フェイスブック画像
記念セール
03 営業時間 10 31

カスタマーレビュー - ページ149

総合評価

RapidTranslate.org は、 のレビューから、総合的な顧客評価が 5 つ星中 4.9 で、ほとんどのお客様が購入に概ね満足していることを示しています。

総評

平均評価

4.9
2588 5評価

Shopper Approvedは、実際にRapidTranslate.orgで購入されたお客様からのレビューを収集しています。

カスタマーレビュー

最新情報
  • 最新情報
  • 最も古い
S
シルヴィ・ウェリントン

検証済みバイヤー

1ヶ月前
会議の主催者として、講演者の資料や議題を多言語に翻訳する必要がありました。Rapid Translateは、参加者が喜ぶ正確な翻訳を提供してくれました。彼らの効率性のおかげで、タイトな納期を守ることができ、シームレスなイベントを実現することができました。海外からの参加者からのフィードバックは、圧倒的にポジティブなものでした。Rapid Translateは、グローバルイベントの素晴らしいパートナーです。
B
ビバリー・ドーズ

検証済みバイヤー

1ヶ月前
スペインで居住権を申請するには、複数の書類の認証翻訳が必要でした。Rapid Translateは、細部まで完璧に仕上げてくれ、認証は法的要件をすべて満たしていました。迅速な対応で、ストレスなく期限を守ることができました。移民局は、何の質問もなく翻訳を受け入れてくれました。官僚的な問題に直面している人には、Rapid Translateを強くお勧めします。
M
マーガレット・ページ

検証済みバイヤー

1ヶ月前
技術マニュアルを英語から日本語に翻訳してもらいました。翻訳は正確で、重要な専門用語はすべて保持されていました。クライアントに説明する必要がなく、時間の節約になりました。
M
マヌエル・ジェス・カルデナス・メディナ

検証済みバイヤー

1ヶ月前
一緒に仕事をするには素晴らしい会社です。あなたの信頼に感謝し、末永くお付き合いできることを願っています。
E
エリザベス・ヘイリー

検証済みバイヤー

1ヶ月前
彼らは私のコンテンツを翻訳してくれただけでなく、日本のターゲット・オーディエンスにより適切な内容になるよう文化的なアレンジもしてくれました。私はそのような特別な配慮に感謝しています。視聴者のエンゲージメントに大きな違いをもたらしてくれました。
C
クラレンス・H・ティリー

検証済みバイヤー

1ヶ月前
USCISの申請書類にRapid Translateを使いましたが、すべて完璧でした。翻訳は、認証され、要求されたとおりに正確にフォーマットされていました。丁寧な翻訳のおかげで、私の申請はスムーズに処理されました。また利用したいと思います!
E
アーネスト・ミエラ

検証済みバイヤー

1ヶ月前
法律と財務の翻訳を含む複雑なプロジェクトがありましたが、Rapid Translateのサポートチームは素晴らしかったです。Rapid Translateのサポートチームは本当に素晴らしかったです。納品までのスピードは、特に複雑さを考えると、印象的でした。これほど個人的な配慮が行き届いたサービスは他にありません。
S
シーラ・ワイルド

検証済みバイヤー

1ヶ月前
私の技術マニュアルの翻訳における細部への配慮には驚かされました。用語は正確に翻訳され、文書の書式はそのままでした。サービスも迅速で、カスタマーサポートチームは驚くほど迅速に対応してくれました。この上ない喜びです!
R
ロイ・トーマス

検証済みバイヤー

1ヶ月前
フリーランサーとして、クライアントのために文書を翻訳する必要がよくありますが、Rapid Translateは手頃な価格で信頼できるオプションです。Rapid Translateは、手頃な価格で信頼できるオプションです。翻訳の質は常に高く、お金をかけずにクライアントのニーズを満たすことができます。Rapid Translateは、毎回プロフェッショナルな結果を出してくれる信頼できるサービスです。
U
ウリアナ

検証済みバイヤー

1ヶ月前
翻訳には1週間以上かかった。公正証書はドイツでは認められませんでしたが、お金は戻ってきました。素晴らしいカスタマーサービスに感謝します。

フィードバックをお寄せください。

Rapid Translateの使用についてどう思うか、ぜひお聞かせください。あなたの考えは私たちにとって重要です。彼らは、あなたと世界中の人々にとってRapid Translateをより良くするのに役立ちます。私たちの使命は、あなたが愛し、何度も戻ってくるサービスを作ることです。

当社のサービスを評価する

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
Rapid Translateのグラフィックは、英語、フランス語、ドイツ語などの言語ラベルに囲まれ、ノートパソコンで作業しながらメモを取るヘッドホンをつけた翻訳者。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文