의료 번역사 자격증: 이 자격증 취득

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 6분 읽기

이 분야의 다른 측면과 마찬가지로 의학 번역은 업계에서 빠르게 주류 틈새 시장으로 자리잡고 있습니다. 이러한 유형의 번역은 다양한 언어 배경을 가진 환자가 의료진에게 자신의 요구 사항을 더 잘 설명하는 데 도움이 됩니다. 그러나 필요한 기술과 자격 증명을 갖춘 자격을 갖춘 번역가만이 이 서비스를 제공할 수 있습니다. 그렇다면 고려해야 할 올바른 의료 번역가 자격증은 무엇입니까?

National Board of Certification for Medical Interpreters는 가장 중요한 인증 중 하나를 제공합니다. 전문가는 필기 시험을 통해 이 인증을 취득할 수 있습니다. 인증 시험은 의료 지식, 윤리 강령, 문화적 인식, 소스 및 대상 언어에 대한 지식을 평가합니다. 이 게시물에서는 이러한 인증에 대해 알아야 할 모든 것에 대해 설명합니다.

옆에 청진기가 있는 노트북을 사용하는 사람의 사진.
의료 번역사 자격증: 자격증 취득 8

의료통역 자격증은 번역사 자격증과 동일한가요?

많은 사람들이 의학적 통역이라는 용어에 익숙하지만 많은 분야에서 인기가 없습니다. 사람들은 때때로 세계의 다른 지역에서 그것을 의학 번역이라고 부릅니다. 그러나 이러한 용어의 의미, 특히 인증에서의 사용에 대한 우려도 있습니다. 

예를 들어, 의료 통역 자격증과 의료 번역 자격증의 유사성은 큰 반향을 일으킵니다. 하지만 차이점은 무엇일까요?

의학계에서 번역이 항상 선호되는 단어는 아닙니다. 대신 사람들은 일반적으로 통역을 사용합니다. 이러한 전문가를 검증하는 인증은 일반적으로 인증의 우산에 속합니다. 그러나 사용 가능한 다양한 자격 증명은 전문가를 다르게 설명할 수 있습니다. 따라서 의료 번역 인증은 의료 통역 인증과 동일한 경우가 있습니다. NBCI(National Board of Certification for Medical Interpreters)는 두 전문가를 모두 검증하는 자격증을 발급합니다. 의료 통역사 인증 위원회(CCHI)는 또한 번역가의 진위를 검증하는 의료 통역사 자격증을 발급합니다.

그러나 번역가는 때때로 미국 번역가 협회(American Translators Association)와 같은 조직의 고유한 인증서를 요구합니다. 이 모든 인증은 전문 의료 번역가 또는 통역사로 일하는 곳에 영향을 미칩니다.

의료 번역사 자격증을 취득하는 방법: 모든 요구 사항 및 단계

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 번역 주문하기
오른쪽 img

의료 번역가는 의료 팀의 중요한 구성원이기 때문에 의료 번역가가 되는 것은 보람 있는 일이 될 수 있습니다. 그러나 번역가는 이러한 역할을 수행하는 데 필요한 자격 증명이 있어야 합니다. 노하우가 항상 가장 중요한 요소이지만 다른 필요한 고려 사항도 중요합니다. 의료 번역가 자격증을 취득하기 위한 몇 가지 단계가 있습니다.

고등학교 졸업장 취득

공식 문서를 번역하는 것과 달리 의료 번역가가 되려면 고등학교 졸업장이 있어야 합니다. 외국에서는 그러한 번역가도 졸업장에 상응하는 것을 가지고 있습니다. 이것은 최소한의 것이기 때문에 일부 시설에서는 더 높은 교육 수준을 요구합니다. 예를 들어, 대학 수준의 어학 과정은 때때로 잠재적인 의료 번역가에게 유리합니다.

여러 언어에 능통해야 합니다.

의료 통역사 또는 번역가에게 가장 중요한 작업은 의학 용어와 환자 정보를 다른 언어로 번역하는 것입니다. 이 작업은 의료 제공에 대한 우려 사항과 필요한 정보를 전달하는 것을 목표로 합니다. 번역자는 이 작업을 수행하기 위해 소스 및 대상 언어에 능숙해야 합니다.

이 경우 유창한 작문과 말하기 능력은 의학 용어의 이해를 초월합니다. 대신 관심 있는 두 언어로 환자와 효과적으로 의사 소통하는 방법을 다룹니다. 여기서 번역가는 의료 및 치료 정보를 전달하고 환자 피드백을 의사에게 전달할 수 있어야 합니다. 

학사 학위는 주요 장점입니다.

전문 의료 통역사 또는 번역가로서 학사 학위와 같은 추가 자격증은 혈통을 높이는 데 도움이 됩니다. 이 인증서는 또한 더 나은 직업을 얻고 고용주와 더 잘 소통하는 데 도움이 됩니다. 예를 들어, 특정 언어로 된 과정을 수강하면 의료 번역 분야에서 역할을 찾을 때 유용할 수 있습니다. 

의료 통역 분야에서 경력을 쌓고자 하는 사람들은 외국어 연구와 같은 분야를 전공할 수 있습니다. 그들은 또한 제 2 언어를 배우고, 언어학, 문화 간 의사 소통 및 사회 사업을 공부할 수 있습니다. 이 모든 과목은 전문가가 해당 분야에서 두각을 나타내고 인증을 받을 수 있도록 도와줍니다.

의학 번역 프로그램 이수

일반적으로 의료 번역가나 통역사는 정신과 의사, 신경과 전문의, 소아과 의사, 심장 전문의 등 다양한 의사와 협력합니다. 이 때문에 이러한 번역가는 인증 자격을 갖추기 전에 필수 의료 통역 교육 과정을 이수해야 합니다. 이 프로그램에는 일반적으로 최소 40시간의 교육이 포함되며 번역가는 온라인 또는 직접 완료할 수 있습니다.

이 과정은 일반적으로 주제의 기초와 의학적 표준 및 윤리에 대한 연구와 경계를 이룹니다. 또한 번역가의 분야에 따른 의학 용어 및 의료 사양에 대한 이해도 포함됩니다.

번역사 자격증 신청

국가마다 전 세계 번역가에게 서로 다른 번역 인증을 발급합니다. 이러한 인증은 일반적으로 누군가가 교육 과정을 이수하고 전문적으로 일할 수 있음을 나타냅니다. 그러나 미국에서는 이러한 국가 인증을 발급하는 기관이 두 곳뿐입니다.

Certification Commission for Healthcare Interpreters는 100개의 객관식 질문으로 구성된 Core Certified Healthcare Interpreter, CoreCHI 시험을 조직합니다. 일반적으로 컴퓨터 테스트인 이 시험은 의료 번역의 기본 측면을 다룹니다. 이 인증은 북경어, 아랍어, 스페인어 및 기타 언어로 작업하는 전문가를 검증합니다. 이 프로그램에는 관심 있는 두 언어에 대한 구두 시험이 포함됩니다.

National Board of Certification for Medical Interpreters는 번역가를 위한 또 다른 인증인 CMI(Certified Medical Interpreters)를 제공합니다. 이 조직은 한국어, 스페인어, 베트남어, 러시아어, 북경어 및 광둥어를 포함한 몇 가지 언어로 응시자를 위한 필기 시험을 조직합니다. 

의료진이 시설에서 환자와 대화하는 사진.

의료 스페인어 번역가 자격증을 취득하는 방법

전문가는 여러 기관에서 의료 스페인어 번역가 자격증을 취득할 수 있습니다. 이러한 조직의 공통 요소 중 하나는 역량을 강화하는 의무 교육입니다. 필요한 인증을 받으려면 스페인어 통역사 또는 번역가가 해당 언어에 대한 직접적인 지식이 있어야 합니다. 

같은 맥락에서 NBMI와 CCHI는 모두 시험을 실시합니다. 이러한 조직은 후보자가 두 언어에 대한 이해와 다음과 같은 기타 세부 사항을 증명할 것을 요구합니다.

  1. 고등학교 졸업장이며 스페인어 수업을 들어야 합니다.
  2. 스페인어권 국가에서 일하거나 공부한 시간 증명서. 
  3. 스페인어 능력 시험의 최소 점수.
  4. 응시자가 스페인어 수업으로 교과 과정을 완료했음을 나타내는 인증서.

이러한 자격을 확인한 후 CCHI는 후보자의 지원서를 승인합니다. 거기에서 지식을 테스트하는 필기 시험을 치러야 합니다. 조직은 또한 후보자의 성과를 테스트하는 구두 시험을 실시합니다. 이러한 시험은 의학 용어, 전문가와의 상호 작용 및 정확도 최적화와 관련이 있습니다.

반대로, NBCMI는 응시자가 필기 시험에 합격한 후 2년 동안 구두 평가를 마칠 수 있도록 허용합니다. 응시자는 구두 시험에 합격하고 공인 스페인어 의료 번역가 인증을 받으려면 최소 70%의 점수를 받아야 합니다. 영어-스페인어 번역이 더 일반적이기 때문에 이러한 리소스를 더 많이 사용할 수 있습니다.

의료 번역 외에도 다양한 산업 분야에서 이 서비스에 대한 수요가 증가하고 있습니다. 그렇기 때문에 Rapid Translate를 사용하면 글로벌 커뮤니케이션 기능을 최적화할 수 있습니다.

이 서비스는 비즈니스를 확장하거나 해외에서 공부하거나 다른 사람들과 연결할 때 편리합니다. 그러니 언어 장벽을 허물고 세상을 연결하세요. 오늘 무한한 커뮤니케이션의 힘을 즐기기 위해 주문하십시오!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

공증인이란 무엇인가요? 공증인의 의무에 대한 이해

사람들은 종종 "공증인이란 무엇인가요?", "공증인은 어떻게 운영되나요?"라고 질문합니다. 이 게시물을 읽고 필요한 모든 답을 찾아보세요.

출생 증명서를 번역하는 방법

자신 있게 출생 증명서를 번역하는 방법을 배우십시오. 공인 번역, 비용 요인 및 USCIS 요구 사항을 살펴보세요.

기술 매뉴얼 번역: 이 활동이 중요한 이유는 무엇인가요?

기술 매뉴얼 번역은 새로운 고객에게 다가가고 제품을 통해 새로운 시장을 확보하는 데 필수적입니다. 이 게시물에서는 이 개념에 대해 설명합니다.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님