미국 에이전시를 위한 승인된 번역 서비스

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 6분 읽기

사람들이 전 세계적으로 교류함에 따라 다양한 상황에서 문서 번역이 필요합니다. 하지만 다양한 번역 서비스가 존재하지만 무작정 한 서비스를 이용하는 것은 위험합니다. 대부분의 기관은 승인된 번역 서비스에 번역을 의뢰합니다. 이는 강제 규정은 아니지만 이를 무시하면 번역이 거부되거나 거절될 수 있습니다.

기계 번역은 대부분 부정확하고 일부 프리랜서 번역가는 인증되지 않은 경우가 많습니다. 따라서 우리는 전문 번역 서비스를 선택할 수 있습니다. 하지만 그렇다고 해서 조직이 모든 민간 번역 회사를 승인할까요? 

자세히 알아보려면 계속 읽어보세요! 

문서에 손으로 승인 도장을 찍는 그림입니다.
미국 에이전시를 위한 승인된 번역 서비스 7

이민국 승인 번역 서비스 

미국 시민권 및 이민 서비스(USCIS) 는 비자 신청을 처리하는 정부 기관입니다. USCIS는 또한 이민 요청 및 우려 사항도 처리합니다.

이민국 신청 시 영어가 아닌 서류를 제출하는 경우 인증서를 번역해야 합니다. 이러한 증명서는 출생증명서 같은 중요한 기록부터 학력 증명서까지 다양합니다. 

이러한 서류는 지원자의 출신 국가, 재정 상태, 교육 자격을 증명합니다. 정부 공무원은 임시 비자나 영구 영주권을 발급하기 전에 이 정보를 분석합니다.

따라서 신청자는 이러한 서류를 미국 영어로 번역해야 합니다. 이 법에 따라 이민국 공무원은 이를 쉽게 확인할 수 있습니다. 그러나 이 과정에서 이민국은 특히 승인된 출처의 인증된 번역본을 요구한다는 점에 유의하세요. 이 경우 출처는 문서를 인증할 수 있는 전문 번역가여야 합니다. 

그러나 인증되지 않은 번역사도 문서를 번역할 수 있습니다. 그러나 인증된 전문가가 서류를 검토하고 인증서를 첨부해야 합니다. 따라서 이민국은 가이드라인에 부합하는 정확한 이민 번역을 제공할 수 있는 모든 전문 서비스를 승인합니다. 

그러나 이민국은 자체 번역이나 이중 언어를 구사하는 사람이 번역하는 것을 꺼려합니다. 따라서 이민국에서 승인한 번역 서비스임에도 불구하고 번역 회사는 모든 문서 인증 요건을 충족해야 합니다. 

또한, 완전 인증된 영문 버전을 제출할 때는 확인을 위해 원본 문서의 사본을 첨부해야 합니다.

법원 승인 번역 서비스 

법원 승인 번역 서비스는 한 국가의 사법부가 법률 번역을 승인하는 서비스 제공업체입니다. 법률 번역은 원어와 대상 언어의 고유한 용어에 대한 지식이 필요한 기술 분야입니다. 

따라서 모든 제공업체가 법원 문서를 정확하게 번역할 수 있는 것은 아닙니다. 따라서 법원은 법률 문서의 틈새 시장을 잘 알고 있는 번역 서비스만 승인합니다. 

문서 공증이 필요한 경우도 있으므로 승인된 서비스에는 공증인이 있어야 합니다. 사법 문제는 민감한 사안이므로 기밀 유지가 필수 기준입니다. 하지만 걱정하지 마세요. 법원 문서 번역 서비스를 찾는 것은 어렵지 않습니다. 

대부분의 인증 기관 및 등기소에는 법적으로 승인된 번역사가 포함된 디렉토리가 있습니다. 주 법원을 방문하여 추천을 요청하거나 연방 법원에 문의할 수 있습니다.

미국 번역가 협회(ATA)에서도 여러 지역의 법률 번역사를 찾아볼 수 있습니다. 전국 사법 통역사 및 번역가 협회 (NAJIT)에서도 유능한 법률 번역사를 추천할 수 있습니다. 

스크래블 타일은 "정부"의 철자를 맞추도록 배열되어 있습니다.

정부 승인 번역 서비스 

미국에는 언어 서비스 사무소에 번역 부서가 있습니다. 이 부서는 백악관 및 기타 정부 기관의 문서를 번역합니다. 숙련된 번역사들이 140개 언어 쌍으로 서비스를 제공합니다. 

일부 정부 기관에는 사내 번역사가 있어 요청이 있을 때 개인에게 번역을 지원하기도 합니다. 하지만 정부 번역사의 무료 번역을 이용하려면 여러 가지 절차가 필요합니다.

이민자 수가 증가함에 따라 정부 번역사가 모든 이민자를 도울 수는 없습니다. 따라서 규정을 준수하는 전문 번역 회사는 정부에서 승인한 번역 서비스입니다. 

따라서 번역 회사를 고용할 수 있습니다. 하지만 합법적인 서비스를 찾아야 합니다. 추천, 피드백 및 리뷰를 통해 대행사의 신뢰성을 확인할 수 있습니다. 대부분의 미국 정부 번역 서비스는 연방, 주 및 다양한 정부 부처를 위해 번역합니다. 

하지만 다른 국제 서비스가 필요할 수도 있으므로 여러 정부를 위해 번역할 수 있는 자격을 갖춘 회사를 고용하는 것이 좋습니다. 따라서 USCIS 및 영국 비자 및 이민국(UKVI)을 제공하는 Rapid Translate와 같은 합법적인 서비스를 이용하는 것이 좋습니다.

이 기관은 캐나다 이민, 난민 및 시민권(IRCC) 및 연방 이민 및 난민청(BAMF) 번역도 제공합니다.

자주 묻는 질문(FAQ)

내 번역 서비스가 인증되었는지 어떻게 알 수 있나요?

번역 서비스의 웹사이트와 리뷰를 확인하여 인증 여부를 확인할 수 있습니다. 인증된 번역을 제공하는 것으로 유명한 Rapid Translate를 사용할 수도 있습니다.

미국에서 번역을 인증할 수 있는 사람은 누구인가요?

미국에서는 문서 번역가가 번역을 인증합니다. 그러나 번역 회사나 다른 번역가도 번역된 문서를 검토하고 인증할 수 있습니다.

공인 번역사란 무엇인가요?

공인 번역사는 번역 업계 전문 인증 기관의 라이선스 시험을 통과한 사람을 말합니다. 

공인 번역이란 무엇인가요?

공인 번역은 사용 국가의 인증 요건을 충족합니다. 또한 번역의 정확성을 확인하여 공식적으로 사용하기에 적합합니다.

누군가 화면에서 ISO 인증 라벨을 가리킵니다.
미국 에이전시를 위한 승인된 번역 서비스 9

학술 기관에서 승인한 번역

미국 내 유학생 수는 계속 증가하고 있습니다. 이러한 학생들은 유학 신청을 처리하기 위해 서류를 번역해야 합니다. 하지만 일부 교육 기관에서는 선호하는 번역사를 지정하기도 합니다.

승인된 번역사를 사용하면 합격이 보장됩니다. 따라서 유학생들은 어떤 번역 서비스를 이용해야 할지 고민하는 경우가 많습니다. 가장 좋은 방법은 학교 웹사이트를 확인하거나 문의를 보내는 것입니다. 

그러나 번역 대행사는 높은 승인 및 수락률을 자랑하는 서비스 제공업체라는 점에 유의하세요. 공공 기관이든 민간 기관이든 어떤 기관, 단체 또는 기관도 번역 회사에서 번역했다는 이유로 번역을 거부한 적이 없습니다. 

오히려 번역 에이전시 작업의 거부 사유는 부정확성, 비효율성, 요구 사항 미충족과 관련이 있습니다. 이러한 문제는 대행사 내부의 절차상 오류에서 비롯된다는 점에 유의하세요. 따라서 가까운 곳에서 경험이 풍부한 번역 대행사를 찾아보세요.

하지만 공인 번역 서비스를 제공하는 온라인 대행사를 방문할 수도 있습니다. 연락할 때는 국제 표준화 기구 (ISO)의 인증을 받은 대행사를 찾으세요. 

또한 ATA 멤버십은 역량을 증명합니다. 이민국, 법원 및 정부 승인 번역을 제공하는 대행사는 웹사이트에서 이를 강조합니다. 따라서 주의 깊게 살펴보세요.

하지만 일을 단순화하기 위해 위의 모든 사항을 충족하는 최신 번역 서비스 제공업체인 Rapid Translate를 후원할 수 있습니다. 당사는 모든 번역 요구 사항을 충족하는 원스톱 솔루션입니다. 또한 높은 승인률을 보장하는 고품질 번역을 제공합니다.

목표 달성에 도움이 되는 효율적인 번역을 주문하세요!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

결혼 증명서 번역: 모든 세부 사항

결혼 증명서 번역은 특히 다른 언어 지역으로 여행하는 사람들에게 필수적인 문서 중 하나입니다. 이 게시물은 모든 것에 대해 설명합니다.

웹사이트 번역 서비스: 사이트에 적합한 서비스 선택

웹사이트 번역 서비스는 언어 경계를 우회하고 새로운 청중을 유치하는 데 매우 유용합니다. 이 기사에서는 이에 대해 자세히 설명합니다.

공식 번역 서비스: 커뮤니케이션을 위한 매체

문서에 가장 적합한 공식 번역 서비스를 찾는 것이 어려우신가요? 방법을 알아보려면 이 블로그 게시물을 읽어보세요.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님