선서 번역가: 신뢰할 수 있는 전문가를 찾는 방법

Rapid Translate 팀

업데이트되었습니다: 업데이트: 2024년 9월 17일 | 8분 읽기

정부 기관에 외국 공문서를 제출할 때는 문서의 진위 여부에 중점을 두는 경우가 많습니다. 따라서 공식적으로 인정받은 번역가인 선서 번역가와 함께 작업해야 하는 경우가 많습니다.

선서 번역사는 다른 전문가와 마찬가지로 정부 당국으로부터 공식적인 인정을 받았습니다. 따라서 문서를 번역하고 공식 인감으로 유효성을 검사할 수 있습니다. 

이 글을 읽고 필요한 시기와 고용 방법을 알아보세요!

법정의 책상 위에 의사봉과 이름표 3개가 놓여 있습니다.
선서 번역가: 신뢰할 수 있는 전문가를 찾는 방법 7

선서 번역가란 누구인가요?

선서 번역사는 공식적으로 인정받고 일반적으로 정부에서 임명하는 번역사로, 법적 구속력이 있는 번역을 제공합니다. 이 직책의 의미는 국가마다 다를 수 있지만 이러한 전문가는 비슷한 역할을 수행합니다.

번역사는 정부를 대신하여 공문서를 번역할 수 있는 법적 권한이 있습니다. 또한 번역 문서의 유효성과 정확성을 나타내는 공식 인장 또는 도장을 소지하고 있습니다. 선서 번역사는 이 직함을 유지하기 위해 법정에서 선서를 합니다.

선서 번역사가 되었다고 해서 반드시 최고의 전문가가 되는 것은 아닙니다. 오히려 특정 업무를 수행할 수 있는 자격을 부여하는 것입니다. 선서를 하든 하지 않든 언제나 훌륭한 번역가를 만날 수 있습니다.

한 사람이 노트북 앞 책상에서 문서에 서명하고 있습니다.
선서 번역가: 신뢰할 수 있는 전문가를 찾는 방법 8

선서 번역은 언제 필요하나요?

선서 번역을 의무화하는 국가에서 공문서 또는 법률 문서를 작업할 때는 선서 번역이 필요합니다. 선서 번역사의 번역은 법적 구속력이 있습니다.

그 결과 법원, 정부 기관, 교육 기관 및 공식 기관에서 이를 인정합니다. 따라서 선서 번역이 필요한 상황은 다음과 같습니다.

1. 법적 소송 중

선서 번역은 법적 절차에 필요합니다. 이러한 유형의 번역은 계약서, 진술서, 법률 의견서, 법원 판결문 및 기타 법원 관련 문서를 번역하는 데 중요합니다.

이는 판사, 변호사, 소송 당사자를 포함한 모든 관련 당사자가 법적 요건을 이해하는 데 도움이 되기 때문입니다. 따라서 프로세스 중에 공정성과 명확성을 유지하는 데 도움이 됩니다.

또한 선서한 전문가가 번역하면 신뢰성과 진정성이 한층 더 높아집니다. 따라서 대부분의 법률 기관에서는 이를 유효한 것으로 간주합니다. 법률 번역은 스페인, 캐나다, 폴란드, 브라질과 같은 국가에서 선서한 법률 번역사가 제공합니다.

2. 학술 문서용

공식 언어가 다른 국가에서 학력 인증을 받으려는 경우, 학술 문서의 공증 번역본이 필요합니다. 대부분의 기관에서는 졸업장, 성적 증명서, 학위 및 연구 출판물에 대해번역본을 요구합니다.

이러한 번역을 통해 외국 대학에서 지원서에 더 적절하게 접근할 수 있습니다. 

또한 다른 국가에서 법적으로 인정되지 않는 학력 자격증이 있는 경우 선서 번역을 통해 이를 증명할 수 있습니다.

물론 교육 기관은 번역된 문서를 통해 지원자의 학력 및 자격을 주로 확인합니다. 따라서 원활한 평가 과정을 보장하기 위해 선서한 전문 번역가의 번역을 요구합니다.

3. 이민 신청서를 보낼 때

일반적으로 이민 절차에서는 신청에 필요한 서류의 선서 번역이 필요합니다. 이는 이민국 직원이 심사 과정에서 서류의 내용을 명확하게 이해해야 하기 때문입니다. 

출생증명서, 여권, 고용 계약서, 결혼 증명서, 재무제표 및 기타 관련 서류는 반드시 선서 번역을 받아야 합니다. 이러한 번역에는 번역가의 인감 또는 도장이 포함되어 있으므로 번역 지연 및 거부를 방지할 수 있습니다.

선서 번역사는 일반적으로 신청 절차를 더 잘 이해하기 때문에 절차를 더 쉽게 진행할 수 있도록 도와줍니다. 또한 규정을 준수하고 방문 국가의 당국과 적절한 의사소통을 유지할 수 있도록 도와줍니다.

4. 관리 및 공식 활동의 경우

행정 및 공식 목적으로 외국어로 된 문서를 제출할 때도 선서 번역은 필수입니다. 이는 공공 기관, 정부 기관 또는 기타 정부 기관에 행정 문서를 보내는 경우 필수 사항입니다.

여기에는 규제 신청서, 공식 인증서, 허가증, 라이선스, 계약서 등이 포함됩니다. 이러한 유형의 번역은 관련 행정 기관에서 이러한 문서를 법적으로 인정하고 이해하는 데 도움이 됩니다.

한 변호사가 다른 두 사람이 지켜보는 가운데 문서를 읽고 있습니다.
선서 번역가: 신뢰할 수 있는 전문가를 찾는 방법 9

4단계로 선서 번역가가 되는 방법

선서 번역사가 되려면 뛰어난 언어 능력이 필요합니다. 수반되는 책임감으로 인해 법률 및 공식 문서에 대한 이해도도 높아야 합니다. 어떻게 진행해야 할지 잘 모르겠다면 선서 번역사가 되는 방법을 참조하세요.

1. 전문 번역가 되기

번역가가 되고 싶다면 모국어 외에 적어도 한 가지 언어를 마스터하세요. 이중 언어 환경에서 자랐다면 이미 두 가지 언어를 배웠을 수 있으므로 유리할 수 있습니다.

여행이나 온라인 리소스를 통해 제2외국어를 배울 수도 있습니다. 그런 다음 전문 학교에서 원하는 언어로 번역 학위를 취득하세요. 제2외국어 석사 학위를 취득할 수도 있습니다.

2. 실무 경험 쌓기

번역 학위를 취득한 후에는 유용한 경험을 찾아보세요. 이를 달성할 수 있는 몇 가지 기회가 있습니다. 번역가로서 프리랜서로 일하거나 번역 에이전시에서 인턴으로 일하는 것을 고려해 보세요. 에이전시를 통해 더 유용하고 다양한 경험을 쌓을 수 있습니다. 

3. 검찰에 신청하기

연초에 해당 지역의 고등법원에서 신청서를 받습니다. 양식을 제출하기 전에 교육 및 업무 경력을 강조하여 작성하세요. 신청서 접수증을 받을 수 있으므로 직접 제출하는 것이 좋습니다.

잠시 후 정보 확인을 위한 초대를 받게 됩니다. 그러면 신청서가 항소 법원으로 이동합니다. 그 다음 단계는 번역가로서 선서를 받는 것입니다.

4. 선서 선서

신청이 승인되면 항소법원에서 선서를 요청할 것입니다. 이는 연말에 이루어질 수 있습니다. 그 후 선서 번역사라는 직함을 받게 됩니다. 가끔씩 자격을 갱신해야 합니다.

내 주변에서 신뢰할 수 있는 선서 번역사를 찾는 방법

문서 작업을 도와줄 숙련된 번역사를 찾고 계신가요? 가까운 전문가와 연락할 수 있는 방법은 여러 가지가 있습니다. 추천을 요청할 수도 있지만, 여러 온라인 리소스도 유용하게 사용할 수 있습니다. 

가까운 번역사를 찾는 세 가지 방법은 다음과 같습니다.

1. 가장 가까운 법원에 문의

일반적으로 법원에서는 특정 지역의 선서 번역가 목록 또는 등록부를 보관합니다. 따라서 추천을 받으려면 법원에 직접 문의하세요. 법원을 방문하여 행정실에 문의하거나 서기에게 정보를 얻을 수도 있습니다. 

이러한 전문가는 법적으로 인정을 받기 때문에 법원은 종종 웹사이트에 업데이트된 목록을 유지합니다. 법원에서 외국어로 된 법률 문서를 처리하는 경우 도움을 받을 수 있습니다.

2. 해당 국가의 번역가 협회 디렉토리를 확인하세요.

대부분의 국가 및 지역 번역 협회는 웹사이트에 디렉토리를 관리합니다. 이러한 디렉토리는 일반적으로 자격, 언어 쌍 및 위치에 따라 번역사를 나열하는 여러 섹션으로 구성되어 있습니다. 

따라서 가까운 곳에서 선서한 전문가를 찾을 수 있는 확실한 옵션을 제공합니다. 미국 번역가 협회 (ATA) 및 캐나다 번역가, 용어학자 및 통역사 위원회(CTTIC)의 디렉토리를 검색해 보세요.

3. 온라인 리소스에서 위치 기반 검색 실행

애틀랜타에서 선서 번역사를 Google에서 검색하면 여러 독립 번역사 및 번역 회사의 결과가 표시됩니다. 수많은 결과에도 불구하고 자격을 갖춘 전문가를 필터링하는 것은 까다로울 수 있습니다.

따라서 Yelp와 같은 리뷰 플랫폼을 방문하여 진위 여부를 확인하고 Google 비즈니스 프로필(이전 Google 마이 비즈니스)을 확인하세요.

모든 국가에서 선서 번역 서비스가 필요하신가요?

모든 국가에 지원서를 보낼 때 선서 번역 서비스가 필요하지 않습니다. 대신 많은 국가에서는 공식 문서 및 법률 문서에 대해서만 인증 번역을 요구합니다. 

사람들은 종종 이 두 용어를 같은 의미로 사용하지만, 두 용어는 동일하지 않습니다.

인증 번역에는 정확성과 완전성에 대한 증거가 포함된 반면, 선서 번역은 법적 구속력이 있습니다. 따라서 다양한 유형의 번역을 진행하기 전에 먼저 대상 국가의 요구 사항을 이해해야 합니다.

기관에서 인증된 번역을 추가로 인증해야 하는 경우 공증 번역을 요청합니다. 이 경우 정부에서 지정한 공증인이 번역 품질에 영향을 주지 않으면서 번역사의 신원을 확인합니다. 

스페인, 캐나다, 폴란드, 독일, 브라질과 같은 국가에서는 선서 번역을 사용합니다. 반면에 미국, 캐나다, 영국, 호주에서는 인증 번역을 사용합니다.

변호사의 정의가 있는 프랑스어 사전의 페이지입니다.

자주 묻는 질문(FAQ)

이제 선서 번역사를 찾는 방법을 알았으니 궁금한 점에 대한 답변을 확인해보세요!

선서 번역과 인증 번역의 차이점은 무엇인가요?

선서 번역은 법적으로 유효하며 해당 국가의 공식 기관에서 인정합니다. 반면에 인증 번역은 번역의 완전성과 정확성을 나타내는 인증이 있습니다.

선서 번역가란 무엇인가요?

선서 번역사는 법정에서 법적 선서를 한 전문 번역사입니다. 따라서 이들은 법률 및 공문서를 번역할 수 있는 권한이 있습니다. 

선서 번역은 어떻게 받을 수 있나요?

법원 디렉토리, 온라인 검색 또는 번역 협회 디렉토리에서 선서 번역을 의뢰하여 선서 번역을 받을 수 있습니다. 항상 제공하는 언어 쌍과 위치를 찾아보세요.

래피드 번역에서 인증 번역을 받으세요!

인증된 공식 번역을 제공할 수 있는 믿을 수 있는 전문가를 찾고 계신가요? 합리적인 가격의 번역 서비스를 제공하는 믿을 수 있는 회사인 Rapid Translate와 함께 일해 보는 것은 어떨까요? 

이 대행사는 높은 정확도 외에도 가장 빠른 처리 시간으로 서비스를 제공합니다. 

수십만 건의 문서 작업을 수행한 이 에이전시의 전문 번역가들은 이민국에서 100% 합격률을 자랑합니다. 

번역 과정은 간단합니다. 컴퓨터나 휴대폰에 원본 문서를 업로드하고 번역 후 바로 저장하면 됩니다. 

당사의 인증 및 공증 번역사는 선서 번역사와 유사한 역할을 합니다. Rapid Translate 웹사이트는 안전하고 보안이 철저하므로 귀하의 정보는 항상 안전합니다. 더 이상 기다릴 이유가 없죠? 

지금 주문하고 무한한 커뮤니케이션을 즐기세요!

100% USCIS 합격 보장
문서 및 인증서에 대한 공인 번역 서비스
지금 주문하세요
단면 IMG
24/7 65 + 언어로 인증 된 문서 번역을 받으십시오! 지금 주문하세요

문서 관리 가이드 및 번역 전략 

모든 글로벌 에이전시에는 훌륭한 문서 관리 가이드와 번역 전략이 필요합니다. 이 게시물에서는 알아야 할 모든 필수 사항에 대해 설명합니다.

번역을 인증하는 방법

정확하고 인증된 문서 번역을 위해 번역을 인증하는 방법에 대한 단계별 가이드를 살펴보세요.

의료 문서 번역: 건강 기록 번역

의료 기관을 위한 고품질 의료 문서 번역이 필요하신가요? 이 자세한 블로그 게시물에서 프로세스에 대한 모든 것을 알아보세요.

번역을 시작할 준비가 되셨나요?
지금 주문하세요
img 님