다. 선서 번역사가 될 가능성을 높이려면 희귀한 언어를 배우고 수요가 많은 지역으로 이사하세요. 

또는 곧 은퇴할 번역사를 확인하여 공석이 많은 지역을 파악하고 해당 지역에 지원할 수도 있습니다. 

한 사람이 회의실에서 사람들에게 연설하고 있습니다.
법률 거래를 위한 선서 번역 서비스 12

대화에 도움을 줄 수 있는 통역사가 있나요?

사법 제도에 따라 일부 국가에서는 번역사 선서와 마찬가지로 통역사도 선서합니다. 번역가가 서면 작업을 처리하고 원본 언어에서 대상 언어로 문서를 변경하는 반면, 통역사는 구두 번역을 수행합니다. 

따라서 통역사는 대화에 참여하는 당사자를 위해 구두로 통역하는 중개자 역할을 합니다. 따라서 두 직업 모두 서로 다른 종류의 기술이 필요합니다. 통역사의 선서는 사법 당국 앞에서 선서하는 의식 또는 공적인 확인입니다. 

선서 통역사는 주로 법원이나 이민국과 같은 정부 기관에서 일합니다. 또한 국제 비즈니스 운영 및 거래를 촉진하기도 합니다.

재판소나 기타 공식적인 환경에서도 이들을 찾아볼 수 있습니다. 이들의 업무에는 실시간 커뮤니케이션과 활발한 대화 참여가 포함됩니다. 따라서 선서 통역사의 주요 역할은 소스 언어에서 대상 언어로 또는 그 반대로 메시지를 편견 없이 전달하는 것입니다.

선서 통역사를 사용하는 국가에서는 일반적으로 통역사가 업무에 대비할 수 있도록 사전 교육을 받도록 합니다. 통역사는 법률 업계에서 일하므로 자신의 책임을 효율적으로 수행할 수 있는 지식을 갖추고 있어야 합니다. 

파란색 배경의 정의의 여신상.
법률 거래를 위한 선서 번역 서비스 13

모든 언어의 맹세 번역 받기 

모든 언어로 선서 음역이 가능한지 궁금할 수 있습니다. 가능하지만 해당 언어를 비롯한 여러 요인에 따라 가능 여부가 달라집니다. 일부 언어는 인구가 적기 때문에 해당 언어를 구사하는 사람이 드뭅니다.

원어민은 선서 번역을 할 자격이 없으므로 전문 번역가를 찾기가 어렵습니다. 게다가 중국어와 같은 일부 언어는 배우기가 매우 어렵기 때문에 전문 번역사의 수가 적습니다. 

모든 언어로 선서 번역을 제공할 수 있는지에 영향을 미치는 또 다른 요소는 사용자의 위치와 수요입니다. 선서 번역사는 종종 자신의 기술에 대한 수요가 많은 지역으로 이주합니다. 

그러나 실제 위치에 관계없이 온라인으로 선서 번역사에게 연락할 수 있습니다.

프리랜서 플랫폼이나 외국어 번역 대행사를 통해 직접 연락할 수 있습니다. 후자가 더 쉬운 옵션인데, 이러한 대행사는 전 세계의 수많은 번역가와 협력하고 있기 때문입니다. 

따라서 대행사와 함께 작업할 때 어떤 언어로든 선서문 번역을 받는 것이 더 쉬워집니다. 회사에 연락하여 요구 사항을 명시하고 견적을 받은 후 선서 번역사를 배정받아 작업을 시작하세요.

여러 번역 서비스를 이용할 수 있지만 최고의 서비스를 이용하는 것은 어떨까요? 빠른 처리 시간과 저렴한 요금으로 고품질의 번역을 원하실 것입니다. 이러한 점이 매력적으로 들린다면 RapidTranslate가 적합한 에이전시입니다.

이 번역 회사는 전문성과 정확성으로 귀사의 글로벌 커뮤니케이션 역량을 향상시킬 수 있습니다. 따라서 인증, 공증 또는 선서 번역 서비스가 필요한 국제 거래가 보류 중인 경우 당사에 문의하세요. 지금 주문하여 원활한 커뮤니케이션을 즐겨보세요!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

결혼 허가서 작성 방법 및 번역 팁

간단한 가이드를 통해 결혼 허가증과 증명서를 작성하는 방법을 알아보세요. 문서를 번역하는 방법도 알려드릴 테니 계속 읽어보세요!

결혼 증명서 번역 USCIS

USCIS가 수락할 결혼 증명서 번역을 받는 방법을 모르십니까? 인증서 번역에 대한 모든 세부 정보를 얻으려면 더 읽어보세요.

번역 연구: 전문 번역가가 되는 방법

번역 경력을 고려하고 있다면 번역학 학위부터 시작하세요. 이 글을 읽고 학위 취득의 중요성을 알아보세요!

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님