フェイスブック画像
記念セール
03 営業時間 10 31

カスタマーレビュー - ページ171

総合評価

RapidTranslate.org は、 のレビューから、総合的な顧客評価が 5 つ星中 4.9 で、ほとんどのお客様が購入に概ね満足していることを示しています。

総評

平均評価

4.9
2666 5評価

Shopper Approvedは、実際にRapidTranslate.orgで購入されたお客様からのレビューを収集しています。

カスタマーレビュー

最新情報
  • 最新情報
  • 最も古い
S
ソフィア・プリウール

検証済みバイヤー

2ヶ月前
私の新興企業は、潜在的な投資家のためにピッチデッキを北京語とドイツ語に翻訳する必要がありました。Rapid Translateは、キーメッセージと財務データが明確で説得力のあるものであることを保証してくれました。投資家は、プロフェッショナルなプレゼンテーションを高く評価してくれました。彼らの信頼性と専門知識は、他に類を見ません。今後の事業拡大にも利用したいと思います。
Z
ゼイン・ウォービー

検証済みバイヤー

2ヶ月前
あるクライアントのために、設計図とプロジェクト説明をイタリア語に翻訳するためにRapid Translateを使いました。RapidTranslateの専門用語やデザイン特有の言葉への配慮には感心させられました。クライアントはドキュメントのわかりやすさに感激し、プロジェクトの受注につながりました。彼らの効率性と正確さにより、建築翻訳を依頼する際は、彼らを頼りにしています。このサービスは本当に素晴らしいです。
J
ジェイク・ホーソーン

検証済みバイヤー

2ヶ月前
Rapid Translateを使って、フィットネスガイドをフランス語と韓国語に翻訳しました。RapidTranslateは、やる気を起こさせ、文化的に適切な文章に仕上げてくれました。私の海外のクライアントはこの努力を高く評価し、エンゲージメントは急上昇しました。翻訳は、私のブランドの声を完璧に保ってくれました。この結果には感激しており、今後も同社のサービスを利用するつもりです。
M
マイケル・ボイド

検証済みバイヤー

2ヶ月前
シェフとして、海外の読者のためにレシピ本をイタリア語とフランス語に翻訳したいと思っていました。Rapid Translateは、私の料理スタイルのエッセンスを取り入れながら、すべての材料と指示を明確にしてくれました。さらに、ヨーロッパの標準に合うように分量の調整までしてくれました。読者からのフィードバックは驚異的でした。彼らなしでは、私の活躍の場を広げることはできませんでした!
P
ペリー・ワイス

検証済みバイヤー

2ヶ月前
オンラインストアを運営しており、商品説明をポルトガル語に翻訳する必要がありました。Rapid Translateは、わかりやすく、魅力的で、SEOフレンドリーな翻訳をしてくれました。リスティングを更新してから数週間で、ポルトガルでの売上が2倍になりました。チームは、現地のバイヤーの共感を得るために、いくつかの慣用句の翻訳までしてくれました。今後もこのサービスを利用し続けたいと思います。
G
ジュリエッタ・ロイディンク

検証済みバイヤー

2ヶ月前
私はグラフィックデザイナーで、ビジュアルワークのクリエイティブなトーンに合った翻訳コピーが必要でした。Rapid Translateは、私のデザインを見事に補完する完璧な翻訳を提供してくれました。このプラットフォームでは、プロジェクトノートをアップロードして、さらに分かりやすくすることができ、大きな違いを生みました。納期も早く、品質も期待以上でした。このサービスは、他のサービスよりもクリエイティブ業界を理解しています。
E
エルナ・ディキンソン

検証済みバイヤー

2ヶ月前
私がRapid Translateを最も評価したのは、明確な価格設定と納期の見積もりでした。一連の財務報告書を翻訳に出しましたが、完璧な書式と正確さで期日通りに納品されました。このプラットフォームの透明性と使いやすさのおかげで、心配なく作業を進めることができました。特にこのような競争力のある価格で、仕事の質は私の期待を超えていました。今後のニーズがあれば、必ずまた利用します。
S
セレン・ウェリントン

検証済みバイヤー

2ヶ月前
私は子供向けの絵本を書いたのですが、それを日本語に翻訳してほしいと思っていました。Rapid Translateは、私の文章の気まぐれなトーンを完璧に捉えてくれました。日本の若い読者からのフィードバックは心温まるものでした。彼らのチームは、物語をより親しみやすいものにするために、文化的な引用を適応させる手助けまでしてくれました。これは私にとって魔法のような経験でした。
F
フィン・デイヴィソン

検証済みバイヤー

2ヶ月前
私は、環境に優しい製品を海外の投資家に売り込むため、資料の翻訳が必要でした。Rapid Translateは、私のプレゼンテーションをドイツ語とフランス語の両方でプロフェッショナルかつ説得力のあるものにしてくれました。投資家は、翻訳の明快さとインパクトを気に入り、私は資金を確保しました!彼らの仕事は、私のスタートアップの成功に大きな役割を果たしました。今、私は世界を変える一歩手前まで来ています。
A
アクセル・ケーニッヒ

検証済みバイヤー

2ヶ月前
迅速な対応と、ヘルプ、質問、修正へのレスポンスの速さに驚きました。翻訳の質もとても良かったです。私の経験から、Rapid Translateの利用をお勧めします。

フィードバックをお寄せください。

Rapid Translateの使用についてどう思うか、ぜひお聞かせください。あなたの考えは私たちにとって重要です。彼らは、あなたと世界中の人々にとってRapid Translateをより良くするのに役立ちます。私たちの使命は、あなたが愛し、何度も戻ってくるサービスを作ることです。

当社のサービスを評価する

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
Rapid Translateのグラフィックは、英語、フランス語、ドイツ語などの言語ラベルに囲まれ、ノートパソコンで作業しながらメモを取るヘッドホンをつけた翻訳者。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文