공인 영어 번역가: 궁극의 가이드

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 8분 읽기

누구나 다른 언어의 문서를 영어로 번역할 수 있습니다. 그러나 합법적이고 공식적인 사용을 위해 정확한 번역을 생성하려면 공인 영어 번역가가 필요합니다. 그들은 모든 법적 및 공식 신청 및 프로세스에 허용되는 인증된 번역을 생성합니다. 

따라서 문서를 영어로 번역하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 보다 폭넓은 유효성을 확보하려면 인증된 번역을 받아야 합니다. 하지만 영어 번역에 대한 공인 번역사 자격은 어떻게 얻을 수 있을까요? 그리고 번역가인 경우 번역가 인증을 받으려면 어떻게 해야 할까요? 이 문서에서는 이러한 모든 질문에 대한 자세한 답변을 제공합니다.

영어라는 단어를 강조 표시하는 광고판의 클로즈업 이미지입니다.
공인 영어 번역가: 궁극의 가이드 7

공인 영어 번역가란 무엇입니까? 

공인 영어 번역가는 정부가 한 언어에서 영어로 문서를 번역할 자격이 있다고 인정하는 사람입니다. 다행히도 영어 번역가를 인증할 수 있는 것은 연방 정부 기관만이 아닙니다. 번역 업계의 다른 평판 좋은 법률 기관에서도 영어 번역가를 인증할 수 있습니다. 

그러나 번역가가 이 인증을 받으려면 해당 타이틀에 대한 자격이 있어야 합니다. 자격을 갖추려면 개인은 해당 외국어의 문서를 영어로 번역한 경험을 증명해야 합니다. 또한 인증 자격을 갖추기 위해 대상 언어와 영어로 시험을 통과해야 할 수도 있습니다.

인증을 받은 번역가는 영어로 인증된 번역을 할 수 있습니다. 그들의 번역은 법적 절차에서 승인을 받기 위해 공증이 필요하지 않을 수도 있습니다. 

한 여자와 한 남자가 사무실에서 컴퓨터 시스템으로 함께 일하고 있습니다.
공인 영어 번역가: 궁극의 가이드 8

공인 영어 번역가를 찾는 방법 

외국 당국과 거래한 경험이 있다면 공증 문서 번역의 중요성을 알아야 합니다. 공인 번역은 영어권 국가, 특히 미국과 영국에서도 중요합니다. 

그러나 이러한 번역가는 자격을 갖춘 번역가에게서만 얻을 수 있습니다. 따라서 이 섹션에서는 문서에 대한 공인 영어 번역가를 찾는 방법을 보여줍니다. 

인터넷에서 온라인으로 영어 번역가를 쉽게 찾을 수 있으며 인증된 번역가도 찾을 수 있습니다. 그러나 많은 사람들은 여전히 이러한 중요한 작업을 위한 온라인 번역기에 대해 불편함을 느낍니다. 여러 인증되고 신뢰할 수 있는 번역가가 온라인에 있으며 이 섹션에서는 번역가를 찾는 방법을 보여줍니다. 

Google에서 공인 번역가 찾기 

Google의 간단한 검색어 "내 주변의 공인 영어 번역가"는 많은 옵션을 제공합니다. Google은 사용자의 위치를 사용하여 사용자 주변의 인증 번역을 제공하는 여러 번역 에이전시 및 회사를 표시합니다. 

결과 페이지에 Google 비즈니스 프로필 목록이 표시되며, 인증된 영어 번역 대행사가 강조표시됩니다. 이 도구의 기능은 법률 문서 번역을 위한 신뢰할 수 있는 번역가를 찾는 데 효과적입니다. 

Google 비즈니스 프로필은 비즈니스를 설명하는 디지털 프로필입니다. Google 프로필에서 비즈니스, 대행사 또는 번역 회사에 대해 알아볼 수 있습니다. 거기에서 서비스 세부 정보와 연락처 정보를 찾을 수 있습니다. 프로필에는 과거 고객의 정확한 리뷰도 포함되어 있어 서비스를 확인하는 데 도움이 됩니다. 

검토 사이트를 사용하여 번역가 찾기 공인 문서 번역가

TrustpilotYelp와 같은 리뷰 사이트를 검색하여 공인 번역가를 찾고 확인할 수도 있습니다. 여기에서 인증된 영어 번역 회사 목록을 찾을 수 있습니다. 이러한 사이트는 이전 고객의 비즈니스 자격 증명을 확인하는 데 널리 사용되는 도구입니다. 

트러스트파일럿(Trustpilot)과 옐프(Yelp)에서 기업은 이전 고객에 대한 서비스에 따라 별점을 받습니다. 이 고객들은 또한 자신의 경험을 바탕으로 회사에 대한 리뷰를 남깁니다. 리뷰를 통해 회사의 서비스와 기대할 수 있는 사항에 대해 알아볼 수 있습니다. 

플랫폼의 프로필에서 비즈니스에 대한 자세한 정보를 찾을 수도 있습니다. 거기에서 연락처 정보와 서비스 설명을 찾을 수 있습니다. 이 사이트에서 여러 회사의 정보와 리뷰를 비교하면 신뢰할 수 있는 대행사를 찾는 데 도움이 될 수 있습니다.

공인 번역가를 선택하는 데 도움이 되는 4가지 팁

온라인에서 공인 번역가를 찾기 위해 어떤 방법을 모색하든 항상 선택할 수 있는 여러 가지 옵션이 있습니다. 그렇다면 어떻게 번역가를 찾을 수 있을까요? 일부 기능은 번역가의 경험과 전문성에 신뢰를 줍니다. 이 섹션에서는 공인 번역을 위한 번역가를 선택하기 위한 4가지 팁을 간략하게 설명합니다. 

1. 검증 가능한 인증을 받은 번역가를 선택하세요

번역가는 정부 기관이나 기타 조직으로부터 인증을 받을 수 있습니다. 이 인증은 여러 출처에서 얻을 수 있으므로 누구나 위조할 수 있습니다. 따라서 번역가를 찾을 때 인증을 요청하여 확인하는 것이 도움이 됩니다. 

번역 인증은 제목으로 확인할 수 있습니다. 영어 번역가 자격증은 일반적으로 증명서 상단에 번역가가 있습니다. ATA(American Translators Association)와 같은 다른 조직에서 인증한 경우 웹사이트에서 인증을 확인할 수 있습니다. 

번역자 또는 회사의 이름이 ATA 웹 사이트의 번역자 목록에 표시되어야 합니다. 

2. 업계 전문 지식을 갖춘 공인 번역사 받기 

번역은 단어를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 것 이상입니다. 원본 문서의 아이디어를 대상 언어로 정확하게 공유하는 것이 중요합니다. 

따라서 두 언어에 모두 능통한 번역가를 고용하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 다양한 산업 분야에서 경험이 있는 업체를 선택하십시오. 이렇게 하면 더 나은 의사 소통을 위해 산업별 용어를 사용하여 문서를 정확하게 번역할 수 있습니다. 

예를 들어, 법률 번역 경험이 있는 공인 번역가를 고용하여 법원 문서를 번역하는 것이 가장 좋습니다. 그런 다음 지적 재산권 번역을 위한 비즈니스 문서를 전문으로 하는 것을 선택할 수 있습니다.

3. 언어 쌍 번역을 제공하는 공인 번역가 찾기

귀하의 언어 쌍을 번역할 수 있는 공인 번역가를 찾는 것이 중요합니다. 개인은 언어 쌍별로 번역 인증 명세서를 받습니다. 따라서 영어-스페인어 번역 에 대한 인증은 영어-프랑스어 번역에 유효하지 않습니다. 

불행히도 많은 사람들이 그 중요성에도 불구하고 종종 이 점을 간과합니다. 한 명의 번역가가 몇 가지 언어 쌍에 대한 인증을 받을 수 있지만 너무 많은 언어 쌍에 대한 인증을 받을 수는 없습니다. 따라서 한 번역가가 여러 언어로 번역을 제안할 때 번역을 위해 기계를 사용할 가능성이 높습니다. 

따라서 귀하의 언어 쌍에서 인증된 번역가를 찾고 그들이 인간 번역을 제공하는지 확인하는 것이 중요합니다. 

4. 이전 고객의 리뷰 및 피드백 읽기

대부분의 공인 번역가는 많은 사람들과 함께 일한 경험이 있는 풍부한 고객 기반을 자랑합니다. 이들 중 일부는 효율성에 신뢰를 주기 위해 웹사이트에 고객의 피드백과 평가를 게시합니다. 

또한 프로필을 게시하는 리뷰 및 프리랜서 사이트에서 번역가에 대한 보다 정확한 리뷰를 찾을 수 있습니다. 다른 사람의 리뷰를 탐색하면 번역가가 제공하는 서비스 품질을 식별하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이는 인증된 영어 번역을 위한 번역가를 선택하는 데 도움이 될 수 있습니다. 

공인 영어 번역가가 되는 방법

영어 번역가로서 브랜드를 개선하는 것이 비즈니스를 성장시키는 가장 좋은 방법입니다. 이 방향의 첫 번째 단계는 번역 인증을 받는 것입니다. 따라서 이 경로에 도움이 되도록 이 섹션에서는 공인 영어 번역가가 되는 방법을 간략하게 설명합니다. 

일반적으로 언어 능력을 증명하면 공인 번역가가 됩니다. 이를 위해서는 평판이 좋은 언어 기관에서 과정이나 시험을 치러야 할 수도 있습니다. 

다음은 영어 번역가 자격증을 취득할 수 있는 5가지 방법입니다.

  1. CIOL(Chartered Institute of Linguistics), CertTrans 및 DipTrans 시험을 신청하십시오. 
  2. 정부 번역 자격증 취득 
  3. ATA와 같은 번역가 협회에서 제공하는 인증 시험 응시
  4. 대학에서 수여하는 번역 자격증 취득
  5. 독립적인 언어 강사와 함께 과정을 마친 후 인증 취득

USCIS에 공인 영어 번역가가 필요하십니까?

미국 시민권 및 이민국(USCIS) 서류에는 공인 번역가가 필요하지 않습니다. USCIS 신청서를 제출하려면 공인 번역이 필요하지만 모든 번역가가 번역을 인증할 수 있습니다. 법적으로 누구나 공인 번역가가 아니더라도 번역을 인증할 수 있습니다. 따라서 누구든지 USCIS를 위해 문서를 번역할 수 있습니다. 

USCIS는 가족 구성원이 적절하게 인증하는 경우 공인 번역을 허용합니다. 그러나 전문 번역가로부터 USCIS 번역을 받는 것이 가장 좋습니다. 그러면 최대 정확도와 원활한 적용이 보장됩니다. 

공증이 필요하지 않기 때문에 USICS는 잘못된 번역을 쉽게 무시할 수 있습니다. 따라서 항상 USCIS 번역을 위해 전문가, 가급적이면 공인 영어 번역가를 구하십시오. 

Rapid Translate에서 다양한 언어 쌍에 대한 여러 공인 번역가를 찾을 수 있습니다. 이 숙련된 번역가들은 납품의 정확성과 빠른 처리 시간을 보장합니다. 

미국 시민권을 신청하고 있습니까? 아니면 24시간 배송되는 고품질 번역이 필요하십니까? Rapid Translate를 사용하면 문서의 기밀성과 보안을 확신할 수 있습니다. 

이민 번역부터 공증 번역 및 출생 증명서 공증 번역에 이르기까지 저희가 도와드리겠습니다. 지금 주문하여 원활한 커뮤니케이션의 세계를 경험하십시오!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

번역과 로컬라이제이션: 차이점 파악하기

번역과 로컬라이제이션의 차이점을 알아보고 프로젝트에 적합한 솔루션을 선택하세요. 이 블로그 게시물에서는 주요 측면을 강조합니다.

이민국을 위한 문서 번역: 올바른 번역 방법

이민국을 위한 문서 번역은 매우 세밀한 작업이 필요합니다. 여기에서 원활한 미국 여행을 돕는 최고의 번역을 받는 방법을 알아보세요.

법률 언어 번역: 이 서비스를 받을 수 있는 곳

대기업 및 법원 절차에는 필수 법률 문서에 대해 법률 언어 번역이 필요한 경우가 있습니다. 이 게시물에서는 어디서 구할 수 있는지에 대해 설명합니다.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님