Rapid Translate 팀
번역 업계에는 번역가에 대한 엄격한 지침이 없습니다. 따라서 많은 사람들이 번역가에게 대학 학위가 필요하다고 주장하지만 항상 그런 것은 아닙니다. 그러나 이 학위는 전문가가 되기 위한 더 직접적인 경로를 제공합니다. 따라서 옵션을 사용하지 않을 경우 옵션이 필요할 수 있습니다.
학위 없이 번역가가 되는 방법을 찾고 있다면 한 번 시도해 보세요. 제 2 외국어를 배우고, 기술을 연마하고, 번역 경험을 쌓으십시오.
결국 몇 가지 인증이 필요할 수 있지만 지식이 당신을 발전시킬 것입니다. 가야 할 길이 멉니다. 논의합시다.
목차
번역가가 되려면 학위가 필요합니까?
아니요, 번역가가 되기 위해 반드시 학위가 필요한 것은 아닙니다. 학위는 귀하의 자격에 추가되어 귀하의 기술을 더 시장성 있게 만듭니다. 그러나 일반적으로 전문가로서 직업을 찾을 때 요구 사항은 아닙니다. 물론 일부 고용주는 학위가 있는 번역가를 선호합니다.
대부분의 경우 전문 번역가는 고등학교 졸업장 또는 GED(General Educational Development) 자격증이 있어야 합니다. 그러나 번역 에이전시나 회사에서 일하려는 경우 대학 학위는 플러스입니다.
그렇다고 해서 전문 번역가가 되려고 할 때 학위를 포기해야 한다는 의미는 아닙니다. 언어 학위는 처음부터 시작하는 경우 발판을 마련할 수 있습니다. 그러나 이러한 대학 학위에 접근하지 않고도 업계에서 성공할 수 있습니다.
번역가가 되려면 먼저 언어 능력이 필요합니다. 번역하려는 언어에 대한 고급 기술 이해가 있어야 합니다. 이러한 언어를 쓰고 읽을 수 있는 것 외에도 문법도 이해해야 합니다. 또한 어휘와 관용적 표현을 이해해야 합니다.
또한 작업을 시작하기 전에 적절한 조사를 수행하는 방법을 이해해야 합니다. 여기에는 관심 주제에 대한 올바르고 관련성 있는 정보를 얻는 것이 수반됩니다. 연구에는 일반적으로 비디오 시청, 기사 공부 및 업계 전문가로부터 배우는 것이 포함됩니다.
대인 관계 기술은 번역가가 되는 또 다른 중요한 요소입니다. 이 업무에는 전 세계적으로 다양한 문화적 배경을 가진 클라이언트 및 고객을 상대하는 것이 포함됩니다. 따라서 먼저 훌륭한 관계를 구축하고 좋은 의사 소통을 촉진하는 방법을 알아야 합니다.
성공적인 번역가가 되기 위해서는 뛰어난 판단력도 있어야 합니다. 몇 가지 불분명한 상황과 텍스트에 직면하게 되므로 좋은 판단이 필요합니다. 따라서 이 모든 확인란을 선택하면 대학 학위는 부차적인 것일 뿐입니다. 고용주는 어쨌든 올바른 기술을 찾습니다.
6단계로 학위 없이 번역가가 되는 방법
대학 학위를 취득하는 것은 상당히 비싸고 시간이 많이 걸립니다. 그럼에도 불구하고 어떤 사람들은 학위가 번역가로서 성공하는 데 중요하다고 주장합니다. 그러나 많은 전문가들이 먼저 학위를 취득하지 않고도 두각을 나타냈습니다.
따라서 해당 분야에 대한 열정이 있고 대학에 가지 않고 시작하고 싶다면 다음과 같은 방법이 있습니다.
1. 제2외국어를 유창하게 구사할 수 있다
전문 번역가가 되기 전에 제2외국어를 마스터해야 합니다. 이를 위해서는 언어를 공부하거나, 튜터를 구하거나, 수업에 참여하는 것을 고려하십시오. 언어를 선택한 후에는 해당 언어에 대한 강력한 이해를 구축하는 것이 목표여야 합니다.
언어의 문법 구조뿐만 아니라 용어를 배우십시오. 언어에 대한 문화를 익히는 것도 도움이 됩니다. 또한 특정 지역의 번역을 목표로 하는 경우 특정 방언에 능통해지십시오.
여기에서 이중 언어 커뮤니티나 가정에서 자란 사람들은 큰 이점이 있습니다. 물론 태어날 때부터 언어를 구사하는 것은 유창함의 사치를 제공합니다. 그럼에도 불구하고 고령의 나이에도 완전히 새로운 언어를 배울 수 있습니다.
2. 온라인 번역 과정 수강
특정 언어 쌍을 이해하는 것 외에도 번역을 이해하려면 추가 교육이 필요합니다. 대학이나 Coursera 및 Udemy와 같은 플랫폼에서 여러 온라인 과정을 얻을 수 있습니다. 여기에서 귀하의 편의에 따라 저렴한 학습 기회를 얻을 수 있습니다.
이 사이트는 번역가로서의 경력을 쌓을 수 있는 많은 기회를 제공합니다. 전통적인 대학 학위와 달리 이러한 온라인 학습 플랫폼은 매우 저렴합니다. 대학 학위는 일반적으로 비싸고 많은 사람들에게 저렴하지 않습니다. 반대로 누구나 온라인 과정을 감당할 수 있습니다.
온라인 번역 과정은 또한 높은 수준의 편의성과 유연성을 제공합니다. 이를 통해 일정에 따라 학습할 수 있으며 다른 약속도 충족할 수 있습니다. 이 과정은 실생활에서 유용한 실용적인 교육을 제공합니다. 번역에 대해 배우고 이점을 활용하여 언어 능력을 강화할 수 있습니다.
3. 번역 경험 쌓기
전문 번역가가 되기 위해 취해야 할 다음 단계는 경험을 쌓는 것입니다. 경험을 쌓으면 지식을 개발하고 기술을 연마하는 데 도움이 됩니다. 학교, 지역 단체 및 자선 단체에서 자원 봉사를 통해 경험을 쌓을 수 있습니다. 인턴십은 또한 기술을 구축하는 데 도움이 됩니다.
번역가로서의 기술을 연마하는 것 외에도 경험을 쌓으면 업계의 구석구석을 접할 수 있습니다. 다른 전문가들과 네트워크를 형성하고, 마음을 비비고, 파트너십을 구축할 수 있습니다. 결과적으로 귀하의 경험은 번역가로서의 직업을 확보하는 데 도움이 될 수 있습니다.
4. 한동안 프리랜서
프리랜서 번역가가 되는 것은 업계에서 경력을 시작하는 가장 좋은 방법 중 하나입니다. 경험을 쌓으면서 포트폴리오를 성장시킬 수 있는 기회를 제공합니다. 또한 프리랜서는 자신의 비즈니스를 위한 고객 기반을 구축하는 데 도움이 됩니다. 프리랜서는 온라인 인증 번역을 제공할 수 있습니다.
여러 가지 방법으로 프리랜서로 번역가를 할 수 있습니다. 첫째, Upwork 및 Fiverr 와 같은 플랫폼은 잠재 고객과 연결하여 온라인 일자리를 찾는 데 도움이 됩니다. 소셜 미디어 사이트는 고객과 연결하는 데에도 유용합니다.
그러나 프리랜서는 잠재 고객을 위한 제안서를 작성하는 방법을 이해해야 합니다. 항상 자신의 기술과 경험을 강조하십시오. 또한 제안서에는 스타일과 역량을 보여주기 위해 과거 작업의 스니펫이 포함되어야 합니다.
5. 전문성 개발 추구
대학 학위를 소지한 번역가에게 지속적인 교육은 매우 중요합니다. 그러나 정식 학위가 없는 번역가에게도 필요합니다. 업계 동향을 따라잡기 위해 전문성 개발을 추구해야 합니다.
워크샵과 컨퍼런스는 전문가로 발전할 수 있는 좋은 방법입니다. 이러한 이벤트는 업계의 다양한 측면을 다루기 때문에 더 많은 것을 배울 수 있습니다. 또한 관련 조직의 기사와 블로그를 연구하여 업계 뉴스를 팔로우하는 것을 고려하십시오.
최신 상태를 유지하고 전문가로 개발하면 고객에게 정확한 서비스를 제공하는 데 도움이 됩니다. 물론 업계에서 관련성과 가치를 유지할 수도 있습니다.
6. 관련 인증 획득
항상 필요한 것은 아니지만 번역가 자격증을 취득 하면 프로필에 큰 도움이 됩니다. 관련 인증은 업계의 다른 업체와 차별화됩니다. 인증을 취득하려면 특정 요구 사항을 충족해야 합니다. 예를 들어, 테스트를 통과해야 합니다.
미국 번역가 협회(ATA)는 번역가 자격증을 제공합니다. 연결을 위해서는 소스 언어에 대한 지식을 테스트하는 시험에 합격해야 합니다. 이 시험은 또한 번역 및 작문 기술을 테스트합니다. 또한 NBCMI(National Board of Certification for Medical Interpreters)는 의료 번역가에 대한 인증을 발급합니다. 이 인증을 받으려면 능력을 보여주기 위해 구두 및 필기 시험에 합격해야 합니다. 다른 타사 인증을 사용해 볼 수도 있습니다.
번역가가 되기 위해 필요한 자격
대학 학위 외에 번역가로서 사용할 수 있는 자격은 무엇입니까? 이것은 번역 업계에서 인기 있는 주제입니다. 고용주와 고객은 때때로 최소 고등학교 졸업장 또는 GED 수료증을 요구합니다.
그러나 다시 말하지만, 이미 기술이 있는 경우 학교 학위나 졸업장이 항상 중요한 것은 아닙니다. 결과적으로 보조 번역 과정이 유용하며 일부 고용주에게 선호될 수 있습니다. 이러한 자격은 전문가로서의 프로필을 강화하는 데 도움이 됩니다. 고객과 고용주는 때때로 증거를 요구합니다.
언어, 언어학 또는 번역 학위와 같은 더 높은 인증서는 효과를 향상시킵니다. 번역 대학원 학위도 유용합니다. 물론 면접관은 항상 다른 사람보다 더 높은 자격을 갖춘 전문가를 고려할 것입니다.
온라인에서 받는 것과 같이 덜 인정받는 번역 인증도 이력서를 향상시킬 수 있습니다. 궁극적으로, 전문가로서의 기술은 당신을 동료들과 차별화합니다. 그렇기 때문에 자격을 취득하는 것보다 기술과 지식을 습득하는 것을 우선시해야 합니다.
번역가가 되려면 얼마나 걸립니까?
유용한 번역 기술을 배우고 익히는 데는 몇 년이 걸립니다. 필요한 전문 지식과 평판을 구축하는 데도 시간이 더 걸릴 수 있습니다. 프로가 되기 위한 모든 것을 배울 수 있는 정해진 기간은 없지만 언제든지 프로세스를 빠르게 진행할 수 있습니다.
번역가가 되는 데 걸리는 정확한 시간은 몇 가지 요인에 따라 다릅니다. 첫째, 대상 언어와 소스 언어에 대한 기본 지식이 학습 시간에 영향을 미칩니다. 관심 언어에 대한 보다 전통적인 이해를 가진 사람들은 일반적으로 더 적은 수강을 할 것입니다.
다음으로, 해당 분야에 대한 헌신과 헌신에 따라 프로가 되는 기간이 결정됩니다. 관련 언어와 모범 사례를 배우는 데 더 많은 시간을 할애하는 것이 좋습니다. 당신은 확실히 곧 좋은 결과를 얻을 것입니다. 학위 없이 번역가가 되는 방법을 이해하는 것 외에도 필요한 노력을 기울여야 합니다.
신뢰할 수 있는 번역 서비스를 찾고 있지만 어떤 에이전시와 협력해야 할지 잘 모르시겠습니까? Rapid Translate로 작업하는 것이 좋습니다. 이 온라인 번역 서비스는 전문 번역가를 고용하여 주문에 대한 빠른 처리를 제공합니다.
이 서비스를 통해 회사는 글로벌 커뮤니케이션 기능을 업그레이드하는 데 도움을 줍니다. 해외 유학, 비즈니스 성장 또는 의미 있는 관계를 구축하려는 경우 Rapid Translate가 도와드립니다. 원활한 커뮤니케이션을 즐기려면 지금 주문하세요!