Rapid Translate 팀
공문서를 번역할 때는 문서를 받는 기관에 정확성을 증명할 수 있는 인증서가 필요한 경우가 많습니다. 이 요건은 법률, 학술 및 이민 관련 문서에 적용됩니다. 그렇다면 번역 정확성 인증서란 무엇일까요?
번역가와 번역 회사는 번역이 정확하다는 것을 증명하기 위해 서명된 진술서를 제공합니다. 일부 번역에는 이러한 진술서가 필요하지 않지만, 공식적인 목적으로 번역을 사용하는 경우에는 일반적으로 필요합니다.
주제에 대한 자세한 내용은 계속 읽어보세요!
목차
번역 정확도 인증이란 무엇인가요? 무슨 의미인가요?
일반적으로 번역 정확성 증명서는 번역가 또는 번역 대행사가 서명한 문서입니다. 번역된 문서의 정확성을 나타내며 번역이 완전하고 원본 문서를 정확하게 표현하고 있음을 보여줍니다.
기본적으로 이러한 인증서는 번역된 문서의 유효성을 입증합니다. 전문 번역사가 작업을 수행했음을 수신 기관이나 조직에 보여줍니다. 이 인증서는 정부 기관이나 교육 또는 금융 기관에 문서를 제출할 때 중요합니다.
이 인증서는 전문가가 작업에 대한 책임을 지고 그 유효성을 보증한다는 것을 기관 및 기관에 증명합니다. 또한 번역이 완전하고 정확하다는 것을 보여줍니다. 따라서 원본 문서 대신 공식적으로 사용하기에 신뢰할 수 있습니다.
인증 진술서라고도 하는 번역 정확성 인증서에는 일반적으로 몇 가지 구체적인 정보가 포함되어 있습니다. 자세한 내용은 이 문서에서 확인할 수 있습니다:
- 번역가의 자격을 나타내는 진술서입니다.
- 번역이 정확하고 완전하다는 것을 보여주는 진술서입니다.
- 번역자의 전체 이름과 서명.
- 인증 명세서를 받은 날짜입니다.
- 원본 및 번역 문서의 언어.
- 개인 번역가 또는 대행사의 공식 직인.
다른 에이전시와 번역사는 문서 유형 및 번역 프로젝트에 할당된 번호와 같은 추가 정보를 추가합니다. 인증 내역서에는 번역가 또는 번역 회사의 연락처 정보도 포함될 수 있습니다.
번역 정확도 공증 인증서란 무엇인가요?
공증 번역 증명서는 번역자의 신원을 확인하는 공증인의 날인이 있는 증명서를 말합니다. 이 경우 인증서에 공증된 서명이 번역 문서의 정확성을 보증하는 것은 아닙니다.
또한 원본 문서의 진위 여부를 확인하지 않습니다. 대신 정확성 인증서의 서명자가 본인이 맞는지 확인할 수 있습니다. 주마다 공증에 관한 법률이 다릅니다. 한 주에서 공증한 공증서는 거의 모든 다른 주에서 유효합니다.
다시 말하지만, 공증은 인증 번역에 대해서만 가능합니다. 그럼에도 불구하고 많은 사람들이 공증 번역 인증서가 무엇이며 어떻게 취득할 수 있는지 문의합니다. 일반적으로 이 문서를 받으려면 공증인과 번역 정확성 인증서의 서명자 두 당사자가 필요합니다.
이 과정에서 공증인은 서명자의 신원을 확인하고 서명자가 정확한 증명서에 서명하는 것을 목격합니다.
그 후 공증인이 인증서에 서명하고 도장을 찍어 절차를 완료합니다. 공증인은 일반적으로 나중에 공증을 재검토할 필요가 있을 경우를 대비하여 이러한 공증에 대한 기록과 로그를 보관합니다.
공증의 필요성은 번역된 문서를 받는 기관에 따라 다릅니다. 미국에서는 이러한 문서에 대한 인증 진술서를 공증해야 할 수도 있습니다:
- 법원 문서
- 여권
- 대출 계약
- 고용 계약
- 은행 명세서
- 중요한 기록
- DMV 문서
- 학교 성적 증명서
- 의료 기록
미국에서 발행한 문서를 다른 나라로 보낼 때는 공증 번역을 받아야 하는 경우가 많습니다. 입양 서류, 위임장, 의료 기록과 같은 개인 문서에도 이 인증이 필요할 수 있습니다.
번역 정확도 인증서가 중요한 5가지 이유
번역 정확성 인증서는 많은 공식적인 프로세스와 상황에서 중요한 역할을 합니다. 기본적으로 번역 문서의 무결성을 높여줍니다. 하지만 번역 정확성 인증서가 필요한 5가지 이유는 다음과 같습니다.
1. 문서에 대한 신뢰성 제공
이민 신청서나 교육 기관에 번역된 문서를 제출할 때 번역 정확성 인증서가 필요합니다. 다른 국가로 비즈니스를 확장할 때도 필요합니다.
이 인증서는 번역된 문서가 원본 문서를 정확하게 표현하여 신뢰성과 안정성을 높인다는 것을 보여줍니다.
2. 번역된 문서를 법적으로 유효하게 만듭니다.
대부분의 정부 기관, 법원 및 기타 기관의 경우 번역 정확성 인증서를 번역 요구 사항 중 하나로 삼고 있습니다. 문서를 정확하게 번역했다고 해도 당국이나 기관에서 그 유효성에 의문을 제기할 수 있습니다.
따라서 이러한 인증서는 번역된 문서의 정확성과 완전성을 공식적으로 증명합니다. 경우에 따라서는 규정 준수 요구 사항 및 표준을 충족하는 데 도움이 되기도 합니다.
3. 규정 준수에 도움이 되는 인증서
조직과 기관마다 허용하는 문서에 대한 특정 요구 사항이 있습니다. 대부분의 기관에서 인정받으려면 번역 인증을 받아야 합니다. 따라서 항상 해당 기관의 요구 사항을 미리 확인해야 합니다.
4. 품질 보증 제공
번역 정확성 인증서는 전문가가 프로젝트를 처리했음을 표시하여 품질 보증을 제공합니다. 첫째, 이러한 인증서는 작업을 처리한 번역가 또는 대행사의 자격 증명을 보여 주어 전문성을 나타냅니다.
또한 번역사와 대행사는 번역의 정확성을 보증합니다. 따라서 오류와 부정확성은 자신의 평판과 입지에 영향을 미칠 수 있으므로 작업에 대한 책임을 집니다.
5. 번역 정확도 인증으로 리소스 절약 가능
첫 번째 번역이 부정확하거나 신뢰할 수 없는 경우 문서를 다시 번역해야 합니다. 시간과 노력을 낭비하지 않으려면 번역 정확도 인증서를 제공하는 번역사를 선택하세요. 이렇게 하면 지원서에 도움이 되는 보다 신뢰할 수 있는 결과를 얻을 수 있습니다.
번역 정확도 인증서를 받는 방법
문서에 대한 번역 정확도 인증서가 필요하다는 사실을 확인한 후에는 인증 서비스를 제공하는 번역사를 찾아보세요. 대부분의 번역사와 대행사는 다양한 서비스 옵션을 제공하므로 프로세스가 더 쉬워집니다.
예를 들어 문서의 인증 번역과 공증 번역 중 하나를 선택해야 합니다. 대부분의 개인 및 프리랜서 번역가, 번역 에이전시 및 회사에서 이 서비스를 제공합니다.
따라서 번역 정확도 인증서를 받으려면 다음 단계를 따르세요:
- 필요한 언어 조합을 번역할 수 있는 평판이 좋은 전문가를 찾아보세요.
- 인증 번역 비용에 대한 견적을 받아보세요.
- 가격이 마음에 들면 결제하고 필요한 서류를 제출하세요.
- 번역사가 문서 작업을 완료하고 인증 문구와 함께 결과를 반환할 때까지 기다리세요.
번역 에이전시, 전문 번역 협회 회원 및 선서한 번역가는 번역 정확성 인증서를 발급할 수 있습니다.
자주 묻는 질문(FAQ)
번역 인증서는 그만한 가치가 있나요?
예, 번역 정확성 인증서를 받는 것은 그만한 가치가 있습니다. 대부분의 조직, 대행사 및 기관에서 이러한 추가 첨부 파일이 포함된 번역을 요구하므로 종종 유용하게 사용할 수 있습니다.
정확도 인증이란 무엇인가요?
정확성 인증서는 번역된 사본의 정확성과 완전성을 보여주는 번역가의 서명 문서입니다. 이 인증서에는 번역가의 자격, 서명, 원본 및 대상 언어, 발급 날짜가 포함되어 있습니다.
ATA 정확도 인증이란 무엇인가요?
ATA 정확성 인증서는 미국 번역가 협회 회원이 발급하는 것입니다. 이 인증서가 있는 번역은 일반적으로 협회의 규칙과 프로토콜을 준수합니다. 또한 협회의 스탬프가 찍혀 있습니다.
빠른 번역에서 번역 정확도 인증서 받기
이제 번역 정확성 인증서가 무엇인지 이해하셨으니 이 인증서가 포함된 공식 번역이 필요하신가요? 그렇다면 평판이 좋은 온라인 에이전시인 Rapid Translate의 번역가로부터 정확한 서비스를 받으세요.
문서와 증명서에 대한 정확한 번역을 제공할 뿐만 아니라 24시간 내 배송 서비스를 제공합니다. 또한 긴급한 서비스가 필요한 고객을 위해 공증 번역과 급행 우편 옵션도 제공합니다.
연중무휴 24시간 고객 지원과 합리적인 가격의 서비스로 업계 최고 수준의 서비스를 제공합니다.