医療文書の翻訳:医療記録の翻訳

ラピッド・トランスレート・チーム

更新日2024年9月15日 | 9分で読む

医療の世界は進歩し続け、多くの産業が進化を続けている。医療業界も新しい形に進化している。長年にわたり、多くの人々が医療に関する問題を他国に持ち出す理由を見出してきました。しかし、正確な医療文書の翻訳なしには何もできません。

医療に関する文章を翻訳することは、多くの人の命を左右する重要な仕事です。そのため、この仕事の重要性を理解している医療翻訳者を雇うことは非常に重要です。しかし、医療翻訳とはどのようなものなのでしょうか?どの翻訳会社がこのサービスを提供しているのでしょうか? 

この翻訳プロセスの詳細については、続きをお読みください。

聴診器が白い面に置かれている。
医療文書の翻訳:医療記録の翻訳 8

医療翻訳とは?

医療翻訳とは、医薬品や医療業界に関わる文章や文書を、ある言語から別の言語に翻訳することです。医療翻訳者は、複雑な専門用語を理解する専門家です。そのため、簡単な文章や他の言語で同じ意味の文書を作成することは容易です。

医療翻訳が重要な5つの理由

医学的な知識がなければ、治療方針について何もわからない人が多い。しかし、正確な翻訳は、重要なプロセスを基本的な用語に分解するのに役立ちます。医療翻訳者の貢献は、プロセス全体にとって不可欠です。たった一つの言葉の解釈を間違えれば、その人の生命や健康に影響を及ぼすこともあるのです。

以下は翻訳の5つの理由である:

  1. 翻訳は、複雑で専門的な科学用語や医学用語を分解するのに役立ちます。
  2. 医学書を翻訳することは、さまざまな国の外国人が治療を受けるのに役立ちます。患者がより良い医療を受けるために、自分のニーズをより明確に伝えることができます。
  3. 医療従事者は、患者とのコミュニケーションが円滑になることで、生産性が向上する。この生産性により、診療所や病院は医療機器やサービスにより多くの収入を得ることができる。
  4. 翻訳は、患者が自分の病状や治療方針を理解するのに役立つ。また、医療従事者が外国人患者の医療記録を理解するのにも役立ちます( )。自分の病歴を完全に理解していないと、誤診されてしまう可能性があります。したがって、正確な医療記録の翻訳は不可欠です。
  5. 製薬会社における翻訳者の貢献は、輸入される医薬品が正確な情報を持つことを保証する。

翻訳された文章が医療分野で不可欠であることにお気づきだろう。では、誰がこのサービスを必要としているのか調べてみよう。

印刷されたページの聴診器とペンのアップ。
医療文書の翻訳:医療記録の翻訳 9

医療翻訳を必要とする人

医療業界に携わるすべての人が、文書、記録、処方箋の翻訳を必要としています。しかし、特定の関係者は、 プロの翻訳者 を他の人よりも必要としています。正確さとコミュニケーションは、これらの関係者がこの業界に関与するために不可欠です。 

主な政党は以下の通り:

  • 非ネイティブスピーカー母国語がその国の公用語と異なる人々にとって、翻訳は重要である。母国語を話す人も外国人も、診断、治療指示、ケアプロトコルを理解しなければならない。
  • 移民異なる国に移住する移民は、適切な医療を受けるために医療書類の翻訳が必要になります。また、移民局に健康状態についての詳細を伝えることも、移民書類の翻訳の一部です。
  • 聴覚障害者:聴覚障害のある方は、医療上の指示を聞き取ることに問題があるかもしれません。しかし、聴覚障害者が説明書を読むための明確な文書を翻訳します。
  • 医療関係製薬会社、医療機器メーカー、医師、その他の医療従事者は、翻訳を必要とする医療業界の専門家です。適切なコミュニケーションにより、患者は薬、機器、ケアから最良のものを得ることができます。
  • 研究機関医学研究者は、手順や結果をさまざまな国の人々が理解できる言語に翻訳する必要がある。
  • 医療保険提供者医療保険の提供には、関係者(患者、医療施設、保険業者)間のコミュニケーションが必要です。この場合、翻訳は言葉の壁を取り除くことができる。

翻訳を必要とする医療文書の種類

医療関係者は、さまざまな目的で複数の文書を使用します。そのため、翻訳が必要な文書も数多くあります。とはいえ、翻訳が必要な主な文書を知っていれば、翻訳プロセスに適したサービスを調達するのに役立ちます。

医療文書の主な種類をご紹介します:

  • 臨床プロトコル
  • 患者情報
  • 臨床試験
  • 薬理学的研究
  • 医療契約
  • インフォームド・コンセント
  • 毒性報告書
  • 医薬品登録書類
  • 製品ラベル
  • 臨床研究アソシエイト・トレーニング教材およびビデオ
  • パッケージ・インサートとラベル
  • 使用説明書(IFU)
  • 症例報告書(CRF)
  • 生活の質(QoL)測定
  • 健康保険事務手続き
  • 科学雑誌記事など

テーブルの上の医療器具と薬剤ディスペンサー。
医療文書の翻訳医療記録の翻訳 10

認定医療文書翻訳とは?

認定医療文書翻訳は、 プロの翻訳者による認定を受けた医療翻訳です。認証とは、翻訳の正確性を保証する署名入りの声明です。翻訳の正確さを証明することで、翻訳された医療文書が本当に正確であることが保証されます。

これらの組織は、医療業界で長年の訓練と経験を積んだ認定翻訳者のみを使用しています。認定された医療翻訳者は、2つの言語間で文書を翻訳する際に、正確性を保つために重要です。不正確な翻訳がもたらす結果の重大性から、これらの翻訳者は幅広い医療知識を持っていなければなりません。

また、言語的にも技術的にも正確な翻訳を提供するために、厳しい品質基準を遵守しなければなりません。彼らの専門知識によって、複雑な医療情報の解釈が決まります。さらに、認定翻訳者は、ニュアンスや言い回しを伝えるために、ターゲット言語を正確に理解する必要があります。

また、各国の医療行為に関する規制基準も理解しています。翻訳者は、専門的な能力を持っていることを確認するために、医療認定プロセスを受けます。しかし、翻訳者がネイティブスピーカーであれば、翻訳プロセスはより簡単になります。システムとの流れが自然になります。

翻訳者は資格取得時に試験を受け、原語と訳語の医学用語能力を評価されます。また、サンプル文書や医療制度に関する知識などを用いて翻訳スキルを評価します。

医療トレーニングを受けていない翻訳者のサービスを使用すると、誤訳や誤った治療などの合併症を引き起こす可能性があります。幸いなことに、認定翻訳サービスは、複雑な医療翻訳プロジェクトの品質管理に役立ちます。

5ベスト医療文書翻訳サービス

前述のとおり、最高の翻訳サービスを利用すれば、最高の品質が保証されます。多くの専門的な文書翻訳サービスは、そのような結果を約束しています。しかし、優れた医療文書翻訳サービスを提供する翻訳会社を見極めるのは容易ではありません。ご心配なく。私たちは、その中から5つの翻訳サービスをご紹介します。

1.GTS翻訳サービス

GTS Translationは、業界で20年以上の経験を持つ優れた医療翻訳会社です。同社の顧客には、大手医療機器メーカー、医療センター、製薬会社、医薬品開発業務受託機関などがあります。

GTSの翻訳は、関連規制要件に完全に準拠しています。また、正確な認証翻訳を手頃な価格で提供しています。また、納期が早いため、お客様は期限内に文書を受け取ることができます。

GTSは、医師や看護師などの専門家の翻訳を100以上の言語で提供しています。また、あらゆる医療分野と様々な文書タイプをカバーしています。GTSが手がけた翻訳プロジェクトは、数多くの好評を得ています。また、対象国の医師免許を持つ医師による文書の検証も可能です。

2.アキュトラン

アキュトランスは、様々なサービスを提供する優れた翻訳会社です。同社のサービスは、医療文書の翻訳をカバーしています。 300以上の言語に対応しています。アキュトランスは、医療翻訳資格を持つ専門チームを編成し、最高レベルの翻訳をお約束します。

また、エラーや不一致を防ぐため、厳しいチェックと修正を含む徹底した品質管理プロセスを設けている。同社は、翻訳が医療関連の規制や基準に完全に準拠していることを確認しています。同社のサービスは、医学報告書、臨床試験、アンケート、規制文書、科学ジャーナルをカバーしています。

アキュトランスの標準納期は24時間で、迅速に結果をお届けします。また、経験豊富なカスタマーサポートチームがお客様のニーズにお応えします。

白い表面に聴診器と銀色のノートパソコン。
医療文書の翻訳医療記録の翻訳 12

 3.翻訳

Translatedは、医療関連の文章や文書の専門的な翻訳を提供しています。この業界で20年以上の実績を持つ同社は、専門翻訳者のネットワークを有しています。これらの翻訳者は、医学、外科学、健康統計学、臨床診断学、獣医学、医療業界を専門としています。

また、医師としての資格や認定を持つネイティブスピーカーでもあります。 当社のサービスは、臨床報告書、マニュアル、科学論文、情報資料など、さまざまな医療分野をカバーしています。

Translatedは、品質保証のために無料の総合レビューを提供しています。さらに、迅速な納期を優先し、満足のいかないサービスには返金保証を提供しています。また、結果の品質を評価した後、納品後5日以内に支払うことも可能です。

4.ラッシュトランスレート

RushTranslateは、60以上の言語で医療翻訳を提供する優れた翻訳会社です。インフォームドコンセントフォーム、 医療記録、臨床試験など、重要な文書の翻訳を提供しています。RushTranslate のサービスは、迅速、高品質、低価格です。

専門翻訳者のチームは、多くの分野で豊富な経験とスキルを持っています。同社は、クライアントの納期を守るため、細心の注意を払って品質とコミュニケーションを確保しています。最先端のシステムと素晴らしいカスタマーサポートを組み合わせることで、同社は卓越した業績を達成しています。

カスタマーサポートチームは、親身になってお客様のニーズを理解します。どのような規模や複雑さの翻訳プロジェクトにも対応できる十分な経験を持っています。

5.高速翻訳

Rapid Translateは、正確な医療翻訳サービスを専門とするプロの翻訳会社です。プロの翻訳者チームにより、60以上の言語で翻訳を提供しています。当社の多言語翻訳者チームは、医療関連文書の正確で高品質な翻訳をターゲット言語で提供します。

また、当社の認定翻訳サービスは、あなたの移民申請のための最良の結果を得ることを保証します。USCIS認定の認証翻訳をお約束します。さらに、お客様の機密性と安全性を最優先します。そのため、医療文書の安全性を心配する必要はありません。

Rapid Translateのサービスは、患者、医師、看護師、その他の医療提供者にとって便利です。それ以上に、Rapid Translateは正確な結果を迅速に提供します。24時間以内に3ページまでの翻訳をお届けします。

また、より迅速な結果を得るために、迅速優先翻訳サービスを受けることもできます。このサービスでは、12時間以内に翻訳文書をお届けします。当社のチームは、お客様が必要とする医療専門用語に対応する十分な経験を有しています。

医学研究論文、カルテや報告書、同意書、予防接種記録など、様々な文書をカバーしています。お客様サポートの正確さと理解度は100%です。

病院や医療関連文書の翻訳をお探しですか?ご安心ください。当社の効果的な翻訳サービスと厳格な機密保持でカバーいたします。言葉の壁を乗り越え、世界を広げるために、その他の翻訳オプションもご用意しています。今すぐご注文いただき、素晴らしい翻訳の力をご体験ください!

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ注文
片面IMG
24 / 7 65 +言語で認定文書の翻訳を入手してください! 今すぐ注文

Rush Translateレビュー:急ぐ価値はありますか?

Rush Translateレビューの真実を明らかにする:急ぐ価値はありますか?価格と納期を調べますので、お客様が調べる必要はありません。

Eメール翻訳:どの言語でもメッセージを読む方法

Eメールの翻訳でお困りですか?このブログ記事を読んで、Eメールの翻訳について知っておくべきことを発見してください。

Webサイト翻訳サービス:サイトに適したものを選ぶ

ウェブサイト翻訳サービスは、言語の境界を迂回し、新しいオーディエンスを引き付けるのに非常に役立ちます。この記事では、それらについて詳しく説明します。

翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文
IMGの