아포스티유 번역: 이것이 중요한 이유는 무엇인가요?

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 15일 | 6분 읽기

일반적으로 모든 인증 번역에는 정확성에 대한 스탬프와 서명이 있는 인증서가 첨부됩니다. 이러한 인증서는 번역이 완전하고 정확하다는 것을 나타냅니다. 그러나 일부 인증 번역에는 공증이 필요한 경우도 있습니다. 공증은 발급 국가에서만 유효하므로 아포스티유 번역이 필요한 경우도 있습니다. 

공증은 일반적으로 해당 국가의 법률의 적용을 받습니다. 따라서 해외로 문서를 보내야 하는 경우 공증에 아포스티유를 추가해야 합니다. 

아포스티유는 공증을 인증하는 것으로 헤이그 협약에 가입한 국가에서 유효합니다. 이 게시물에서는 이 주제와 관련된 모든 것을 논의합니다.

한 사람이 컴퓨터를 사용하면서 언어를 선택하라는 메시지를 표시합니다.
러시아어 영어 커뮤니케이션 언어 개념

아포스티유란 무엇인가요?

아포스티유는 다른 국가에서 사용할 수 있도록 문서에 대한 공무원의 서명을 인증하는 인증서입니다. 아포스티유는 문서에 있는 공무원의 서명의 진위 여부를 인증합니다. 또한 문서에 대한 공무원의 권한과 인감 도장의 신원을 증명합니다. 

아포스티유는 한 국가의 공공 문서가 외국에서도 유효하다는 것을 의미합니다. 이 문서 자체만으로는 다른 문서의 내용이 올바른지 여부를 나타내지 않습니다. 문서가 진본임을 증명할 뿐입니다. 이것이 바로 아포스티유입니다.

많은 사람이 아포스티유를 인증으로 착각하지만, 둘은 완전히 다른 개념입니다. 아포스티유는 1961년 헤이그 협약에서 유래했습니다. 이 협약은 서명국 간의 외국 공문서에 대한 합법화 요건을 폐지했습니다. 

이 협약에 따라 서명국은 다른 서명국의 공공 문서가 조건을 충족하는 경우 이를 수락하기로 합의했습니다. 이 경우 조건은 국제적으로 인정받는 인증 형식이 된 아포스티유를 추가하는 것입니다.

이 문서는 다른 국가에서도 공공 문서가 높은 수용 수준을 누릴 수 있도록 보장합니다. 또한 별도의 영사 또는 외교적 합법화가 필요하지 않습니다. 해외에서 공부하거나 취업하려는 경우 문서에 아포스티유가 필요합니다. 번역된 문서의 공증에도 아포스티유가 필요합니다.

아포스티유 번역기가 필요한 이유

해외에서 사용할 문서를 번역할 때는 문서가 유효한지 확인하기 위해 몇 가지 특정 기준을 따라야 합니다. 공증인의 도장과 서명이 필요한 번역에는 아포스티유가 필요할 수 있습니다. 이러한 경우에는 아포스티유를 받은 후 아포스티유 번역사가 필요합니다.

원본 문서에 대한 아포스티유를 받거나 공증된 번역본을 받았다면 한 단계 더 진행해야 할 수도 있습니다. 문서가 대상 국가의 언어와 다른 언어로 되어 있는 경우 번역도 필요합니다. 

이러한 종류의 번역에서는 정확성이 가장 중요하다는 것을 이해해야 합니다. 따라서 문서에 대한 전문적이고 경험이 풍부한 번역사를 고용해야 합니다. 그러나 아포스티유를 다룰 때는 반드시 필요한 경험을 갖춘 번역사를 찾아야 합니다.

다행히도 많은 번역 회사와 에이전시에서 아포스티유 번역을 제공합니다. 대부분의 번역가는 복잡한 문서 특성으로 인해 이러한 문서를 정확하게 번역할 수 없습니다. 그렇기 때문에 일반적으로 해당 분야의 경험이 있는 전문가를 고용하는 대행사를 고려해야 합니다. 

인증 번역 또는 공증을 주문할 때 아포스티유 번역에 대해 문의하세요. 그러나 전반적으로 아포스티유 번역사는 작업의 전문성으로 인해 인기가 높지 않습니다. 그럼에도 불구하고 최상의 결과를 얻기 위해 언제든지 번역사를 찾을 수 있습니다.

두 번째 시민권을 신청하거나 다른 나라에 입국할 때 이 서비스가 필요합니다. 출생증명서, 신원 기록 또는 부모의 사망증명서와 같은 일반적인 서류에는 일반적으로 아포스티유가 필요하기 때문입니다.

두 사람이 번역기를 사용하여 서로 다른 언어로 인사하고 있습니다.

아포스티유 및 번역 서비스는 누가 제공할 수 있나요?

전문 번역가라면 누구나 아포스티유 및 번역 서비스를 도와줄 수 있습니다. 하지만 이러한 문서를 정확하게 번역할 수 있는 자격을 갖춘 전문가는 많지 않습니다. 물론 이 번역에는 더 많은 위험이 따릅니다. 따라서 일반적으로 문서가 더 복잡하여 번역하기가 더 어렵습니다. 

신뢰할 수 있는 번역사를 구하는 것은 까다롭기 때문에 번역 대행사를 고용하는 것이 좋습니다. 번역 에이전시에는 더 많은 자원과 문서에 대해 잘 알고 있는 전문가가 많습니다. 하지만 항상 경험이 있는 전문가를 고집한다면 도움이 될 것입니다.

대행사를 선택할 때는 자신의 필요에 가장 적합한 대행사를 찾기 위해 조사하세요. 항상 타사 사이트, 소셜 미디어 플랫폼 및 비즈니스 프로필의 리뷰를 확인하세요. 옵션 목록을 수집한 후에는 해당 사이트를 방문하여 서비스를 확인하세요. 

전문 번역가가 번역 과정을 돕기는 하지만, 관할 정부 기관에서만 아포스티유를 발급합니다. 일반적으로 외교부가 이 과정을 감독합니다. 미국에서는 국무부 장관이 각 주별로 이러한 문서를 발급합니다.

번역가는 일반적으로 이 과정을 더 잘 이해하기 때문에 이 과정을 도와줄 수 있습니다. 나중에 아포스티유 인증서를 번역해야 하는 경우에도 번역사가 도와줄 수 있습니다. 그러나 번역 외에도 정부의 중요한 기록에는 이 추가 인증이 필요합니다.

'기술'의 정의가 표시된 사전 페이지의 클로즈업 샷입니다.

문서 번역 및 공증을 받는 방법

문서를 번역하고 아포스티유를 하고 싶으신가요? 복잡한 과정으로 보일 수 있지만 실제로는 간단합니다. 물론 정확한 절차는 국가와 주마다 다릅니다. 하지만 지역에 관계없이 공통적으로 따라야 할 기준이 있습니다. 문서를 번역하고 아포스티유를 받는 방법을 자세히 알아보세요.

소책자 페이지에 '인증'이라는 단어에 도장을 찍습니다.

1. 인증 번역 요청하기

아포스티유가 필요한 대부분의 문서도 인증 번역이 필요합니다. 가까운 공인 번역 대행사를 선택할 수도 있지만, 온라인 업체를 이용하는 것도 좋은 방법입니다. Rapid Translate와 같은 대행사는 다양한 언어로 다양한 문서에 대한 신뢰할 수 있는 인증 번역을 제공합니다.

이 회사의 숙련된 번역사는 인증 번역에 대한 요구 사항을 잘 이해하고 있기 때문에 번역 요구 사항을 충족합니다. 이 회사의 서비스는 여러 문서에 걸쳐 제공됩니다. 이러한 유형의 번역에 대한 요구 사항을 잘 이해하고 있습니다. 따라서 가장 빠른 처리 시간 내에 최상의 결과를 얻을 수 있습니다.

한 사람이 테이블 위에 쌓여 있는 문서 더미를 살펴보고 있습니다.

2. 공증인의 공증 받기

인증 번역을 받은 후에는 공증을 받을 권한이 있는 공무원을 찾아보세요. 많은 주에서 카운티 서기 및 권한이 있는 기타 공무원이 공증인 역할을 할 수 있습니다. 또는 많은 번역 에이전시에서 추가 비용을 지불하고 번역과 함께 공증을 제공합니다. 

다른 언어로 번역된 문서를 공증하는 것은 위험할 수 있기 때문에 많은 공증인이 기피합니다. Rapid Translate와 같은 숙련된 전문 번역사를 고려해야 합니다. 보다 신뢰할 수 있는 서비스를 제공하기 때문에 일반적으로 공증을 받는 데 문제가 없습니다.

누군가 승인 도장이 찍힌 종이에 서명합니다.

3. 문서를 우편으로 발송하여 사도 인증 받기

마지막으로 번역사로부터 아포스티유 요청 양식을 받아 작성한 후 서류와 함께 우편으로 보내면 아포스티유를 받을 수 있습니다. 일반적으로 국무장관실에서는 이 서비스에 대해 소정의 수수료를 부과합니다. 받는 아포스티유의 수는 제출하는 공증 증명서의 수에 따라 최종적으로 결정됩니다. 

국무장관실에서 서류를 최종 검토한 후 회원님에게 다시 보내드립니다. 경우에 따라 아포스티유를 번역해야 할 수도 있습니다. 이러한 요청은 보통 영업일 기준 하루나 이틀 정도 걸립니다. 따라서 시간을 절약하려면 빠른 배송 서비스를 이용하는 것이 좋습니다.

아포스티유 번역을 제공할 신뢰할 수 있는 번역 회사를 찾고 계신가요? 더 이상 고민하지 마세요. Rapid Translate는 글로벌 커뮤니케이션 역량을 업그레이드할 수 있도록 도와드립니다.

비즈니스 확장, 다른 사람과의 연결, 시민권 신청, 해외 이주 등 어떤 상황에서든 당사가 최선의 선택입니다. 당사의 효과적인 번역 서비스는 언어 차이를 극복하고 전 세계를 여행하는 데 도움이 됩니다. 지금 주문하여 무한한 소통을 즐겨보세요!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

IRCC 인증 번역: 캐나다 비자로 가는 길

IRCC 인증 번역을 받기 위한 특정 요구 사항이 있습니다. 알아야 할 모든 것을 배우려면 계속 읽으십시오.

글로벌 비즈니스를 위한 문서 번역 가이드

글로벌 비즈니스를 위한 문서 번역 가이드를 살펴보세요. 번역의 중요성과 프로세스에 대한 모범 사례에 대해 알아보세요!

글로벌 번역 서비스: 커뮤니케이션을 위한 솔루션

글로벌 번역 서비스는 모든 요구 사항에 맞는 정확하고 신뢰할 수 있는 언어 솔루션을 제공합니다. 이 블로그 게시물에서 신뢰할 수 있는 서비스 제공업체를 알아보세요.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님