국제적 도달을 위한 마케팅 번역 서비스

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 8분 읽기

비즈니스가 성장함에 따라 더 많은 고객에게 다가가기 위해 해외로 확장하고 싶을 수도 있습니다. 새로운 환경에서 성공하려면 새로운 전략이 필요한 경우가 많습니다. 또한 타겟 고객에게 도달하기 위해 해외 지역에서 마케팅 번역 서비스가 필요할 수도 있습니다. 

마케팅 번역이 해외 현지에서 어떻게 도움이 되는지, 이 서비스를 어디서 찾을 수 있는지 궁금할 수 있습니다. 이 문서에서는 이러한 궁금증을 해소하기 위해 마케팅 번역에 대해 알아야 할 모든 것을 설명합니다. 

마케팅 번역의 이해와 기업이 마케팅 번역을 필요로 하는 이유

마케팅 번역은 마케팅 자료와 캠페인을 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 것을 말합니다. 일반적으로 기업에서는 이러한 번역을 광고 목적으로 사용합니다. 

이 번역 서비스는 새로운 해외 지역으로 사업을 확장하려는 기업에게 가장 인기가 있습니다. 하지만 기존 기업도 현지 시장 내 도달 범위를 개선하기 위해 마케팅 번역을 요구할 수 있습니다. 특히 다양한 환경에서 사업을 운영하는 경우에는 더욱 그렇습니다. 

마케팅 번역은 법률 번역만큼 엄격하지는 않지만 전문적인 서비스이기도 합니다. 따라서 광고 번역 서비스는 항상 전문가를 고용하는 것이 가장 좋습니다. 

지금까지 캠페인 및 자료 번역이 새로운 시장에 진출하기 위한 전제 조건이 아니라는 것은 분명합니다. 그럼에도 불구하고 많은 기업이 이 서비스를 요구하는 이유는 수많은 이점 때문입니다. 

다음 섹션에서는 마케팅 번역이 제공하는 두 가지 주요 이점에 대해 간략하게 설명합니다. 

1. 마케팅 번역으로 브랜드 인지도 향상

캠페인을 번역하지 않더라도 많은 사람들이 브랜드에서 인기 있는 제품을 구매할 수 있습니다. 

그러나 구매 수준은 제품의 인기와 충족하는 요구 사항에 따라 크게 달라집니다. 

제품을 구매하는 고객은 브랜드와 상호 작용하지 않고 소비 목적으로만 제품을 구매합니다. 

반대로 제품 자료를 번역하면 브랜드 인지도를 높이는 데 도움이 됩니다. 더 많은 사람들, 심지어 외국인도 브랜드와 소통할 수 있기 때문입니다. 이렇게 하면 원하는 제품, 브랜드 아이덴티티 및 기타 제품에 대해 더 많이 알게 됩니다. 

마케팅 번역을 통해 브랜드에 대한 고객의 인식을 형성할 수 있습니다. 이를 통해 더 많은 해외 고객의 호감을 얻고 브랜드를 홍보할 수 있습니다. 

2. 다목적 마케팅 번역으로 더 많은 잠재 고객에게 도달하기

마케팅 번역은 비즈니스를 지역적으로 확장할 때만 필요한 것이 아니라 비즈니스 성장을 촉진할 수도 있습니다. 비즈니스 자료를 더 많은 언어로 제공하면 더 많은 사람들에게 어필할 수 있습니다. 따라서 특히 다국어 비즈니스 환경에서 더 많은 고객에게 다가갈 수 있습니다.

이 혜택은 인터넷을 통해 온라인으로 비즈니스를 홍보하는 사람들에게 가장 유용합니다. 전 세계를 잠재 고객으로 삼는다면 번역을 통해 최대한 많은 사람에게 캠페인을 알릴 수 있습니다. 타겟 언어의 더 많은 사람들이 선호하는 언어로 자료가 표시되면 제품을 볼 가능성이 높습니다. 

신규 고객은 캠페인과 제품을 쉽게 이해할 수 있으므로 비즈니스에 쉽게 참여할 수 있습니다. 이는 해외 시장에서 경쟁을 주도하는 데에도 도움이 될 수 있습니다.

마케팅 번역가가 되는 방법

누구나 마케팅 자료를 번역할 수 있으며 성공의 척도가 됩니다. 광고 자료는 일반적으로 인증 또는 공증 번역이 필요하지 않습니다. 따라서 언어에 능통한 사람이라면 누구나 광고 캠페인용 마케팅 자료를 번역할 수 있습니다. 

그럼에도 불구하고 브랜드는 효과적인 번역을 위해 마케팅 틈새 시장에서 전문 번역사를 고용하는 것을 선호합니다. 따라서 마케팅 번역사 자격증을 취득하는 것이 좋습니다. 자격증을 취득하면 자격이 향상되어 더 많은 수익성 있는 계약을 체결할 수 있습니다. 

그렇다면 마케팅 틈새 시장에서 공인 번역사가 되려면 어떻게 해야 할까요? 이 섹션에서는 이를 달성하기 위한 단계를 간략하게 설명합니다. 

다음은 마케팅 분야에서 공인 번역사가 되기 위한 네 가지 단계입니다: 

  1. 언어 쌍에 대한 전문 교육 및 인증을 받으세요. 
  2. 마케팅 번역에 대한 전문 교육을 받을 수 있는 기관이나 단체에 등록하세요. 
  3. 인증 시험을 치르고 통과하면 인증서를 받을 수 있습니다. 
  4. 번역 에이전시에서 일하거나 프리랜서 마케팅 번역가로 일하세요.

어수선한 테이블 위에 놓인 A4 용지 한 장에 "마케팅 전략"이라는 문구가 적혀 있습니다.
해외 도달을 위한 마케팅 번역 서비스 13

마케팅 캠페인 번역 시 고려해야 할 사항

마케팅 번역은 공식 번역이 아니지만 그렇다고 해서 아무렇게나 번역할 필요는 없습니다. 효과적인 캠페인 번역을 하려면 이 번역 유형에 대한 가이드라인을 따라야 합니다. 

이러한 가이드라인 중 마케팅용 번역을 할 때 반드시 고려해야 할 두 가지 중요한 고려 사항이 있습니다. 대상 언어의 언어학 및 문화적 배경이 바로 그것입니다. 

아래 하위 섹션에서 이러한 고려 사항에 대한 자세한 내용을 확인하세요. 

마케팅 번역 시 언어적 고려 사항

마케팅 자료를 번역할 때는 법률 문서 번역과 마찬가지로 정확성이 중요합니다. 하지만 여기서는 의미론적 정확성보다는 문맥에 더 중점을 둡니다. 아이디어 번역은 단순히 단어를 변환하는 것보다 훨씬 더 중요합니다. 

따라서 번역할 때는 대상 언어의 언어적 배경과 가이드라인을 고려하는 것이 중요합니다. 

예를 들어 일부 언어에서는 문장 주어와 목적어를 먼저 번역한 다음 서술어를 번역해야 합니다. 다른 언어에서는 단어가 동일한 문맥적 의미를 갖도록 표시되는 대로 번역할 수 있습니다. 

따라서 의미 있는 번역을 생산하려면 이러한 지침을 고려해야 합니다. 의미 있는 번역을 만드는 것 외에도 효과적인 마케팅 번역을 만들어야 합니다. 마케팅 번역은 원문과 동일한 감정, 호소력, 동기를 전달할 때 효과적입니다!

대부분의 마케팅 자료는 고객의 행동에 동기를 부여하는 것을 목표로 합니다. 번역에도 동일한 정서와 동기가 담겨야 합니다. 따라서 외국 고객이 현재 고객처럼 행동하도록 유도하는 대상 언어로 된 단어를 선택해야 합니다. 이를 위해서는 번역가가 음역이 아닌 번역을 해야 합니다.

광고 번역 시 문화적 고려 사항

마케팅 문서 번역과 법원 문서 번역의 중요한 차이점은 현지 문화를 고려한다는 점입니다. 번역사는 최적의 효과를 위해 광고 번역에서 글로벌화와 로컬라이제이션의 균형을 유지하려고 노력합니다. 

마케팅 번역에서 로컬라이제이션을 고려하는 가장 좋은 방법은 문화적 고려 사항을 채택하는 것입니다. 즉, 번역이 타겟팅하는 문화 및 지역과 일치해야 한다는 뜻입니다. 

해외 고객을 위한 마케팅 자료를 제작할 때는 문화적 고려를 위해 트랜스크리에이션을 도입해야 합니다. 트랜스크리에이션은 메시지를 대상 문화에 맞게 조정하는 번역 서비스를 말합니다. 이러한 번역을 통해 자료의 문맥, 의도 및 표현이 문화적으로 적절하게 유지됩니다. 

보다 효과적인 번역을 위해 문화적 고려 사항은 단어 선택 그 이상입니다. 번역 구조와 사용되는 시각적 표현에도 영향을 미칩니다. 이 경우 그래픽 번역사는 대상 문화권에서 적절한 의미를 지닌 색상을 사용합니다. 또한 해당 지역에서 허용되는 적절한 복장을 갖춘 현지 이미지를 사용합니다. 

사람들은 대형 컴퓨터가 있는 회의실에서 함께 일합니다.
해외 도달을 위한 마케팅 번역 서비스 15

신뢰할 수 있는 마케팅 번역 대행사를 찾는 방법

외국어로 마케팅 자료를 게시하기 위해 인증된 번역이 필요하지 않습니다. 하지만 현지 광고 위원회의 승인이 필요할 수 있습니다. 광고 위원회는 브랜드 자료가 문화적으로 적절한지 검토합니다. 

따라서 검토를 위해 정확하고 만족스러운 번역을 제시해야 합니다. 이를 위해서는 전문가에게 번역 서비스를 받는 것이 가장 좋습니다. 마케팅 번역 에이전시나 회사는 신뢰할 수 있는 번역가를 찾을 수 있는 가장 좋은 곳입니다. 

그렇다면 전문 마케팅 번역사가 있는 번역 대행사는 어떻게 찾을 수 있을까요? 인터넷에서 간단한 Google 검색을 통해 찾을 수 있습니다. 웹 브라우저를 열고 '주변번역 에이전시'라는 키워드로 검색하여 주변에 있는 옵션을 찾아보세요. 

이 검색을 통해 여러 번역 회사의 Google 프로필을 볼 수 있습니다. 이러한 프로필을 검토하여 자신에게 가장 적합한 회사를 찾을 수 있습니다. 일부 회사는 효율성과 신뢰성으로 높은 명성을 쌓아 왔습니다. 이 섹션에서는 이러한 회사 중 두 곳을 검토하여 검색 범위를 좁히는 데 도움을 드립니다. 

1. 만족스러운 마케팅 번역 서비스를 제공하는 래포트 인터내셔널

전문 마케팅 번역사가 있는 번역 대행사를 찾고 있다면 Rapport International을 살펴보는 것도 좋은 방법입니다. 이 회사는 광고 번역을 포함하여 언어 쌍과 인증된 틈새 분야에서 인증된 수백 명의 번역사를 고용하고 있습니다. 

라포트 인터내셔널과 함께라면 마케팅 캠페인을 위한 신속하고 정확한 번역 프로세스를 즐길 수 있습니다. 누구나 이용할 수 있는 합리적인 가격의 서비스를 제공하며 전문성을 유지합니다. 

많은 리뷰 사이트에서 이 대행사에 대한 긍정적인 리뷰를 찾을 수 있습니다. 웹사이트를 확인하고 고객 지원팀에 문의하여 번역 여정을 시작하세요. 

2. 효율적인 마케팅 번역을 위해 빠른 번역을 선택하세요.

Rapid Translate는 인터넷에서 가장 신뢰할 수 있는 번역 회사로, 마케팅 번역 서비스를 제공합니다. 이 대행사는 해당 언어 쌍에 대해 인증된 번역사를 사용하여 65개 이상의 언어로 번역을 제공합니다. 

빠른 번역을 이용하면 하드카피 번역도 적시에 안전하게 전달하여 더 빠른 서비스를 이용할 수 있습니다. 이 에이전시에서는 기계 번역기를 사용하지 않고 원어민과 인증된 언어 전문가를 통해 정확도를 높입니다. 그렇다면 왜 기다릴까요? 

지금 주문하여 국내외 시청자들과 원활하게 소통하세요!

 

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

아랍어를 영어로 번역하는 방법과 번역을 받는 방법

아랍어에서 영어로 번역이 필요한데 그 과정에 대해 전혀 모르시나요? 이 블로그 게시물을 읽고 필요한 모든 정보를 확인하세요.

예방 접종 기록 번역: 궁극의 가이드

해외로 여행 중이신가요? 예방접종 기록 번역이 필요하신가요? 이 가이드를 읽고 이 서비스가 필요한 이유와 서비스를 받는 방법을 알아보세요.

공증 번역이란 무엇인가요? 왜 중요한가요?

공증 서비스에 대해 궁금한 점이 있으신가요? 예를 들어 공증 번역이란 무엇인가요? 이 글을 읽고 모든 답을 찾아보세요!

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님