법률 번역 회사: 귀사에 가장 적합한 번역 회사 찾기

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 5분 읽기

법률 산업은 모든 분야와 활동에 고도의 전문성이 요구되는 고도의 기술 분야입니다. 경험이 많은 기업들은 법률 업계의 요구 사항을 처리할 때 성공을 보장하기 위해 전문가를 고용하는 방법을 알고 있습니다. 이는 특히 외국어 사용 국가에서 비즈니스를 할 때 필요합니다. 이 경우 법률 번역 회사의 서비스가 귀중한 도움이 될 것입니다. 

번역은 단순히 단어를 다른 언어로 다시 쓰는 것 이상의 의미를 지닙니다. 문맥과 의미가 매우 중요하며 전문가는 이를 잘 알고 있습니다. 그렇기 때문에 법률 문서 번역에는 전문 번역사를 고용해야 합니다. 전문 번역사는 대상 언어와 법률 시스템에 대한 언어적 전문성을 갖추고 있습니다. 이 문서에서는 법률 번역을 위해 회사를 선택할 때 고려해야 할 몇 가지 중요한 사항을 검토합니다. 

갈색 의사봉이 둥근 나무 블록 위에 있습니다.

법률 번역 서비스를 위해 회사를 고용해야 하는 이유

방대한 온라인 번역 앱과 소프트웨어 풀을 통해 누구나 번역할 수 있습니다. 하지만 특히 법률 문서의 경우 이러한 번역의 정확성을 믿을 수는 없습니다. 온라인 번역은 단어를 다시 쓸 수는 있지만 문맥을 고려하지 않을 수 있습니다. 다른 번역에는 문서가 전문적으로 보이도록 표준화하는 법률 용어가 포함되지 않을 수도 있습니다. 

그렇기 때문에 번역에는 법률 전문가가 필요합니다. 이러한 번역 전문 법률 회사는 고객을 위해 정확하고 신뢰할 수 있는 번역을 제공합니다. 회사와 함께 일할 때는 모든 유형의 번역을 할 수 있습니다. 일반적으로 다양한 언어에 대한 전문 지식과 언어 능력을 갖춘 법률 번역가 풀을 보유하고 있습니다. 

최고의 법률 번역 회사를 선택하기 위한 5가지 팁

글로벌화와 번역 서비스에 대한 수요 증가에 따라 많은 번역 회사가 생겨났습니다. 많은 옵션이 제공되므로 함께 일할 회사를 선택하기가 어려울 수 있습니다. 하지만 번역 목표에 따라 업체를 선택하는 데 도움이 될 수 있습니다. 따라서 이 섹션에서는 좋은 법률 번역 회사를 선택하는 데 도움이 되는 5가지 팁을 소개합니다.

1. 평판이 좋은 회사를 찾아 리뷰하기

가까운 번역 회사를 검색하면 매력적인 초대장을 가진 많은 회사를 찾을 수 있습니다. 하지만 회사가 스스로를 가장 잘 판단할 수는 없습니다. 이전 고객의 리뷰를 통해 번역 회사에 대한 보다 신뢰할 수 있는 정보를 얻을 수 있습니다. 

다행히도 이러한 리뷰는 Google 비즈니스 프로필이나 공개 리뷰 플랫폼에서 찾을 수 있습니다. Trustpilot 및 Yelp와 같은 플랫폼은 검증된 고객의 신뢰할 수 있는 리뷰를 제공하여 비즈니스 평판을 확인할 수 있습니다.

쌓여 있고 스테이플 처리된 문서는 갈색 폴더에 있습니다.

2. 회사가 인증된 번역을 제공하는지 확인

법원 문서 번역은 일반 문서 번역과 약간 다릅니다. 법원 문서 번역의 기본 요건 중 하나는 번역 인증입니다. 즉, 번역한 문서를 법정에 제출할 때 정확성 인증서를 제시해야 합니다. 따라서 법정에서 문서를 사용하는 경우 회사에 정확성 인증서가 있는지 확인하세요.

이 규칙은 법정에 제출되지 않을 수 있는 많은 공식 문서에도 적용됩니다. 따라서 회사 번역사의 자격 증명을 확인하여 전문성을 확보하세요. 그러면 정확하고 그럴듯한 법률 문서를 안심하고 번역할 수 있습니다.

3. 원어민 전문가가 있는 회사 검색하기

일부 번역 회사는 다양한 언어 번역을 위해 소수의 번역사를 사용하여 제한된 서비스를 제공합니다. 하지만 공식 문서 및 법률 문서 번역을 위해 여러 모국어를 구사하는 전문가를 고용하는 회사도 있습니다. 후자는 해당 언어를 가장 잘 이해하는 전문가와 원어민을 사용하여 보다 정확한 번역을 제공합니다. 

전문가는 대상 언어의 법률 시스템을 이해하고 원하는 용어를 더 잘 사용할 수 있습니다. 또한 번역 및 법률 업계에서 쌓은 귀중한 경험을 바탕으로 최고의 서비스를 제공합니다.

4. 기밀 유지를 위한 신뢰할 수 있는 회사 선택

대부분의 법률 문서는 기밀 사항이며 비즈니스에 대한 민감한 정보가 포함되어 있습니다. 따라서 번역 회사를 찾을 때는 신뢰할 수 있는 회사를 선택해야 신뢰를 유지할 수 있습니다. 다른 고객을 유치하기 위해 귀하의 문서를 샘플로 사용하는 절박한 신생 업체를 고용하지 마세요. 회사를 조사할 때는 계약을 체결하기 전에 개인정보 보호정책에 대해 알아보도록 요청하세요.

두 사람이 테이블 위에서 문서에 서명하고 있습니다.

5. 경쟁사와의 배송 속도 및 가격 비교

위의 팁을 통해 많은 회사를 목록에서 제외할 수 있습니다. 하지만 아직 몇 가지 옵션이 남아있을 수 있습니다. 이 시점에서 가격과 배송 속도를 비교하여 최종 선택을 할 수 있습니다. 우수한 번역 서비스를 제공하는 많은 회사가 다양한 가격으로 서비스를 제공합니다. 모든 옵션을 살펴보고 예산에 맞는 회사의 가격을 결정하세요. 

또한 배송 시간과 채널을 확인하여 가장 호환되는 기능을 결정하세요. 이러한 기능에 대한 정확한 세부 정보는 이전 고객의 리뷰에서 확인할 수 있습니다. 해당 업체 담당자에게 문의하면 해당 업체에서 알려줄 수도 있습니다. 

법률 문서를 직접 번역할 수 있나요?

법률 문서에 번역 인증이 필요한 경우가 아니라면 직접 번역할 수 있으며, 번역 서비스를 이용할 수 있습니다. 때로는 번역이 필요한 법률 문서에 몇 개의 단어만 있는 경우도 있습니다. 이러한 경우 비용을 절감하기 위해 DIY 번역 프로젝트를 살펴볼 수 있습니다. 법원은 정확성이 보장되는 경우 개인적으로 번역한 문서를 허용합니다. 

법률 문서를 직접 번역하는 경우 다음 세 가지 팁을 기억하세요: 

  1. 정확성 보장: 번역은 대상 언어에 대한 지식이나 온라인 번역에 의존할 수 있습니다. 어떤 경우든 항상 여러 도구를 사용하여 번역을 교차 점검하여 단어와 문맥의 정확성을 확인하세요. 
  2. 문서 구조를 준수하세요: 번역 후에는 문서 구조를 적절하게 구성하는 것을 잊지 마세요. 번역하기 전에 원어로 된 법률 문서의 적절한 구조를 확인하는 것이 도움이 됩니다. 그러면 번역 후에도 동일한 구조를 따를 수 있습니다. 
  3. 전문가의 검증을 받으세요: 문서를 번역한 후에는 전문가에게 번역된 문서의 유효성 검사를 받는 것이 도움이 됩니다. 전문가가 문서를 제출하기 전에 누락된 부분을 수정하는 데 도움을 줄 것입니다. 

법률 문서를 직접 번역하는 것이 재미있고 흥미로울 수 있지만, 법률 번역 회사를 이용하는 것이 가장 좋습니다. Rapid Translate는 훌륭한 예입니다. 이 회사는 60개 이상의 언어로 법률 번역 서비스를 제공합니다. 이 회사를 이용하면 저렴한 번역료와 신속한 배송 서비스를 누릴 수 있습니다. 지금 주문하여 언어 장벽을 극복하고 비즈니스를 확장하세요. 

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

귀화 서류: 어떤 서류가 필요하나요?

귀화 신청에 필요한 서류에 대해 궁금한 점이 있으신가요? 이 블로그 게시물을 읽고 필요한 모든 것을 알아보세요.

ATA 공인 번역가: 공인 번역가가 되는 방법

ATA 인증 번역가가 되어 번역을 더 높은 수준으로 끌어올리세요. 이 블로그 게시물에서 이 상태를 달성하는 데 필요한 모든 것을 알아보세요.

국제 입양: 단계별 가이드

국제 입양을 통해 가족을 만들고 싶으신가요? 이 자세한 가이드에서 절차를 진행하는 데 필요한 모든 것을 알아보세요.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님