ラピッド・トランスレート・チーム
ほとんどの人は、コンテンツを 1 つの言語で表示するように Web サイトを設計していますが、複数の言語が必要な場合もあります。たとえば、新しいユニークなオーディエンスベースをターゲットにするには、Webサイトのコンテンツを別の言語で利用できるようにする必要があります。この活動のために、いくつかのウェブサイト翻訳サービスは、ウェブサイトのコンテンツを他の言語に、場合によっては一語一語適応させます。
一般的に、人々は自分のウェブサイトを翻訳して、好みの言語でアクセスできるようにします。この活動は、コミュニケーションの容易さを促進し、さまざまなオーディエンスへのWebサイトのリーチを高め、その信頼性を促進します。Webサイトにはさまざまな翻訳サービスがあり、サイトごとに異なる役割を果たします。したがって、この記事では、これらのサービスに関するすべてについて説明し、複数の優れたオプションを推奨します。
目次
Webサイトの翻訳サービスとは?
ウェブサイト翻訳とは、ウェブサイト上のコンテンツを元の言語で翻訳し、それを別の言語に書き起こすことです。この活動は、さまざまな民族や言語のユーザーがコンテンツにアクセスできるようにすることを目的としています。
場合によっては、ウェブサイトのコンテンツを一字一句翻訳する必要があります。ただし、 Webサイトのコンテンツを手動で翻訳 することは、特にサイトに多くのページがある場合にしか実行できません。しかし、あなたはまだその方法でそれを行うことができます。
ただし、Webサイトを書き写す場合は、Webサイトの翻訳サービスを採用する方が実用的です。通常、Webサイトの翻訳可能なコンテンツには、静的テキストコンテンツが含まれます。また、ビデオ、画像、GIF、PDFなどのWebサイトのメディアコンテンツもカバーしています。
ソーシャルメディアや検索エンジンのプラットフォームからのみアクセスできるサイトのメタデータも、この中にはあります。そのため、翻訳すべき情報は常にたくさんあります。
それだけでなく、Webサイト上のテキストは、 JavaScriptなどのアプリケーションからの動的コンテンツにも影響を与える可能性があります。また、確認メール、チャットボット、エラーメッセージなどの通知もこのカテゴリに分類されます。場合によっては、プロの翻訳者がこれらの翻訳作業を行います。また、翻訳テクノロジーを使用してプロセスを自動化できる場合もあります。
Webサイト翻訳サービスの費用はいくらですか?平均料金を確認する
多言語Webサイトを運営することは、ユーザーがさまざまなオーディエンスをターゲットにしてトラフィックを増やすことができるため、有利になる可能性があります。ただし、これを実装するためのコストが問題になる可能性があります。この分野に馴染みのない人が多いので、ウェブサイト翻訳サービスの費用がいくらかかるのか疑問に思うかもしれません。
ウェブサイトの翻訳の価格は、品質、スピード、翻訳に使用されるテクノロジーなどの要因によって異なります。また、翻訳会社や翻訳プロジェクトによっても異なります。もちろん、 人間による翻訳を選択すると 、機械翻訳やコンピューターベースの翻訳よりも多くの費用を費やす必要があります。人間による翻訳では、通常、ネイティブスピーカーを雇ってサービスを提供してもらいます。
平均して、プロの翻訳は機械翻訳よりもコストがかかります。これらの翻訳者は通常、このサービスに対して時間あたり20ドルから150ドル、または単語あたり0.10ドルから0.40ドルを請求します。これらの翻訳サービスは、FiverrやUpworkなどのフリーランサープラットフォームでレンタルできます。
翻訳会社やサービスプロバイダーもこのサービスを提供しています。繰り返しになりますが、プロの翻訳にかかる正確なコストは、4つの要素に左右されます。これには、コンテンツのサイズ、関連する言語、時間枠、業界の専門知識が含まれます。
一方、機械翻訳は自動化を使用しており、精度の高い翻訳を生成しないため、比較的安価です。もちろん、このWebサイト翻訳サービスは、より高速な代替手段を提供し、人間の支援なしでWebページを翻訳します。ユーザーは、これらのサービスを利用するためにプレミアムパッケージを購入する必要があります。
たとえば、Google翻訳は、ユーザーが無料制限を超えた場合、100万文字のテキストを翻訳するために20ドルを請求します。その他のサービスでは、0.01ドルの端数で機械翻訳を提供しています。 Bablicのように、無制限のアクセスのために月額24ドルから始まる月額サブスクリプション料金を請求するものもあります。
最高のウェブサイト翻訳サービスは何ですか?考慮すべき4つのオプション
需要の増加により、Webサイト翻訳業界は近年劇的な成長を遂げています。この現象は、効率と精度にばらつきのある複数の翻訳サービスの流入を引き起こしました。このため、人々はしばしば最高のウェブサイト翻訳サービスについて問い合わせます。ここでは、そのいくつかをご紹介します。
Yandex翻訳
Yandex Translate は、ユーザーがテキストや画像コンテンツを含むWebサイトのコンテンツを翻訳するための別のオプションを提供します。シンプルなインターフェース、複数の言語オプション、シャープなパフォーマンスが、この翻訳サービスの特徴です。このサービスは、一流の結果を提供するだけでなく、不明瞭な翻訳の修正を提案し、ユーザーが10,000文字を実行できるようにします。
レベルソ
レベルソ は、複数の言語からテキストを翻訳する別の自動翻訳Webサイトであり、世界中で何百万人もの人々をアーク化しています。このウェブサイトは文脈翻訳で有名であり、ユーザーは翻訳中に考えられる意味を探ることができます。これにより、ユーザーは同義語を確認できるため、使用時の柔軟性が高まります。レベルソにはオンスクリーンキーボードもあり、使いやすさが向上しています。
Bing 翻訳者
マイクロソフトが提供する Bing Translator は、Webサイトを翻訳するための簡単なオプションを提供します。この Web サービスでは、ユーザーは一度に最大 5,000 文字を入力できます。このトランスレータの重要な機能の1つは、貼り付けたテキストの言語を自己検出する自動検出属性です。このプラットフォームには、テキストをデバイスのキーボードにコピーして、都合の良いときに貼り付けるオプションも用意されています。
プロジェクトに適したプロフェッショナルなWebサイト翻訳サービスの選び方
複数の専門的なWebサイト翻訳サービスからオプションを選択するのは難しい場合があります。この点は、何を探すべきかを理解するのに助けが必要な場合に特に有効です。ただし、採用する会社や代理店を決定する際に覚えておくべきアイデアがいくつかあります。ここでは、そのいくつかをご紹介します。
- 会社の実績と評判を調査します。
- ネイティブスピーカーのみと仕事をしているエージェンシーを優先します。
- 以前の作業を要求し、徹底的に評価します。
- 常にコスト見積もりを作成して比較します。
- 会社とその翻訳者が必要な認定資格を持っていることを確認します。
- 代理店の返金ポリシーと保証をリクエストします。
- 会社のカスタマーサポートが利用可能かどうかを確認します。
- 必ず納期を再確認して確認してください。
翻訳会社に翻訳依頼をする前に、必ずサービスの信頼性を確認してください。これは、Webサイトの品質が、使用するWebサイト翻訳サービスの種類に大きく依存するためです。しかし、ウェブサイトの翻訳に加えて、出生証明書、卒業証書、証明書などの他の文書を翻訳する必要があることがよくあります。
Rapid Translateを使用すると、ドキュメントを他の言語に翻訳することで、コミュニケーションを新しいレベルに引き上げることができます。このWebサービスは、留学、他の人とのつながり、ビジネスを国際的に行うことを計画している人々を支援します。このウェブサイトを使用すると、言語の壁や境界を打ち破ることができます。 今すぐ注文 して、必要なプロフェッショナルなウェブサイト翻訳サービスを入手してください!